[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5514)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-12-31 03:30:33 +01:00
committed by GitHub
parent 3e8b51e117
commit 23b3144c84
674 changed files with 97417 additions and 79836 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 01:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-23 01:52+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,10 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
"Language: es_ES\n"
#: redbot/cogs/mod/converters.py:20
msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
msgstr "{} no parece un ID de usuario válido."
#: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71
msgid "Mention spam (Autoban)"
msgstr "Spam de menciones (Autoban)"
@@ -43,85 +39,85 @@ msgstr "¡{member}, Por favor, no menciones a la gente!"
msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr "Spam de menciones (Autowarn)"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92
msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "Ese usuario no está en un canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:100
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "Requiero los permisos de {perms} en ese canal del usuario para hacer eso."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:110
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "Debes tener los permisos de {perms} en el canal del usuario para usar este comando."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:464
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:633
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Días no válidos. Debe estar entre 0 y 7."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:138 redbot/cogs/mod/kickban.py:607
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:137 redbot/cogs/mod/kickban.py:606
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. Hacerse daño uno mismo esta mal {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:612 redbot/cogs/mod/kickban.py:695
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:775 redbot/cogs/mod/names.py:63
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:317
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 redbot/cogs/mod/kickban.py:694
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:774 redbot/cogs/mod/names.py:63
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerarquía de roles."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:326
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:620
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:325
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr "No puedo hacerlo debido a las normas de jerarquía de Discord."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:156
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:155
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "Has sido baneado de {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:336
msgid "**Reason**"
msgstr "**Razón**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:161 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
msgid "No reason was given."
msgstr "No se ha dado ninguna razón."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:179 redbot/cogs/mod/kickban.py:480
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:479
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr "El usuario con ID {user_id} ya está baneado."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:192
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr "El usuario con ID {user_id} fue actualizado de un baneo temporal a permanente."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:204 redbot/cogs/mod/kickban.py:365
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
msgid "Done. That felt good."
msgstr "Hecho. Se sintió bien."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:206 redbot/cogs/mod/kickban.py:346
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:345
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "No estoy autorizado a hacer eso."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:208 redbot/cogs/mod/kickban.py:551
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:550
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr "Usuario con ID {user_id} no encontrado"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:215
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Se ha producido un error inesperado."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:269
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
msgid "Tempban finished"
msgstr "Tempban finalizado"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:294
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:293
#, docstring
msgid "\n"
" Kick a user.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]kick 428675506947227648 wanted to be kicked.`\n"
" This will kick Twentysix from the server.\n"
" This will kick the user with ID 428675506947227648 from the server.\n"
" - `[p]kick @Twentysix wanted to be kicked.`\n"
" This will kick Twentysix from the server.\n\n"
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
@@ -130,29 +126,29 @@ msgid "\n"
msgstr "\n"
" Expulsar a un usuario.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]kick 428675506947227648 quería ser expulsado.\n"
" Esto expulsará a Twentysix del servidor.\n"
" - `[p]kick @Twentysix quería ser expulsado.\n"
" - `[p]kick 428675506947227648 quería ser expulsado.`\n"
" Esto expulsará al usuario con ID 428675506947227648 del servidor.\n"
" - `[p]kick @Twentysix quería ser expulsado.`\n"
" Esto expulsará a Twentysix del servidor.\n\n"
" Si se especifica una razón, será la razón por la que aparecerá\n"
" Si se especifica una razón, será la razón que aparecerá\n"
" en el registro de auditoría.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:310 redbot/cogs/mod/kickban.py:687
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. El auto-daño es malo {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:333
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:332
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "Has sido expulsado de {guild}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:379
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n"
" This will ban the user with ID 428675506947227648 and it will delete 7 days worth of messages.\n"
" - `[p]ban @Twentysix 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n\n"
" A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\n"
@@ -162,16 +158,16 @@ msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
msgstr "Banear a un usuario de este servidor y opcionalmente eliminar los mensajes de unos días.\n\n"
" `días` es la cantidad de días a limpiar al banear.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Ha continuado con el spam después de decirle que se detuviera.\n"
" Esto baneará Twentysix y eliminará los mensajes de hace 7 días.\n"
" - `[p]ban @Twentysix 7 Ha continuado con el spam después de decirle que se detuviera.\n"
" Esto baneará Twentysix y eliminará los mensajes de hace 7 días.\n\n"
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Ha continuado con el spam después de decirle que parase.`\n"
" Esto baneará al usuario con ID 428675506947227648 y eliminará 7 días de mensajes.\n"
" - `[p]ban @Twentysix 7 Ha continuado con el spam después de decirle que parase.\n"
" Esto baneará Twentysix y eliminará 7 días de mensajes.\n\n"
" Se debe proporcionar un ID de usuario si el usuario no es miembro de este servidor.\n"
" Si los días no son un número, se trata como la primera palabra de la razón.\n"
" Mínimo 0 días, máximo 7. Si no se especifica, se utilizará la configuración por defecto en su lugar.\n"
" Mínimo 0 días, máximo 7. Si no se especifica, se utilizará la configuración de días por defecto en su lugar.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:417
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
#, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
@@ -190,35 +186,35 @@ msgstr "Banea en masa a usuarios(s) del servidor.\n\n"
" usando este comando.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:433
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "{num} usuarios baneados del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:437
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
msgid "\n"
"Errors:\n"
msgstr "\n"
"Errores:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:440
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
msgid "\n"
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
msgstr "\n"
"Las siguientes IDs de usuario han sido actualizadas de un baneo temporal a permanente:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:468
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "Carezco de los permisos para ello."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:519 redbot/cogs/mod/kickban.py:523
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:518 redbot/cogs/mod/kickban.py:522
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "Error al banear al usuario {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:556
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:555
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr "No se pudo banear al usuario con ID {user_id}: faltan permisos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:589
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:588
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
@@ -229,78 +225,84 @@ msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" - `[p]tempban @Twentysix 15m You need a timeout`\n"
" This will ban Twentysix for 15 minutes.\n"
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n"
" This will ban the user for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
" This will ban the user with ID 428675506947227648 for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
" "
msgstr "Banear temporalmente a un usuario de este servidor.\n\n"
" `duración` es el tiempo por el que el usuario debe ser baneado.\n"
" `días` es la cantidad de días a limpiar al baneo temporal.\n\n"
" `días` es la cantidad de días a limpiar en el baneo temporal.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]tempban @Twentysix Porque yo lo digo`\n"
" Esto baneará a Twentysix por la cantidad predeterminada de tiempo establecida por un administrador.\n"
" - `[p]tempban @Twentysix 15m Necesitas un tiempo de descanso`\n"
" Esto baneará a Twentysix durante 15 minutos.\n"
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 persona malvada`\n"
" Esto baneará al usuario por 1 día 2 horas 15 minutos y eliminará los últimos 5 días de sus mensajes.\n"
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Persona malvada`\n"
" Esto baneará al usuario con ID 428675506947227648 por 1 día 2 horas 15 minutos y eliminará los últimos 5 días de sus mensajes.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:645
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr "Has sido temporalmente baneado de {server_name} hasta {date}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:649
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
msgid "\n\n"
"**Reason:** {reason}"
msgstr ""
msgstr "\n\n"
"**Motivo:** {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:651
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
msgid "\n\n"
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr ""
msgstr "\n\n"
"Aquí tienes una invitación para cuando expire tu baneo: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:661
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:660
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "No puedo hacer eso por algunas razones."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:663
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Algo salió mal al banear."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:674
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Hecho. Suficiente caos por ahora."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:682
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:681
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Expulsar a un usuario y eliminar 1 día de sus mensajes."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
"You can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Has sido baneado y desbaneado como una forma rápida de borrar tus mensajes.\n"
"Ahora puedes unirte al servidor de nuevo. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:722
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Mi rol no es lo suficientemente alto para banear ese usuario."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:758
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Hecho. Suficiente caos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Expulsar a un miembro de un canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:788
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "No puedo expulsar a este miembro del canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:791
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:790
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Algo salió mal al intentar expulsar a ese miembro."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
msgid "User has been kicked from the voice channel."
msgstr "El usuario ha sido expulsado del canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Ese usuario ya está silenciado y ensordecido en el servidor."
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "El usuario ha sido baneado de hablar o escuchar en canales de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:895
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:897
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
@@ -340,37 +342,37 @@ msgstr "Desbanear a un usuario de este servidor.\n\n"
" 2. habilitar el modo de desarrollador, ir a Baneos en la configuración de este servidor, derecha-\n"
" haga clic en el usuario y seleccione 'Copiar ID'."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:908
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:910
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Parece que ese usuario no está baneado!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:913
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:915
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Algo salió mal al intentar desbanear a ese usuario."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:927
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Desbanea a un usuario del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:933
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:935
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "No comparto otro servidor con este usuario. No puedo volver a invitarlo."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:943
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Has sido desbaneado de {server}.\n"
"Aquí tienes una invitación para ese servidor: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:948
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
"Here's the invite link: {invite_link}"
msgstr "No he podido enviar una invitación a ese usuario. ¿Tal vez podrías enviarla por mí?\n"
"Este es el enlace de invitación: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:956
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "Algo salió mal al intentar enviar esa invitación de usuario. Este es el enlace para que puedas intentar: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:958
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45
#, docstring
@@ -495,72 +497,72 @@ msgstr "Mostrar información sobre un miembro.\n\n"
" estos campos serán omitidos.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/names.py:212
#: redbot/cogs/mod/names.py:213
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: redbot/cogs/mod/names.py:224
#: redbot/cogs/mod/names.py:225
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Descansando en estado {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:238
#: redbot/cogs/mod/names.py:239
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "y {numeric_number} roles más no mostrados debido a límites del embed."
#: redbot/cogs/mod/names.py:265
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
msgid "Joined Discord on"
msgstr "Se unió a Discord el"
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
#: redbot/cogs/mod/names.py:267
msgid "Joined this server on"
msgstr "Se unió a este servidor el"
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
msgid "Previous Names"
msgstr "Nombres anteriores"
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
msgid "Previous Name"
msgstr "Nombre anterior"
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
msgid "Previous Nicknames"
msgstr "Apodos anteriores"
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
msgid "Previous Nickname"
msgstr "Apodo anterior"
#: redbot/cogs/mod/names.py:289
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
msgid "Current voice channel"
msgstr "Canal de voz actual"
#: redbot/cogs/mod/names.py:293
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Miembro #{} | ID de usuario: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:307
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
#, docstring
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
msgstr "Muestra nombres y apodos anteriores de un usuario."
#: redbot/cogs/mod/names.py:311
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
msgid "**Past 20 names**:"
msgstr "**Últimos 20 nombres**:"
#: redbot/cogs/mod/names.py:317
#: redbot/cogs/mod/names.py:318
msgid "**Past 20 nicknames**:"
msgstr "**Últimos 20 nombres**:"
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
#: redbot/cogs/mod/names.py:325
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr "Ese miembro no tiene ningún cambio de nombre o apodo registrado."