mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-12-15 22:02:33 -05:00
[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5514)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
3e8b51e117
commit
23b3144c84
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 01:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-23 01:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,10 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/converters.py:20
|
||||
msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
|
||||
msgstr "{} no parece un ID de usuario válido."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71
|
||||
msgid "Mention spam (Autoban)"
|
||||
msgstr "Spam de menciones (Autoban)"
|
||||
@@ -43,85 +39,85 @@ msgstr "¡{member}, Por favor, no menciones a la gente!"
|
||||
msgid "Mention spam (Autowarn)"
|
||||
msgstr "Spam de menciones (Autowarn)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92
|
||||
msgid "That user is not in a voice channel."
|
||||
msgstr "Ese usuario no está en un canal de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:100
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
|
||||
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
|
||||
msgstr "Requiero los permisos de {perms} en ese canal del usuario para hacer eso."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:110
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109
|
||||
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
|
||||
msgstr "Debes tener los permisos de {perms} en el canal del usuario para usar este comando."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:464
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:633
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
|
||||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||||
msgstr "Días no válidos. Debe estar entre 0 y 7."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:138 redbot/cogs/mod/kickban.py:607
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:137 redbot/cogs/mod/kickban.py:606
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||||
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. Hacerse daño uno mismo esta mal {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:612 redbot/cogs/mod/kickban.py:695
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:775 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:317
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 redbot/cogs/mod/kickban.py:694
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:774 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerarquía de roles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:326
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:620
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:325
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619
|
||||
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
|
||||
msgstr "No puedo hacerlo debido a las normas de jerarquía de Discord."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:156
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:155
|
||||
msgid "You have been banned from {guild}."
|
||||
msgstr "Has sido baneado de {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:336
|
||||
msgid "**Reason**"
|
||||
msgstr "**Razón**"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:161 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
|
||||
msgid "No reason was given."
|
||||
msgstr "No se ha dado ninguna razón."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:179 redbot/cogs/mod/kickban.py:480
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:479
|
||||
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
|
||||
msgstr "El usuario con ID {user_id} ya está baneado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:192
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191
|
||||
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
|
||||
msgstr "El usuario con ID {user_id} fue actualizado de un baneo temporal a permanente."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:204 redbot/cogs/mod/kickban.py:365
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
|
||||
msgid "Done. That felt good."
|
||||
msgstr "Hecho. Se sintió bien."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:206 redbot/cogs/mod/kickban.py:346
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:345
|
||||
msgid "I'm not allowed to do that."
|
||||
msgstr "No estoy autorizado a hacer eso."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:208 redbot/cogs/mod/kickban.py:551
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:550
|
||||
msgid "User with ID {user_id} not found"
|
||||
msgstr "Usuario con ID {user_id} no encontrado"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:215
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214
|
||||
msgid "An unexpected error occurred."
|
||||
msgstr "Se ha producido un error inesperado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:269
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
|
||||
msgid "Tempban finished"
|
||||
msgstr "Tempban finalizado"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:294
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:293
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Kick a user.\n\n"
|
||||
" Examples:\n"
|
||||
" - `[p]kick 428675506947227648 wanted to be kicked.`\n"
|
||||
" This will kick Twentysix from the server.\n"
|
||||
" This will kick the user with ID 428675506947227648 from the server.\n"
|
||||
" - `[p]kick @Twentysix wanted to be kicked.`\n"
|
||||
" This will kick Twentysix from the server.\n\n"
|
||||
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
|
||||
@@ -130,29 +126,29 @@ msgid "\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Expulsar a un usuario.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]kick 428675506947227648 quería ser expulsado.\n"
|
||||
" Esto expulsará a Twentysix del servidor.\n"
|
||||
" - `[p]kick @Twentysix quería ser expulsado.\n"
|
||||
" - `[p]kick 428675506947227648 quería ser expulsado.`\n"
|
||||
" Esto expulsará al usuario con ID 428675506947227648 del servidor.\n"
|
||||
" - `[p]kick @Twentysix quería ser expulsado.`\n"
|
||||
" Esto expulsará a Twentysix del servidor.\n\n"
|
||||
" Si se especifica una razón, será la razón por la que aparecerá\n"
|
||||
" Si se especifica una razón, será la razón que aparecerá\n"
|
||||
" en el registro de auditoría.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:310 redbot/cogs/mod/kickban.py:687
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. El auto-daño es malo {emoji}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:333
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:332
|
||||
msgid "You have been kicked from {guild}."
|
||||
msgstr "Has sido expulsado de {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:379
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
|
||||
" Examples:\n"
|
||||
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
|
||||
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n"
|
||||
" This will ban the user with ID 428675506947227648 and it will delete 7 days worth of messages.\n"
|
||||
" - `[p]ban @Twentysix 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
|
||||
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n\n"
|
||||
" A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\n"
|
||||
@@ -162,16 +158,16 @@ msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
msgstr "Banear a un usuario de este servidor y opcionalmente eliminar los mensajes de unos días.\n\n"
|
||||
" `días` es la cantidad de días a limpiar al banear.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Ha continuado con el spam después de decirle que se detuviera.\n"
|
||||
" Esto baneará Twentysix y eliminará los mensajes de hace 7 días.\n"
|
||||
" - `[p]ban @Twentysix 7 Ha continuado con el spam después de decirle que se detuviera.\n"
|
||||
" Esto baneará Twentysix y eliminará los mensajes de hace 7 días.\n\n"
|
||||
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Ha continuado con el spam después de decirle que parase.`\n"
|
||||
" Esto baneará al usuario con ID 428675506947227648 y eliminará 7 días de mensajes.\n"
|
||||
" - `[p]ban @Twentysix 7 Ha continuado con el spam después de decirle que parase.\n"
|
||||
" Esto baneará Twentysix y eliminará 7 días de mensajes.\n\n"
|
||||
" Se debe proporcionar un ID de usuario si el usuario no es miembro de este servidor.\n"
|
||||
" Si los días no son un número, se trata como la primera palabra de la razón.\n"
|
||||
" Mínimo 0 días, máximo 7. Si no se especifica, se utilizará la configuración por defecto en su lugar.\n"
|
||||
" Mínimo 0 días, máximo 7. Si no se especifica, se utilizará la configuración de días por defecto en su lugar.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:417
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
|
||||
@@ -190,35 +186,35 @@ msgstr "Banea en masa a usuarios(s) del servidor.\n\n"
|
||||
" usando este comando.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:433
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
msgstr "{num} usuarios baneados del servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:437
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Errors:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Errores:\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:440
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Las siguientes IDs de usuario han sido actualizadas de un baneo temporal a permanente:\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:468
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
|
||||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||||
msgstr "Carezco de los permisos para ello."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:519 redbot/cogs/mod/kickban.py:523
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:518 redbot/cogs/mod/kickban.py:522
|
||||
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
|
||||
msgstr "Error al banear al usuario {user_id}: {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:556
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:555
|
||||
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
|
||||
msgstr "No se pudo banear al usuario con ID {user_id}: faltan permisos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:589
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:588
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
|
||||
@@ -229,78 +225,84 @@ msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" - `[p]tempban @Twentysix 15m You need a timeout`\n"
|
||||
" This will ban Twentysix for 15 minutes.\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n"
|
||||
" This will ban the user for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
|
||||
" This will ban the user with ID 428675506947227648 for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Banear temporalmente a un usuario de este servidor.\n\n"
|
||||
" `duración` es el tiempo por el que el usuario debe ser baneado.\n"
|
||||
" `días` es la cantidad de días a limpiar al baneo temporal.\n\n"
|
||||
" `días` es la cantidad de días a limpiar en el baneo temporal.\n\n"
|
||||
" Ejemplos:\n"
|
||||
" - `[p]tempban @Twentysix Porque yo lo digo`\n"
|
||||
" Esto baneará a Twentysix por la cantidad predeterminada de tiempo establecida por un administrador.\n"
|
||||
" - `[p]tempban @Twentysix 15m Necesitas un tiempo de descanso`\n"
|
||||
" Esto baneará a Twentysix durante 15 minutos.\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 persona malvada`\n"
|
||||
" Esto baneará al usuario por 1 día 2 horas 15 minutos y eliminará los últimos 5 días de sus mensajes.\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Persona malvada`\n"
|
||||
" Esto baneará al usuario con ID 428675506947227648 por 1 día 2 horas 15 minutos y eliminará los últimos 5 días de sus mensajes.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:645
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
|
||||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||||
msgstr "Has sido temporalmente baneado de {server_name} hasta {date}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:649
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"**Reason:** {reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"**Motivo:** {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:651
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"Aquí tienes una invitación para cuando expire tu baneo: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:661
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:660
|
||||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||||
msgstr "No puedo hacer eso por algunas razones."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:663
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
|
||||
msgid "Something went wrong while banning."
|
||||
msgstr "Algo salió mal al banear."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:674
|
||||
msgid "Done. Enough chaos for now."
|
||||
msgstr "Hecho. Suficiente caos por ahora."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:682
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:681
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||||
msgstr "Expulsar a un usuario y eliminar 1 día de sus mensajes."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
|
||||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
||||
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
||||
msgstr "Has sido baneado y desbaneado como una forma rápida de borrar tus mensajes.\n"
|
||||
"Ahora puedes unirte al servidor de nuevo. {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:722
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
|
||||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||||
msgstr "Mi rol no es lo suficientemente alto para banear ese usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:758
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
|
||||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||||
msgstr "Hecho. Suficiente caos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||||
msgstr "Expulsar a un miembro de un canal de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:788
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
|
||||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||||
msgstr "No puedo expulsar a este miembro del canal de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:791
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:790
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
|
||||
msgstr "Algo salió mal al intentar expulsar a ese miembro."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
|
||||
msgid "User has been kicked from the voice channel."
|
||||
msgstr "El usuario ha sido expulsado del canal de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
@@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Ese usuario ya está silenciado y ensordecido en el servidor."
|
||||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
|
||||
msgstr "El usuario ha sido baneado de hablar o escuchar en canales de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:895
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:897
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||||
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
||||
@@ -340,37 +342,37 @@ msgstr "Desbanear a un usuario de este servidor.\n\n"
|
||||
" 2. habilitar el modo de desarrollador, ir a Baneos en la configuración de este servidor, derecha-\n"
|
||||
" haga clic en el usuario y seleccione 'Copiar ID'."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:908
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:910
|
||||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||||
msgstr "Parece que ese usuario no está baneado!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:913
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:915
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
|
||||
msgstr "Algo salió mal al intentar desbanear a ese usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:927
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
|
||||
msgid "Unbanned that user from this server."
|
||||
msgstr "Desbanea a un usuario del servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:933
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:935
|
||||
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
|
||||
msgstr "No comparto otro servidor con este usuario. No puedo volver a invitarlo."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:943
|
||||
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
||||
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Has sido desbaneado de {server}.\n"
|
||||
"Aquí tienes una invitación para ese servidor: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:948
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
|
||||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
||||
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
||||
msgstr "No he podido enviar una invitación a ese usuario. ¿Tal vez podrías enviarla por mí?\n"
|
||||
"Este es el enlace de invitación: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:956
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Algo salió mal al intentar enviar esa invitación de usuario. Este es el enlace para que puedas intentar: {invite_link}"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:958
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -495,72 +497,72 @@ msgstr "Mostrar información sobre un miembro.\n\n"
|
||||
" estos campos serán omitidos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:212
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:213
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:224
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:225
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
msgstr "Descansando en estado {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:238
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:239
|
||||
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
|
||||
msgstr "y {numeric_number} roles más no mostrados debido a límites del embed."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:265
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
msgid "Joined Discord on"
|
||||
msgstr "Se unió a Discord el"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:267
|
||||
msgid "Joined this server on"
|
||||
msgstr "Se unió a este servidor el"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Roles"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
|
||||
msgid "Previous Names"
|
||||
msgstr "Nombres anteriores"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
|
||||
msgid "Previous Name"
|
||||
msgstr "Nombre anterior"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
msgid "Previous Nicknames"
|
||||
msgstr "Apodos anteriores"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
msgid "Previous Nickname"
|
||||
msgstr "Apodo anterior"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:289
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
|
||||
msgid "Current voice channel"
|
||||
msgstr "Canal de voz actual"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:293
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||||
msgstr "Miembro #{} | ID de usuario: {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:307
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
|
||||
msgstr "Muestra nombres y apodos anteriores de un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:311
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||||
msgid "**Past 20 names**:"
|
||||
msgstr "**Últimos 20 nombres**:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:317
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:318
|
||||
msgid "**Past 20 nicknames**:"
|
||||
msgstr "**Últimos 20 nombres**:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:325
|
||||
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||||
msgstr "Ese miembro no tiene ningún cambio de nombre o apodo registrado."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user