mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-12-15 22:02:33 -05:00
[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5514)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
3e8b51e117
commit
23b3144c84
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 01:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-23 01:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -15,10 +15,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 34\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/converters.py:20
|
||||
msgid "{} doesn't look like a valid user ID."
|
||||
msgstr "{} ne ressemble pas à un ID d'utilisateur valide."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71
|
||||
msgid "Mention spam (Autoban)"
|
||||
msgstr "Spam de mention (Autoban)"
|
||||
@@ -43,135 +39,116 @@ msgstr "{member}, Merci de ne pas abuser des mentions!"
|
||||
msgid "Mention spam (Autowarn)"
|
||||
msgstr "Spam de mention (Autowarn)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:93
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92
|
||||
msgid "That user is not in a voice channel."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'est pas dans un salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:100
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
|
||||
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
|
||||
msgstr "J'ai besoin de(s) permission(s) {perms} dans le salon de cet utilisateur pour le faire."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:110
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109
|
||||
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
|
||||
msgstr "Vous devez avoir la(les) permission(s) {perms} dans le salon de cet utilisateur pour utiliser cette commande."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:464
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:633
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
|
||||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||||
msgstr "Jours non valides. Doit être compris entre 0 et 7."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:138 redbot/cogs/mod/kickban.py:607
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:137 redbot/cogs/mod/kickban.py:606
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:612 redbot/cogs/mod/kickban.py:695
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:775 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:317
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 redbot/cogs/mod/kickban.py:694
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:774 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. Vous n'êtes pas supérieur à l'utilisateur dans la hiérarchie des rôles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:326
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:620
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:325
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619
|
||||
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas faire ça à cause des règles de la hiérarchie Discord."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:156
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:155
|
||||
msgid "You have been banned from {guild}."
|
||||
msgstr "Vous avez été banni de {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:336
|
||||
msgid "**Reason**"
|
||||
msgstr "**Raison**"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:161 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
|
||||
msgid "No reason was given."
|
||||
msgstr "Aucune raison n'a été fournie."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:179 redbot/cogs/mod/kickban.py:480
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:479
|
||||
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
|
||||
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} est déjà banni."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:192
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191
|
||||
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
|
||||
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} vient de passer d'un bannissement temporaire vers un bannissement permanent."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:204 redbot/cogs/mod/kickban.py:365
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
|
||||
msgid "Done. That felt good."
|
||||
msgstr "C'est fait. Ça fait du bien."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:206 redbot/cogs/mod/kickban.py:346
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:345
|
||||
msgid "I'm not allowed to do that."
|
||||
msgstr "Je ne suis pas autorisé à faire cela."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:208 redbot/cogs/mod/kickban.py:551
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:550
|
||||
msgid "User with ID {user_id} not found"
|
||||
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} est introuvable"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:215
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214
|
||||
msgid "An unexpected error occurred."
|
||||
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:269
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
|
||||
msgid "Tempban finished"
|
||||
msgstr "Ban temporaire terminé"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:294
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:293
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Kick a user.\n\n"
|
||||
" Examples:\n"
|
||||
" - `[p]kick 428675506947227648 wanted to be kicked.`\n"
|
||||
" This will kick Twentysix from the server.\n"
|
||||
" This will kick the user with ID 428675506947227648 from the server.\n"
|
||||
" - `[p]kick @Twentysix wanted to be kicked.`\n"
|
||||
" This will kick Twentysix from the server.\n\n"
|
||||
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
|
||||
" in the audit log.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Kick un utilisateur.\n\n"
|
||||
" Exemples :\n"
|
||||
" - `[p]kick 428675506947227648 voulait se faire kick.`\n"
|
||||
" Cela aura pour effet de kick Twentysix du serveur.\n"
|
||||
" - `[p]kick @Twentysix voulait se faire kick.`\n"
|
||||
" Cela aura pour effet de kick Twentysix du serveur.\n\n"
|
||||
" Si une raison est précisée, ce sera la raison qui apparaîtra\n"
|
||||
" dans les logs.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:310 redbot/cogs/mod/kickban.py:687
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {emoji}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:333
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:332
|
||||
msgid "You have been kicked from {guild}."
|
||||
msgstr "Vous avez été expulsé de {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:379
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
|
||||
" Examples:\n"
|
||||
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
|
||||
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n"
|
||||
" This will ban the user with ID 428675506947227648 and it will delete 7 days worth of messages.\n"
|
||||
" - `[p]ban @Twentysix 7 Continued to spam after told to stop.`\n"
|
||||
" This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n\n"
|
||||
" A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\n"
|
||||
" If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\n"
|
||||
" Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, the defaultdays setting will be used instead.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Bannir un utilisateur de ce serveur et éventuellement supprimer des jours de messages.\n\n"
|
||||
" `days` est le nombre de jours de messages à supprimer en cas de ban.\n\n"
|
||||
" Exemples :\n"
|
||||
" - `[p]ban 428675506947227648 7 A continué de spam malgré qu'on lui ait dit d'arrêter.`\n"
|
||||
" Cela bannira Twentysix et supprimera 7 jours de messages.\n"
|
||||
" - `[p]ban @Twentysix 7 A continué de spam malgré qu'on lui ait dit d'arrêter.`\n"
|
||||
" Cela bannira Twentysix et supprimera 7 jours de messages.\n\n"
|
||||
" Un identifiant doit être fourni si l'utilisateur n'est pas membre de ce serveur.\n"
|
||||
" Si \"days\" n'est pas un nombre, il est traité comme le premier mot de la raison.\n"
|
||||
" Minimum 0 jour, maximum 7. S'il n'est pas spécifié, le paramètre \"Default Days\" sera utilisé à la place.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:417
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
|
||||
@@ -190,35 +167,35 @@ msgstr "Banni massivement un ou des utilisateurs du serveur.\n\n"
|
||||
" à l'aide de cette commande.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:433
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
msgstr "{num} utilisateurs bannis du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:437
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Errors:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Erreurs:\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:440
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Les identifiants d'utilisateur suivants ont été mis à jour et sont passés d'un ban temporaire à un ban permanent : \n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:468
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
|
||||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||||
msgstr "Je n'ai pas les permissions pour le faire."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:519 redbot/cogs/mod/kickban.py:523
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:518 redbot/cogs/mod/kickban.py:522
|
||||
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
|
||||
msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur {user_id}: {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:556
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:555
|
||||
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
|
||||
msgstr "Impossible de ban cet utilisateur avec l'ID {user_id} : Permissions manquantes."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:589
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:588
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
|
||||
@@ -229,80 +206,74 @@ msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" - `[p]tempban @Twentysix 15m You need a timeout`\n"
|
||||
" This will ban Twentysix for 15 minutes.\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n"
|
||||
" This will ban the user for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Bannir temporairement un utilisateur de ce serveur.\n\n"
|
||||
" `duration` est la durée pendant laquelle l'utilisateur doit être banni temporaire.\n"
|
||||
" `days` est le nombre de jours de messages à nettoyer lors du bannissement temporaire.\n\n"
|
||||
" Exemples :\n"
|
||||
" - `[p]tempban @Twentysix Parce que je le dis`\n"
|
||||
" Cela permettra de bannir temporairement Twentysix pour la durée par défaut fixée par un administrateur.\n"
|
||||
" - `[p]tempban @Twentysix 15m Vous avez besoin d'une pause`\n"
|
||||
" Cela bannira Twentysix pendant 15 minutes.\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Personne diabolique`\n"
|
||||
" L'utilisateur sera ainsi banni pendant 1 jour 2 heures 15 minutes et les 5 derniers jours de ses messages seront supprimés.\n"
|
||||
" This will ban the user with ID 428675506947227648 for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:645
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
|
||||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||||
msgstr "Vous avez été banni temporairement de {server_name} jusqu'au {date}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:649
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"**Reason:** {reason}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"**Raison :** {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:651
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"Voici l'invitation qui vous permettra de rejoindre le serveur après l'expiration de votre ban : {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:661
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:660
|
||||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas le faire pour une raison quelconque."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:663
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
|
||||
msgid "Something went wrong while banning."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé durant le bannissement."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:674
|
||||
msgid "Done. Enough chaos for now."
|
||||
msgstr "Terminé. Assez de chaos pour l'instant."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:682
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:681
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||||
msgstr "Éjecte un utilisateur et supprime les messages envoyés par cet utilisateur pendant ces dernières 24 heures."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
|
||||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
||||
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
||||
msgstr "Vous avez été banni puis dé-banni comme moyen rapide pour supprimer vos messages.\n"
|
||||
"Vous pouvez maintenant rejoindre le serveur à nouveau. {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:722
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
|
||||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||||
msgstr "Mon rôle n'est pas assez élevé pour softban cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:758
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
|
||||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||||
msgstr "Terminé. Assez de chaos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||||
msgstr "Expulse un membre d'un salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:788
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
|
||||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||||
msgstr "Impossible d'expulser ce membre du salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:791
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:790
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la tentative d'expulsion de ce membre."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
|
||||
msgid "User has been kicked from the voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
@@ -329,7 +300,7 @@ msgstr "Cet utilisateur est déjà mute et rendu sourd sur l'ensemble du serveur
|
||||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
|
||||
msgstr "L'utilisateur a été banni de parler ou bien d'entendre dans les salons vocaux."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:895
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:897
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||||
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
||||
@@ -342,37 +313,37 @@ msgstr "Débanni un utilisateur de ce serveur.\n\n"
|
||||
" Activer le mode développeur, allez dans Bannissements dans les paramètres du serveur, clique\n"
|
||||
" droit sur l'utilisateur et sélectionner 'Copier l'ID'."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:908
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:910
|
||||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||||
msgstr "Il semble que l'utilisateur n'est pas banni !"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:913
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:915
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la tentative de dé-bannissement de cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:927
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
|
||||
msgid "Unbanned that user from this server."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur a été débanni de ce serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:933
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:935
|
||||
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
|
||||
msgstr "Je ne partage pas d'autre serveur avec cette utilisateur. Je ne peux pas le réinviter."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:943
|
||||
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
||||
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Vous avez été débanni de {server}.\n"
|
||||
"Voici une invitation pour ce serveur : {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:948
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
|
||||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
||||
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Je n'ai pas réussi à envoyer une invitation à cet utilisateur. Peut-être pouvez-vous l'envoyer à ma place?\n"
|
||||
"Voici le lien d'invitation : {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:956
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Quelque chose a mal tourné lors de l'envoi d'une invitation à cet utilisateur. Voici le lien pour que vous puissiez essayer : {invite_link}"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:958
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -494,72 +465,72 @@ msgstr "Afficher les informations sur un membre.\n\n"
|
||||
" ces champs seront omis.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:212
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:213
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:224
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:225
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
msgstr "Statut : {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:238
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:239
|
||||
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
|
||||
msgstr "et {numeric_number} autres rôles non affichés en raison des limites de l'embed."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:265
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
msgid "Joined Discord on"
|
||||
msgstr "A rejoint Discord le"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:267
|
||||
msgid "Joined this server on"
|
||||
msgstr "A rejoint ce serveur le"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Rôles"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rôle"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
|
||||
msgid "Previous Names"
|
||||
msgstr "Noms précédents"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
|
||||
msgid "Previous Name"
|
||||
msgstr "Nom précédent"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
msgid "Previous Nicknames"
|
||||
msgstr "Pseudos précédents"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
msgid "Previous Nickname"
|
||||
msgstr "Pseudo précédent"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:289
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
|
||||
msgid "Current voice channel"
|
||||
msgstr "Salon vocal actuel"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:293
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||||
msgstr "Membre #{} | ID utilisateur: {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:307
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
|
||||
msgstr "Afficher les noms et pseudos précédents d'un membre."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:311
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||||
msgid "**Past 20 names**:"
|
||||
msgstr "**20 derniers noms **:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:317
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:318
|
||||
msgid "**Past 20 nicknames**:"
|
||||
msgstr "**20 derniers pseudos ** :"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:325
|
||||
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||||
msgstr "Ce membre n'a aucun changement de nom ou de pseudo enregistré."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user