Automated Crowdin downstream (#6677)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2026-03-05 00:14:06 +01:00
committed by GitHub
parent 75e37ca896
commit 316f237397
190 changed files with 10463 additions and 8399 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 21:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 21:50+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,92 +15,92 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: zh_TW\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
#: redbot/cogs/general/general.py:49
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "常規命令。"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "As I see it, yes"
msgstr "我看到了,是"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is certain"
msgstr "這是肯定的"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "It is decidedly so"
msgstr "這是確定的,因此"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Most likely"
msgstr "非常可能的"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Outlook good"
msgstr "前景很好"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Signs point to yes"
msgstr "標誌指向是"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Without a doubt"
msgstr "毫無疑問"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Yes definitely"
msgstr "絶對是的"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "You may rely on it"
msgstr "你可以相信它"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "回覆不清楚,再試一次"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Ask again later"
msgstr "稍後再問一次"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Better not tell you now"
msgstr "最好不要現在告訴你"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Cannot predict now"
msgstr "現在無法預測"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "集中精神後再問一次"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "Don't count on it"
msgstr "不要指望它"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My reply is no"
msgstr "我的答覆是不"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "My sources say no"
msgstr "我的消息來源說不"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Outlook not so good"
msgstr "前景不是很好"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
#: redbot/cogs/general/general.py:73
msgid "Very doubtful"
msgstr "非常可疑"
#: redbot/cogs/general/general.py:87
#: redbot/cogs/general/general.py:88
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "在多個選項之間進行選擇。\n\n"
" 要表示包含空格的選項,您應該將選項括在雙引號中。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:96
#: redbot/cogs/general/general.py:97
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "沒有足夠的選項可供選擇。"
#: redbot/cogs/general/general.py:102
#: redbot/cogs/general/general.py:103
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "滾動一個隨機數。\n\n"
" `<number>` 默認為 100。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} 可能高於 1 ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:120
#: redbot/cogs/general/general.py:121
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} 最大允許數量為 {maxamount}。"
#: redbot/cogs/general/general.py:127
#: redbot/cogs/general/general.py:128
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
@@ -145,46 +145,46 @@ msgstr "拋硬幣...... 或一個用戶。\n\n"
" 默認為硬幣。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:135
#: redbot/cogs/general/general.py:136
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "不錯的嘗試。你覺得這很好笑嗎?\n"
" *這個*怎麼樣:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*擲硬幣而… "
#: redbot/cogs/general/general.py:146
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "HEADS!*"
msgstr "頭部!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "TAILS!*"
msgstr "尾部!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:150
#: redbot/cogs/general/general.py:151
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "玩石頭剪刀布。"
#: redbot/cogs/general/general.py:155
#: redbot/cogs/general/general.py:156
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "這不是一個有效的選項。 試試 {r}、{p} 或 {s}。"
#: redbot/cogs/general/general.py:176
#: redbot/cogs/general/general.py:177
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} 你贏了 {author.mention}"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
#: redbot/cogs/general/general.py:183
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} 你輸了 {author.mention}"
#: redbot/cogs/general/general.py:188
#: redbot/cogs/general/general.py:189
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} 我們平手 {author.mention}"
#: redbot/cogs/general/general.py:195
#: redbot/cogs/general/general.py:196
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
@@ -193,29 +193,29 @@ msgstr "問八號球一個問題。\n\n"
" 問題必須以問號結尾。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:202
#: redbot/cogs/general/general.py:203
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "這看起來不像是個問題。"
#: redbot/cogs/general/general.py:206
#: redbot/cogs/general/general.py:207
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "啟動或停止碼錶。"
#: redbot/cogs/general/general.py:210
#: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " 碼錶開始計時!"
#: redbot/cogs/general/general.py:215
#: redbot/cogs/general/general.py:216
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " 碼錶停止計時!時間: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:221
#: redbot/cogs/general/general.py:222
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "創建 lmgtfy 連結。"
#: redbot/cogs/general/general.py:230
#: redbot/cogs/general/general.py:231
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "因為每個人都喜歡擁抱!\n\n"
" 有多達 10 個強度級別。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:254
#: redbot/cogs/general/general.py:255
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
@@ -237,93 +237,93 @@ msgstr "\n"
" 默認為False。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:261
#: redbot/cogs/general/general.py:262
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "創建於 {date_and_time}。 那是{relative_time}"
#: redbot/cogs/general/general.py:275
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Users online"
msgstr "線上使用者"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Not available"
msgstr "無法使用"
#: redbot/cogs/general/general.py:278
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Text Channels"
msgstr "文字頻道"
#: redbot/cogs/general/general.py:279
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "Voice Channels"
msgstr "語音頻道"
#: redbot/cogs/general/general.py:280
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Roles"
msgstr "身分組"
#: redbot/cogs/general/general.py:281
#: redbot/cogs/general/general.py:282
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
#: redbot/cogs/general/general.py:283
#: redbot/cogs/general/general.py:284
msgid "Server ID: "
msgstr "伺服器ID: "
#: redbot/cogs/general/general.py:285
#: redbot/cogs/general/general.py:286
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • 使用{command} 獲取有關伺務器的更多資訊。"
#: redbot/cogs/general/general.py:311
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"分片 ID**{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:320
#: redbot/cogs/general/general.py:321
msgid "Humans: "
msgstr "人類: "
#: redbot/cogs/general/general.py:321
#: redbot/cogs/general/general.py:322
msgid " • Bots: "
msgstr " • 機器人: "
#: redbot/cogs/general/general.py:333
#: redbot/cogs/general/general.py:334
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "在線成員數:**{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "0 - None"
msgstr "0 - 無"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - 低"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - 中"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "3 - High"
msgstr "3 - 高"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "4 - Highest"
msgstr "4 - 最高"
#: redbot/cogs/general/general.py:357
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} 在 {bot_join} 加入了這個服務器。 已經過了{since_join} 天了!"
#: redbot/cogs/general/general.py:379
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Members:"
msgstr "成員:"
#: redbot/cogs/general/general.py:381
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Channels:"
msgstr "頻道:"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "💬 文字:{text}\n"
"🔊 語音:{voice}\n"
"🎙 舞台:{stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:393
#: redbot/cogs/general/general.py:394
msgid "Utility:"
msgstr "效用:"
#: redbot/cogs/general/general.py:394
#: redbot/cogs/general/general.py:395
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "擁有者:{owner}\n"
"驗證級別:{verif}\n"
"伺務器 ID{id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:405
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "Misc:"
msgstr "雜項:"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
#: redbot/cogs/general/general.py:407
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
@@ -357,15 +357,19 @@ msgstr "掛機頻道:{afk_chan}\n"
"自定義表情符號:{emoji_count}\n"
"身分組:{role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:411
#: redbot/cogs/general/general.py:412
msgid "Not set"
msgstr "未設置"
#: redbot/cogs/general/general.py:444
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Server features:"
msgstr "服務器功能:"
#: redbot/cogs/general/general.py:451
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Server features (continued):"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:455
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
@@ -375,11 +379,11 @@ msgstr "使用 {nitroboosters} 提升到第三 {boostlevel} 級\n"
"表情符號限制:{emojis_limit}\n"
"VC 最大比特率:{bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:463
#: redbot/cogs/general/general.py:467
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost"
#: redbot/cogs/general/general.py:472
#: redbot/cogs/general/general.py:476
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
@@ -388,29 +392,29 @@ msgstr "搜索城市詞典。\n\n"
" 這使用非官方的 Urban Dictionary API。\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:490 redbot/cogs/general/general.py:561
#: redbot/cogs/general/general.py:494 redbot/cogs/general/general.py:565
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "未找到 Urban Dictionary 條目,或者過程中出現錯誤。"
#: redbot/cogs/general/general.py:496
#: redbot/cogs/general/general.py:500
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "未找到 Urban Dictionary 條目。"
#: redbot/cogs/general/general.py:502
#: redbot/cogs/general/general.py:506
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{author} 的{word}"
#: redbot/cogs/general/general.py:510 redbot/cogs/general/general.py:544
#: redbot/cogs/general/general.py:514 redbot/cogs/general/general.py:548
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**示例:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:516
#: redbot/cogs/general/general.py:520
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} 向下/{thumbs_up} 向上,由 Urban Dictionary 提供支持。"
#: redbot/cogs/general/general.py:534
#: redbot/cogs/general/general.py:538
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"