[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5768)

Automated Crowdin downstream

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2022-06-07 05:42:35 +02:00
committed by GitHub
parent e9a9b22d0f
commit 4be15c9832
1181 changed files with 142056 additions and 111545 deletions

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-23 01:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 01:21+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
@@ -39,79 +39,79 @@ msgstr "{member}, bitte erwähne nicht so viele Personen in einer Nachricht!"
msgid "Mention spam (Autowarn)"
msgstr "Pingspam (Automatische Warnung)"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:82
msgid "That user is not in a voice channel."
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht in einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:89
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
msgstr "Ich benötige die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers, um dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
msgstr "Du musst die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers haben, um diesen Befehl nutzen zu können."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:456
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:626
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Ungültige Anzahl an Tagen. Es muss eine Zahl zwischen 0 und 7 sein."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:137 redbot/cogs/mod/kickban.py:606
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:600
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "Das kann ich dir leider nicht erlauben. Tu dir das selbst nicht an {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:317
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 redbot/cogs/mod/kickban.py:694
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:774 redbot/cogs/mod/names.py:63
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:310
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:605 redbot/cogs/mod/kickban.py:686
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:764 redbot/cogs/mod/names.py:63
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Du bist nicht höher in der Rollenhierarchie als der Benutzer."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:325
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:613
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr "Ich kann das wegen der Discord-Hierarchie nicht tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:155
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:145
msgid "You have been banned from {guild}."
msgstr "Du wurdest von {guild} gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:336
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:329
msgid "**Reason**"
msgstr "**Grund**"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:330
msgid "No reason was given."
msgstr "Es wurde kein Grund angegeben."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:479
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:473
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
msgstr "Benutzer mit der ID {user_id} ist schon gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:184
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
msgstr "Der temporäre Ban für den Nutzer mit der ID {user_id} wurde in einen permanenten Ban umgewandelt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:196 redbot/cogs/mod/kickban.py:357
msgid "Done. That felt good."
msgstr "Erledigt. Das fühlte sich gut an."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:345
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "Ich bin nicht autorisiert dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:550
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:544
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr "Nutzer mit der ID {user_id} nicht gefunden"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:261
msgid "Tempban finished"
msgstr "Tempban abgesessen"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:293
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:286
#, docstring
msgid "\n"
" Kick a user.\n\n"
@@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "\n"
" Dies wird Twentysix vom Server kicken.\n\n"
" Wenn ein Grund(reason) angegeben wird, wird dieser im Audit Log angezeigt. "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:310 redbot/cogs/mod/kickban.py:687
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:303 redbot/cogs/mod/kickban.py:679
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Tu dir das selbst nicht an {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:332
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:325
msgid "You have been kicked from {guild}."
msgstr "Du wurdest von {guild} gekickt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:371
#, docstring
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:409
#, docstring
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
@@ -167,35 +167,35 @@ msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:425
msgid "Banned {num} users from the server."
msgstr "{num} Benutzer vom Server gesperrt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:429
msgid "\n"
"Errors:\n"
msgstr "\n"
"Fehler:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
msgid "\n"
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
msgstr "\n"
"Temporäre Banns für die folgenden Nutzer-IDs wurden zu permanenten Banns umgewandelt:\n"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:460
msgid "I lack the permissions to do this."
msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen dies zu tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:518 redbot/cogs/mod/kickban.py:522
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:512 redbot/cogs/mod/kickban.py:516
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "Fehler beim Bannen von Benutzer {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:555
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:549
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr "Nutzer mit der ID {user_id} konnte nicht gebannt werden: Fehlende Berechtigungen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:588
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:582
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
@@ -210,97 +210,97 @@ msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:636
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr "Du wurdest bis {date} von {server_name} gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:640
msgid "\n\n"
"**Reason:** {reason}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:642
msgid "\n\n"
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr "\n\n"
"Hier hast du einen Einladungslink, den du verwenden kannst, wenn dein Ban ausläuft:\n"
"{invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:660
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "Ich kann das aus irgendeinem Grund nicht tun."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:654
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Beim bannen hat etwas nicht funktioniert."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:674
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:666
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Erledigt. Das war erstmal genug Chaos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:681
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:673
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Benutzer kicken und dessen Nachrichten des letzten Tages löschen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:700
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
"You can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Du wurdest gebannt und wieder entbannt, um Nachrichten von dir zu löschen, da du gegen die Regeln verstoßen hast.\n"
"Du kannst dem Server wieder beitreten. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Meine Rolle ist nicht hoch genug, um diesen Benutzer zu softbannen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:747
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Erledigt. Das war genug Stress."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:755
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Kicke ein Mitglied aus einem Sprachkanal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:777
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "Ich kann dieses Mitglied nicht aus dem Sprachkanal herausholen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:790
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:780
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Beim kicken dieses Members ist etwas schiefgelaufen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:794
msgid "User has been kicked from the voice channel."
msgstr "Nutzer wurde aus dem Sprachkanal gekickt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:802
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Entbanne einen Benutzer, sodass dieser in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:831
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:821
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr "Dieser Nutzer ist auf dem Server nicht stumm oder taub gestellt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:847
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:837
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr "Nutzer darf nicht in sprachkanälen sprechen oder zuhören."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:853
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Banne einen Benutzer, sodass dieser nicht mehr in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:874
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:864
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr "Dieser Nutzer ist bereits auf Serverebene stumm und taub gestellt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:888
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:878
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "Nutzer wurde vom sprechen oder zuhören in sprachkanälen gebannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:897
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:887
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
@@ -312,61 +312,61 @@ msgstr "Entbanne einen Benutzer von diesem Server.\n\n"
" 1. die ID aus dem Mod-Log Fall (falls einer erstellt wurde) entnehmen, oder\n"
" 2. den Entwicklermodus aktivieren, zu der Kategorie Bans in den Servereinstellungen navigieren und dort mit einem Rechtsklick auf den Benutzer die ID kopieren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:910
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:899
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Es scheint so, dass dieser Benutzer nicht gebannt ist!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:915
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:904
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Beim entbannen dieses Benutzers ist etwas schiefgelaufen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:918
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Benutzer entbannt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:935
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:924
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "Ich teile keinen anderen Server mit diesem Benutzer. Ich kann ihm keine Einladung senden."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:943
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:932
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Du wurdest von {server} entbannt.\n"
"Hier ist eine Einladung für diesen Server: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:939
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
"Here's the invite link: {invite_link}"
msgstr "Ich konnte keine Einladung an den Benutzer senden. Kannst du das für mich machen?\n"
"Hier ist der Einladungslink: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:958
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:947
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45
#: redbot/cogs/mod/mod.py:46
#, docstring
msgid "Moderation tools."
msgstr "Moderationstools."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:142 redbot/cogs/mod/mod.py:152
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings."
msgstr "Die Funktion zum ignorieren von Servern und Kanälen wurde verschoben. Benutze `[p]moveignoredchannels` um deine Einstellungen wiederherzustellen."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:137 redbot/cogs/mod/mod.py:147
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:164
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings."
msgstr "Die Einstellungen für die automatische Befehlsnachrichtenlöschung wurden verschoben. Verwende `[p]movedeletedelay` um deine Einstellungen wiederherzustellen."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:157
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/mod.py:185
#: redbot/cogs/mod/mod.py:178
#, docstring
msgid "Move ignored channels and servers to core"
msgstr "Verschiebe ignorierte Kanäle in den Core"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:194
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187
msgid "Ignored channels and guilds restored."
msgstr "Ignorierte Kanäle und Server wiederhergestellt."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:199
#: redbot/cogs/mod/mod.py:192
#, docstring
msgid "\n"
" Move deletedelay settings to core\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "\n"
"Verschiebe deletedelay Einstellungen in das Kernmodul\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/mod.py:208
#: redbot/cogs/mod/mod.py:201
msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "Einstellungen für die automatische Befehlslöschung wiederhergestellt."
@@ -463,72 +463,72 @@ msgstr "Zeige Informationen über ein Servermitglied.\n\n"
" Dies beinhaltet informationen zum Status, Alter des Discord-Accounts, Server-Beitrittsdatum, Zustand von Sprachverbindungen und vorherige Namen/Nicknames.\n\n"
" Wenn das Servermitglied keine Rollen oder vorherigen Nicknames hat, werden diese Felder ausgelassen. "
#: redbot/cogs/mod/names.py:213
#: redbot/cogs/mod/names.py:218
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: redbot/cogs/mod/names.py:225
#: redbot/cogs/mod/names.py:230
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Entspannt in {} status"
#: redbot/cogs/mod/names.py:239
#: redbot/cogs/mod/names.py:243
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "und {numeric_number} weitere Rollen, die aufgrund von Embedlimitierungen nicht angezeigt werden."
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
msgid "Joined Discord on"
msgstr "Ist Discord beigetreten am"
#: redbot/cogs/mod/names.py:267
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
msgid "Joined this server on"
msgstr "Dem Server beigetreten am"
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
msgid "Previous Names"
msgstr "Vorherige Namen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
msgid "Previous Name"
msgstr "Vorheriger Name"
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
msgid "Previous Nicknames"
msgstr "Vorherige Nicknamen"
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
msgid "Previous Nickname"
msgstr "Vorheriger Nickname"
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
msgid "Current voice channel"
msgstr "Aktueller Sprachkanal"
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
#: redbot/cogs/mod/names.py:298
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Benutzer #{} | User ID: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
#, docstring
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
msgstr "Zeige vorherige Namen und Nicknames eines Servermitglieds an."
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
#: redbot/cogs/mod/names.py:316
msgid "**Past 20 names**:"
msgstr "**Vorherige 20 Namen:**"
#: redbot/cogs/mod/names.py:318
#: redbot/cogs/mod/names.py:322
msgid "**Past 20 nicknames**:"
msgstr "**Die letzten 20 Nicknamen:**"
#: redbot/cogs/mod/names.py:325
#: redbot/cogs/mod/names.py:329
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr "Für dieses Mitglied wurden noch keine Namens- oder Nicknameänderungen registriert."
@@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "Legt fest ob eine Einladung an Benutzer verschickt wird, die entbannt we
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:339
msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited."
msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden wieder eingeladen."
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:346
msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited."
msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden nicht wieder eingeladen."
msgid "Users unbanned with {command} will not be reinvited."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:354
#, docstring
@@ -973,14 +973,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
#, docstring
msgid "Changes channel's slowmode setting.\n\n"
msgid "Changes thread's or channel's slowmode setting.\n\n"
" Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\n"
" Use without parameters to disable.\n"
" "
msgstr "Ändert die slowmodus Einstellung des Kanals.\n\n"
" Intervall kann alles von 0 Sekunden bis 6 Stunden sein.\n"
" Ohne Parameter verwenden.\n"
" deaktivieren "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36
msgid "Slowmode interval is now {interval}."