mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-12-15 22:02:33 -05:00
[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5768)
Automated Crowdin downstream Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
e9a9b22d0f
commit
4be15c9832
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-23 01:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||||
@@ -39,79 +39,79 @@ msgstr "{member}, Merci de ne pas abuser des mentions!"
|
||||
msgid "Mention spam (Autowarn)"
|
||||
msgstr "Spam de mention (Autowarn)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:82
|
||||
msgid "That user is not in a voice channel."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'est pas dans un salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:89
|
||||
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
|
||||
msgstr "J'ai besoin de(s) permission(s) {perms} dans le salon de cet utilisateur pour le faire."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
|
||||
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
|
||||
msgstr "Vous devez avoir la(les) permission(s) {perms} dans le salon de cet utilisateur pour utiliser cette commande."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:456
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:626
|
||||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||||
msgstr "Jours non valides. Doit être compris entre 0 et 7."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:137 redbot/cogs/mod/kickban.py:606
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:600
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:317
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 redbot/cogs/mod/kickban.py:694
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:774 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:310
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:605 redbot/cogs/mod/kickban.py:686
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:764 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. Vous n'êtes pas supérieur à l'utilisateur dans la hiérarchie des rôles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:325
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:613
|
||||
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas faire ça à cause des règles de la hiérarchie Discord."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:155
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:145
|
||||
msgid "You have been banned from {guild}."
|
||||
msgstr "Vous avez été banni de {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:336
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:329
|
||||
msgid "**Reason**"
|
||||
msgstr "**Raison**"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:330
|
||||
msgid "No reason was given."
|
||||
msgstr "Aucune raison n'a été fournie."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:479
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:473
|
||||
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
|
||||
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} est déjà banni."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:184
|
||||
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
|
||||
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} vient de passer d'un bannissement temporaire vers un bannissement permanent."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:196 redbot/cogs/mod/kickban.py:357
|
||||
msgid "Done. That felt good."
|
||||
msgstr "C'est fait. Ça fait du bien."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:345
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
|
||||
msgid "I'm not allowed to do that."
|
||||
msgstr "Je ne suis pas autorisé à faire cela."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:550
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:544
|
||||
msgid "User with ID {user_id} not found"
|
||||
msgstr "L'utilisateur avec l'ID {user_id} est introuvable"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207
|
||||
msgid "An unexpected error occurred."
|
||||
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:261
|
||||
msgid "Tempban finished"
|
||||
msgstr "Ban temporaire terminé"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:293
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:286
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Kick a user.\n\n"
|
||||
@@ -125,15 +125,15 @@ msgid "\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:310 redbot/cogs/mod/kickban.py:687
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:303 redbot/cogs/mod/kickban.py:679
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
msgstr "Je ne peux pas vous laisser faire ça. L'automutilation c'est mal {emoji}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:332
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:325
|
||||
msgid "You have been kicked from {guild}."
|
||||
msgstr "Vous avez été expulsé de {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:371
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:409
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
|
||||
@@ -167,35 +167,35 @@ msgstr "Banni massivement un ou des utilisateurs du serveur.\n\n"
|
||||
" à l'aide de cette commande.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:425
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
msgstr "{num} utilisateurs bannis du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:429
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Errors:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Erreurs:\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Les identifiants d'utilisateur suivants ont été mis à jour et sont passés d'un ban temporaire à un ban permanent : \n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:460
|
||||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||||
msgstr "Je n'ai pas les permissions pour le faire."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:518 redbot/cogs/mod/kickban.py:522
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:512 redbot/cogs/mod/kickban.py:516
|
||||
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
|
||||
msgstr "Impossible de bannir l'utilisateur {user_id}: {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:555
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:549
|
||||
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
|
||||
msgstr "Impossible de ban cet utilisateur avec l'ID {user_id} : Permissions manquantes."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:588
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:582
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
|
||||
@@ -210,97 +210,97 @@ msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:636
|
||||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||||
msgstr "Vous avez été banni temporairement de {server_name} jusqu'au {date}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:640
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"**Reason:** {reason}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"**Raison :** {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:642
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"Voici l'invitation qui vous permettra de rejoindre le serveur après l'expiration de votre ban : {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:660
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
|
||||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||||
msgstr "Je ne peux pas le faire pour une raison quelconque."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:654
|
||||
msgid "Something went wrong while banning."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé durant le bannissement."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:674
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:666
|
||||
msgid "Done. Enough chaos for now."
|
||||
msgstr "Terminé. Assez de chaos pour l'instant."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:681
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:673
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||||
msgstr "Éjecte un utilisateur et supprime les messages envoyés par cet utilisateur pendant ces dernières 24 heures."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:700
|
||||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
||||
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
||||
msgstr "Vous avez été banni puis dé-banni comme moyen rapide pour supprimer vos messages.\n"
|
||||
"Vous pouvez maintenant rejoindre le serveur à nouveau. {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
|
||||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||||
msgstr "Mon rôle n'est pas assez élevé pour softban cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:747
|
||||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||||
msgstr "Terminé. Assez de chaos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:755
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||||
msgstr "Expulse un membre d'un salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:777
|
||||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||||
msgstr "Impossible d'expulser ce membre du salon vocal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:790
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:780
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la tentative d'expulsion de ce membre."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:794
|
||||
msgid "User has been kicked from the voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:802
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "Débannir un utilisateur de parler et d'écouter dans les salon vocaux du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:831
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:821
|
||||
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur n'est pas mute ou mit en sourdine par le serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:847
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:837
|
||||
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
|
||||
msgstr "L'utilisateur est désormais autorisé à parler et écouter dans les salons vocaux."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:853
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "Bannir un utilisateur de parler et d'écouter les salon vocaux du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:874
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:864
|
||||
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur est déjà mute et rendu sourd sur l'ensemble du serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:888
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:878
|
||||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
|
||||
msgstr "L'utilisateur a été banni de parler ou bien d'entendre dans les salons vocaux."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:897
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:887
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||||
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
||||
@@ -313,68 +313,68 @@ msgstr "Débanni un utilisateur de ce serveur.\n\n"
|
||||
" Activer le mode développeur, allez dans Bannissements dans les paramètres du serveur, clique\n"
|
||||
" droit sur l'utilisateur et sélectionner 'Copier l'ID'."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:910
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:899
|
||||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||||
msgstr "Il semble que l'utilisateur n'est pas banni !"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:915
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:904
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
|
||||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé lors de la tentative de dé-bannissement de cet utilisateur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:918
|
||||
msgid "Unbanned that user from this server."
|
||||
msgstr "Cet utilisateur a été débanni de ce serveur."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:935
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:924
|
||||
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
|
||||
msgstr "Je ne partage pas d'autre serveur avec cette utilisateur. Je ne peux pas le réinviter."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:943
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:932
|
||||
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
||||
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Vous avez été débanni de {server}.\n"
|
||||
"Voici une invitation pour ce serveur : {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:939
|
||||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
||||
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Je n'ai pas réussi à envoyer une invitation à cet utilisateur. Peut-être pouvez-vous l'envoyer à ma place?\n"
|
||||
"Voici le lien d'invitation : {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:958
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:947
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:46
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Moderation tools."
|
||||
msgstr "Outils de modération."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:142 redbot/cogs/mod/mod.py:152
|
||||
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings."
|
||||
msgstr "Les serveurs et les salons ignorés ont été déplacés. Veuillez utiliser `[p]moveignoredchannels` pour migrer les anciens paramètres."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:137 redbot/cogs/mod/mod.py:147
|
||||
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:164
|
||||
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings."
|
||||
msgstr "Les paramètres de délai ont été déplacés. Veuillez utiliser `[p]movedeletedelay` pour migrer les anciens paramètres."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:157
|
||||
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:185
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:178
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Move ignored channels and servers to core"
|
||||
msgstr "Déplacer les salons ignorés et les serveurs vers le noyau"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:194
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187
|
||||
msgid "Ignored channels and guilds restored."
|
||||
msgstr "Salons et serveurs ignorées restaurées."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:199
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:192
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Move deletedelay settings to core\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:208
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:201
|
||||
msgid "Delete delay settings restored."
|
||||
msgstr "Suppression des paramètre de délai de suppression restaurée."
|
||||
|
||||
@@ -465,72 +465,72 @@ msgstr "Afficher les informations sur un membre.\n\n"
|
||||
" ces champs seront omis.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:213
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:218
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:225
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:230
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
msgstr "Statut : {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:239
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:243
|
||||
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
|
||||
msgstr "et {numeric_number} autres rôles non affichés en raison des limites de l'embed."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
msgid "Joined Discord on"
|
||||
msgstr "A rejoint Discord le"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:267
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
|
||||
msgid "Joined this server on"
|
||||
msgstr "A rejoint ce serveur le"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Rôles"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rôle"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||||
msgid "Previous Names"
|
||||
msgstr "Noms précédents"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||||
msgid "Previous Name"
|
||||
msgstr "Nom précédent"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
|
||||
msgid "Previous Nicknames"
|
||||
msgstr "Pseudos précédents"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
|
||||
msgid "Previous Nickname"
|
||||
msgstr "Pseudo précédent"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||||
msgid "Current voice channel"
|
||||
msgstr "Salon vocal actuel"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:298
|
||||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||||
msgstr "Membre #{} | ID utilisateur: {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
|
||||
msgstr "Afficher les noms et pseudos précédents d'un membre."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:316
|
||||
msgid "**Past 20 names**:"
|
||||
msgstr "**20 derniers noms **:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:322
|
||||
msgid "**Past 20 nicknames**:"
|
||||
msgstr "**20 derniers pseudos ** :"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:325
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:329
|
||||
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||||
msgstr "Ce membre n'a aucun changement de nom ou de pseudo enregistré."
|
||||
|
||||
@@ -842,12 +842,12 @@ msgstr "Active/désactive si une invitation doit être envoyé à l'utilisateur
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:339
|
||||
msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited."
|
||||
msgstr "Les utilisateurs débanni avec `{command}` seront réinvités."
|
||||
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:346
|
||||
msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited."
|
||||
msgstr "Les utilisateurs débanni avec `{command}` ne seront pas réinvités."
|
||||
msgid "Users unbanned with {command} will not be reinvited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:354
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -975,14 +975,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Changes channel's slowmode setting.\n\n"
|
||||
msgid "Changes thread's or channel's slowmode setting.\n\n"
|
||||
" Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\n"
|
||||
" Use without parameters to disable.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Change les réglages du mode lent du salon.\n\n"
|
||||
" L'intervalle peut être entre 0 secondes jusqu'à 6 heures.\n"
|
||||
" N'utiliser aucun paramètres pour désactiver.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36
|
||||
msgid "Slowmode interval is now {interval}."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user