mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-12-13 12:52:30 -05:00
[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5768)
Automated Crowdin downstream Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
e9a9b22d0f
commit
4be15c9832
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-23 01:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 01:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||||
@@ -39,79 +39,79 @@ msgstr "{member}, Vennligst ikke masse nevner folk!"
|
||||
msgid "Mention spam (Autowarn)"
|
||||
msgstr "Nevne spam (Autowarn)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:92
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:82
|
||||
msgid "That user is not in a voice channel."
|
||||
msgstr "Den brukeren er ikke i en talekanal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:89
|
||||
msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that."
|
||||
msgstr "Jeg krever {perms} tillatelse(r) i brukerens kanal for å gjøre det der."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:109
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:99
|
||||
msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command."
|
||||
msgstr "Du må ha {perms} tillatelse(r) i kanalen for å bruke denne kommandoen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:463
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:632
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:456
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:626
|
||||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||||
msgstr "Ugyldige dager. Må være mellom 0 og 7."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:137 redbot/cogs/mod/kickban.py:606
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:600
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||||
msgstr "Jeg kan ikke la deg gjøre det. Selvskade er dårlig {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:317
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 redbot/cogs/mod/kickban.py:694
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:774 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:310
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:605 redbot/cogs/mod/kickban.py:686
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:764 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "Jeg kan ikke la deg gjøre det. Du er ikke høyere enn brukeren i rollehierarkiet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:325
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:619
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:613
|
||||
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
|
||||
msgstr "Jeg kan ikke gjøre det på grunn av Discord hierarkiske regler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:155
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:145
|
||||
msgid "You have been banned from {guild}."
|
||||
msgstr "Du har blitt utestengt fra {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:336
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:329
|
||||
msgid "**Reason**"
|
||||
msgstr "**Årsak**"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:150 redbot/cogs/mod/kickban.py:330
|
||||
msgid "No reason was given."
|
||||
msgstr "Ingen grunn ble oppgitt."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:479
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:171 redbot/cogs/mod/kickban.py:473
|
||||
msgid "User with ID {user_id} is already banned."
|
||||
msgstr "Bruker med ID {user_id} er allerede utestengt."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:191
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:184
|
||||
msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban."
|
||||
msgstr "Brukeren med ID {user_id} ble oppgradert fra en midlertidig til et permanent forbud."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:364
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:196 redbot/cogs/mod/kickban.py:357
|
||||
msgid "Done. That felt good."
|
||||
msgstr "Ferdig. Det følte seg bra."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:345
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:198 redbot/cogs/mod/kickban.py:338
|
||||
msgid "I'm not allowed to do that."
|
||||
msgstr "Jeg har ikke lov til å gjøre det."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:550
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:544
|
||||
msgid "User with ID {user_id} not found"
|
||||
msgstr "Bruker med ID {user_id} ble ikke funnet"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:214
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:207
|
||||
msgid "An unexpected error occurred."
|
||||
msgstr "En uventet feil oppstod."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:268
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:261
|
||||
msgid "Tempban finished"
|
||||
msgstr "Tempban fullført"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:293
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:286
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Kick a user.\n\n"
|
||||
@@ -123,17 +123,26 @@ msgid "\n"
|
||||
" If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n"
|
||||
" in the audit log.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" Spark ut en bruker.\n\n"
|
||||
" Eksempler:\n"
|
||||
" - `[p]kick 428675506947227648 ønsket å bli kastet ut.`\n"
|
||||
" Dette vil sparke brukeren med ID 428675506947227648 fra serveren.\n"
|
||||
" - `[p]kick @Twentysix ønsket å bli kastet ut.`\n"
|
||||
" This will kick Twenty6 from the server.\n\n"
|
||||
" Hvis en årsak er spesifisert, vil det bli den årsaken til å vise opp\n"
|
||||
" i audit log.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:310 redbot/cogs/mod/kickban.py:687
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:303 redbot/cogs/mod/kickban.py:679
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
msgstr "Jeg kan ikke la deg gjøre det. Selvskade er dårlig {emoji}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:332
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:325
|
||||
msgid "You have been kicked from {guild}."
|
||||
msgstr "Du har blitt sparket fra {guild}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:378
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:371
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n"
|
||||
@@ -146,9 +155,19 @@ msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n"
|
||||
" If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\n"
|
||||
" Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, the defaultdays setting will be used instead.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utesteng en bruker fra denne serveren og eventuelt slett dager med meldinger.\n\n"
|
||||
" `dager` er antall dager med meldinger å rydde opp på banen.\n\n"
|
||||
" Eksempler:\n"
|
||||
" - `[p]ban 428675506947227648 7 Fortsatt spam etter fortalt å stoppe.`\n"
|
||||
" Dette forbyr twentysix og vil slette 7 dager verdt av meldinger.\n"
|
||||
" - `[p]ban @twentysix Fortsatt spam etter at beskjed om å stoppe.`\n"
|
||||
" Dette forbyr twentysix og den sletter 7 dager verdt av meldinger.\n\n"
|
||||
" En bruker-ID bør opplyses om brukeren ikke er medlem av denne serveren.\n"
|
||||
" Hvis dager ikke er et nummer, behandles det som det første ordet av årsaken.\n"
|
||||
" Minimum 0 dager, maksimalt 7. Hvis ikke angitt, vil standardinnstillingene bli brukt i stedet.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:416
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:409
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n"
|
||||
" `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n"
|
||||
@@ -167,35 +186,35 @@ msgstr "Masseutestenger bruker(e) fra tjeneren.\n\n"
|
||||
" med denne kommandoen.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:425
|
||||
msgid "Banned {num} users from the server."
|
||||
msgstr "Utestengte {num} brukere fra serveren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:436
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:429
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Errors:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Feil:\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:439
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:432
|
||||
msgid "\n"
|
||||
"Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
"Etter bruker-ID-er er oppgradert fra en midlertidig til et permanent forbud:\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:467
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:460
|
||||
msgid "I lack the permissions to do this."
|
||||
msgstr "Jeg mangler tillatelser til å gjøre dette."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:518 redbot/cogs/mod/kickban.py:522
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:512 redbot/cogs/mod/kickban.py:516
|
||||
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forby bruker {user_id}: {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:555
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:549
|
||||
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
|
||||
msgstr "Kunne ikke utestenge bruker med ID {user_id}: manglende tillatelser."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:588
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:582
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
|
||||
@@ -208,99 +227,109 @@ msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n"
|
||||
" This will ban the user with ID 428675506947227648 for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forby en bruker midlertidig fra denne serveren.\n\n"
|
||||
" `varighet` er det tid brukeren må utestenges for.\n"
|
||||
" `dager` er antall dager med meldinger å rydde opp på temp.\n\n"
|
||||
" Eksempler:\n"
|
||||
" - `[p]tempban @twentysix fordi jeg sier det`\n"
|
||||
" Vil utestenge twentysix for den tiden som er angitt av en administrator.\n"
|
||||
" - `[p]tempban @twentysix15m Du trenger en timeout`\n"
|
||||
" Dette vil utestenge twentysix i 15 minutter.\n"
|
||||
" - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Ond person`\n"
|
||||
" Dette vil forby brukeren i 1 dag 2 timer 15 minutter og slette de siste 5 dagene av deres meldinger.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:636
|
||||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||||
msgstr "Du har blitt midlertidig utestengt fra {server_name} til {date}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:648
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:640
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"**Reason:** {reason}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"**Årsak:** {reason}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:650
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:642
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||||
msgstr "\n\n"
|
||||
"Her er en invitasjon for når utestengelsen din utløper: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:660
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
|
||||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||||
msgstr "Det kan jeg ikke gjøre av en eller annen grunn."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:662
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:654
|
||||
msgid "Something went wrong while banning."
|
||||
msgstr "Noe gikk galt under utestengelsen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:674
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:666
|
||||
msgid "Done. Enough chaos for now."
|
||||
msgstr "Ferdig. Nok kaos nå."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:681
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:673
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||||
msgstr "Kast ut en bruker og slett en dags verdi av meldingene sine."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:710
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:700
|
||||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
||||
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
||||
msgstr "Du har blitt utestengt og deretter opphevet utestengelsen som en rask måte å slette meldingene dine.\n"
|
||||
"Du kan nå bli med i serveren igjen. {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:721
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
|
||||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||||
msgstr "Min rolle er ikke høy nok til å sparke ut den brukeren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:747
|
||||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||||
msgstr "Ferdig. Nok kaos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:765
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:755
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||||
msgstr "Kast ut et medlem fra en talekanal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:777
|
||||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||||
msgstr "Jeg kan ikke kaste ut dette medlemmet fra talekanalen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:790
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:780
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
|
||||
msgstr "Noe gikk galt under forsøk på å sparke den brukeren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:794
|
||||
msgid "User has been kicked from the voice channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukeren har blitt sparket ut fra talekanalen."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:802
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "Fjern forbud for en bruker fra å snakke og lytte i serverens talekanaler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:831
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:821
|
||||
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
|
||||
msgstr "Den brukeren er ikke dempet eller dempet av serveren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:847
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:837
|
||||
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
|
||||
msgstr "Brukeren kan nå snakke og lytte i talekanaler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:853
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "Bannlys en bruker fra å snakke og lytte i serverens talekanaler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:874
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:864
|
||||
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
|
||||
msgstr "Den brukeren er allerede dempet og stykket server-wide."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:888
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:878
|
||||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
|
||||
msgstr "Brukeren har blitt utestengt fra å snakke eller lytte i talekanaler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:897
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:887
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||||
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
||||
@@ -313,61 +342,61 @@ msgstr "Fjern utestengelsen av en bruker fra denne serveren.\n\n"
|
||||
" 2. aktiver utviklermodus, gå til utestengelser i denne serverens innstillinger, høyre-\n"
|
||||
" klikk på brukeren og velg \"Kopier ID\"."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:910
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:899
|
||||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||||
msgstr "Det virker som brukeren ikke er utestengt!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:915
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:904
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
|
||||
msgstr "Noe gikk galt under forsøket på å oppheve utestengelsen av den brukeren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:918
|
||||
msgid "Unbanned that user from this server."
|
||||
msgstr "Opphevet utstengelsen fra den brukeren for denne serveren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:935
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:924
|
||||
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
|
||||
msgstr "Jeg deler ikke en annen server med denne brukeren. Jeg kan ikke invitere dem på nytt."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:943
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:932
|
||||
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
||||
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Du har blitt utestengt fra {server}.\n"
|
||||
"Her er en invitasjon for den serveren: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:950
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:939
|
||||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
||||
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Jeg sendte ikke en invitasjon til den brukeren. Kanskje du kan sende den for meg?\n"
|
||||
"Her er invitasjons lenken: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:958
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:947
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noe gikk galt under forsøket på å sende den brukeren invitasjonen. Her er linken så du kan prøve: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:45
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:46
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Moderation tools."
|
||||
msgstr "Moderering verktøy."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:142 redbot/cogs/mod/mod.py:152
|
||||
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings."
|
||||
msgstr "Flyttet Ignorerte grupper og kanaler. Bruk `[p]flyttede kanaler` for å migrere de gamle innstillingene."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:137 redbot/cogs/mod/mod.py:147
|
||||
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
|
||||
msgstr "Ignorerte servere og kanaler. Bruk {command} for å migrere de gamle innstillingene."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:164
|
||||
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings."
|
||||
msgstr "Slett forsinkelse innstillingene har blitt flyttet. Vennligst bruk `[p]movedeletedelay` for å overføre de gamle innstillingene."
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:157
|
||||
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
|
||||
msgstr "Slett forsinkelse innstillingene har blitt flyttet. Bruk {command} for å overføre de gamle innstillingene."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:185
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:178
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Move ignored channels and servers to core"
|
||||
msgstr "Flytt ignorerte kanaler og servere til kjernen"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:194
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187
|
||||
msgid "Ignored channels and guilds restored."
|
||||
msgstr "Ignorerte kanaler og servere gjenopprettet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:199
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:192
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" Move deletedelay settings to core\n"
|
||||
@@ -376,7 +405,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
" Flytt slettede innstillinger til kjernen\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:208
|
||||
#: redbot/cogs/mod/mod.py:201
|
||||
msgid "Delete delay settings restored."
|
||||
msgstr "Slett forsinkelsesinnstillinger gjenopprettet."
|
||||
|
||||
@@ -468,72 +497,72 @@ msgstr "Vis informasjon om et medlem.\n\n"
|
||||
" disse feltene vil bli utelatt.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:213
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:218
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:225
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:230
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
msgstr "Slapper av i {} status"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:239
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:243
|
||||
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
|
||||
msgstr "og {numeric_number} flere roller vises ikke på grunn av grenseverdier for innebygging."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
msgid "Joined Discord on"
|
||||
msgstr "Ble med Discord den"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:267
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:271
|
||||
msgid "Joined this server on"
|
||||
msgstr "Ble medlem på serveren"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Roller"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:270
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rolle"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||||
msgid "Previous Names"
|
||||
msgstr "Forrige navn"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:276
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||||
msgid "Previous Name"
|
||||
msgstr "Forrige navn"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
|
||||
msgid "Previous Nicknames"
|
||||
msgstr "Forrige kallenavn"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:288
|
||||
msgid "Previous Nickname"
|
||||
msgstr "Forrige kallenavn"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:290
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||||
msgid "Current voice channel"
|
||||
msgstr "Gjeldende talekanal"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:294
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:298
|
||||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||||
msgstr "Medlem #{} | Bruker ID: {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
|
||||
msgstr "Vis tidligere navn og kallenavn på et medlem."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:312
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:316
|
||||
msgid "**Past 20 names**:"
|
||||
msgstr "**Siste 20 navn**:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:322
|
||||
msgid "**Past 20 nicknames**:"
|
||||
msgstr "**Siste 20 kallenavn**:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:325
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:329
|
||||
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||||
msgstr "Det medlemmet har ikke noe registrert navn eller endring av kallenavn."
|
||||
|
||||
@@ -878,12 +907,12 @@ msgstr "Velg om en invitasjon vil bli sendt til en bruker når den ikke er utest
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:339
|
||||
msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited."
|
||||
msgstr "Brukere som opphevet utestengelsen med `{command}` vil bli invitert på nytt."
|
||||
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
|
||||
msgstr "Brukere som opphevet utestengelsen med {command} vil bli invitert på nytt."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:346
|
||||
msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited."
|
||||
msgstr "Brukere som opphevet utestengelsen med `{command} vil ikke bli invitert på nytt."
|
||||
msgid "Users unbanned with {command} will not be reinvited."
|
||||
msgstr "Brukere som ikke er utestengt med {command} vil ikke bli invitert på nytt."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/settings.py:354
|
||||
#, docstring
|
||||
@@ -1031,14 +1060,11 @@ msgstr "Brukernavn og kallenavn er slettet fra Mod konfigurasjon."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Changes channel's slowmode setting.\n\n"
|
||||
msgid "Changes thread's or channel's slowmode setting.\n\n"
|
||||
" Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\n"
|
||||
" Use without parameters to disable.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "Endrer kanalens treghetsmodus innstilling.\n\n"
|
||||
" Intervall kan være noe fra 0 sekunder til 6 timer.\n"
|
||||
" Bruk uten parametere for å deaktivere.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36
|
||||
msgid "Slowmode interval is now {interval}."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user