[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5768)

Automated Crowdin downstream

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2022-06-07 05:42:35 +02:00
committed by GitHub
parent e9a9b22d0f
commit 4be15c9832
1181 changed files with 142056 additions and 111545 deletions

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-08 00:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 01:21+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
@@ -63,19 +63,19 @@ msgstr "Tardaste demasiado tiempo en seleccionar. Inténtalo más tarde."
msgid "That wasn't a valid choice."
msgstr "Esa no era una opción válida."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:213
#: redbot/cogs/reports/reports.py:212
msgid "Report from {author}{maybe_nick}"
msgstr "Reporte de {author}{maybe_nick}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:218
#: redbot/cogs/reports/reports.py:217
msgid "Report #{}"
msgstr "Reporte #{}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:222
#: redbot/cogs/reports/reports.py:221
msgid "Report from {author.mention} (Ticket #{number})"
msgstr "Reporte de {author.mention} (Ticket #{number})"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:241
#: redbot/cogs/reports/reports.py:240
#, docstring
msgid "Send a report.\n\n"
" Use without arguments for interactive reporting, or do\n"
@@ -86,64 +86,64 @@ msgstr "Envía un reporte.\n\n"
" `[p]report [texto]` para usarlo de manera no interactiva.\n"
" "
#: redbot/cogs/reports/reports.py:250
#: redbot/cogs/reports/reports.py:249
msgid "Select a server to make a report in by number."
msgstr "Seleccione un servidor para hacer un reporte por número."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:256
#: redbot/cogs/reports/reports.py:255
msgid "Reporting has not been enabled for this server"
msgstr "Los reportes no han sido habilitados para este servidor"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:263
#: redbot/cogs/reports/reports.py:262
msgid "You've sent too many reports recently. Please contact a server admin if this is important matter, or please wait and try again later."
msgstr "Has enviado demasiados reportes recientemente. Por favor, contacta con un administrador del servidor si esto es importante, o por favor espera e inténtalo de nuevo más tarde."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:271
#: redbot/cogs/reports/reports.py:270
msgid "Please finish making your prior report before trying to make an additional one!"
msgstr "¡Por favor, termina de hacer tu reporte anterior antes de intentar hacer uno adicional!"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:286
#: redbot/cogs/reports/reports.py:285
msgid "Please respond to this message with your Report.\n"
"Your report should be a single message"
msgstr "Por favor, responde a este mensaje con tu Reporte.\n"
"Tu reporte debe ser un solo mensaje"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:292
#: redbot/cogs/reports/reports.py:291
msgid "This requires DMs enabled."
msgstr "Esto requiere MDs habilitados."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:301
#: redbot/cogs/reports/reports.py:300
msgid "You took too long. Try again later."
msgstr "Tardaste demasiado tiempo. Inténtalo de nuevo más tarde."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:309
#: redbot/cogs/reports/reports.py:308
msgid "This server has no reports channel set up. Please contact a server admin."
msgstr "Este servidor no tiene ningún canal de reportes configurado. Por favor, contacte con un administrador del servidor."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:315
#: redbot/cogs/reports/reports.py:314
msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin."
msgstr "Hubo un error al enviar tu reporte, por favor contacta con un administrador del servidor."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:318
#: redbot/cogs/reports/reports.py:317
msgid "Your report was submitted. (Ticket #{})"
msgstr "Tu reporte ha sido enviado. (Ticket #{})"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:354
#: redbot/cogs/reports/reports.py:353
msgid "{closer} has closed the correspondence"
msgstr "{closer} ha cerrado la correspondencia"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:371
#: redbot/cogs/reports/reports.py:368
msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}"
msgstr "Re: ticket# {ticket_number} en {guild.name}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:384
#: redbot/cogs/reports/reports.py:381
msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server."
msgstr "La correspondencia sobre el ticket# {ticket_number} en {guild.name} ha finalizado debido a que los reportes han sido deshabilitados en ese servidor."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:395
#: redbot/cogs/reports/reports.py:392
#, docstring
msgid "Open a message tunnel.\n\n"
" This tunnel will forward things you say in this channel\n"
" This tunnel will forward things you say in this channel or thread\n"
" to the ticket opener's direct messages.\n\n"
" Tunnels do not persist across bot restarts.\n"
" "
@@ -153,19 +153,19 @@ msgstr "Abrir un túnel de mensajes.\n\n"
" Los túneles no persisten a través de los reinicios del bot.\n"
" "
#: redbot/cogs/reports/reports.py:409
#: redbot/cogs/reports/reports.py:406
msgid "That ticket doesn't seem to exist"
msgstr "Ese ticket parece no existir"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:412
#: redbot/cogs/reports/reports.py:409
msgid "That user isn't here anymore."
msgstr "Ese usuario ya no está aquí."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:418
#: redbot/cogs/reports/reports.py:415
msgid "Either you or the user you are trying to reach already has an open communication."
msgstr "O usted o el usuario al que intenta acceder ya tiene una comunicación abierta."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:424
#: redbot/cogs/reports/reports.py:421
msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) will be forwarded to them until the communication is closed.\n"
"You can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message received.\n"
"Any message successfully forwarded will be marked with ✅.\n"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr " Cualquier cosa que diga o suba aquí (8 MB de límite de tamaño de arc
"Cualquier mensaje enviado con éxito se marcará con ✅.\n"
"Los túneles no son persistentes a lo largo de los reinicios del bot."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:435
#: redbot/cogs/reports/reports.py:432
msgid "A moderator in the server `{guild.name}` has opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}."
msgstr "Un moderador en el servidor `{guild.name}` ha abierto una comunicación de dos vías sobre el número de ticket {ticket_number}."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:444
#: redbot/cogs/reports/reports.py:441
msgid "That user has DMs disabled."
msgstr "Este usuario tiene los MDs desactivados."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:448
#: redbot/cogs/reports/reports.py:445
msgid "You have opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}."
msgstr "Has abierto una comunicación de dos vías sobre el número de ticket {ticket_number}."