mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-12-11 11:52:34 -05:00
[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5768)
Automated Crowdin downstream Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
e9a9b22d0f
commit
4be15c9832
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-09 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
|
||||
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:42
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:43
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
|
||||
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
|
||||
@@ -26,101 +26,94 @@ msgstr "Forskjellige kommandoer for streaming-plattformer.\n\n"
|
||||
" for øyeblikket live.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:143
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:122
|
||||
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
|
||||
"Follow these steps:\n"
|
||||
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
|
||||
"1. Go to this page: {link}.\n"
|
||||
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
|
||||
"3. Click on \"New secret\".\n"
|
||||
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
|
||||
"{command}\n\n"
|
||||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
|
||||
msgstr "Du trenger en klient hemmelig nøkkel hvis du vil bruke Twitch API på denne cog.\n"
|
||||
"Følg disse trinnene:\n"
|
||||
"1. Gå til denne siden: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
|
||||
"2. Klikk \"Manage\" på søknaden.\n"
|
||||
"3. Klikk på \"New secret\".\n"
|
||||
"5. Kopier din klient-ID og din klient hemmelig om:\n"
|
||||
"{command}\n\n"
|
||||
"Merk: Disse kodene er følsomme og bør bare brukes i en privat kanal eller i DM med boten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:156 redbot/cogs/streams/streams.py:490
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:137 redbot/cogs/streams/streams.py:510
|
||||
msgid "<your_client_id_here>"
|
||||
msgstr "<your_client_id_here>"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:156 redbot/cogs/streams/streams.py:490
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:137 redbot/cogs/streams/streams.py:510
|
||||
msgid "<your_client_secret_here>"
|
||||
msgstr "<your_client_secret_here>"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:210
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:207
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Check if a Twitch channel is live."
|
||||
msgstr "Sjekk om en Twitch-kanal er direkte."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:225
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:222
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Check if a YouTube channel is live."
|
||||
msgstr "Sjekk om en YouTube-kanal er direkte."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:243
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:240
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Check if a Picarto channel is live."
|
||||
msgstr "Sjekk om en Picarto-kanal er direkte."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:291
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:252 redbot/cogs/streams/streams.py:288
|
||||
msgid "That user is offline."
|
||||
msgstr "Den brukeren er frakoblet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:449
|
||||
msgid "That channel doesn't seem to exist."
|
||||
msgstr "Den kanalen ser ikke ut til å eksistere."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:254 redbot/cogs/streams/streams.py:467
|
||||
msgid "That user doesn't seem to exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:260 redbot/cogs/streams/streams.py:417
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:435
|
||||
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||||
msgstr "Twitch-tokenet er enten ugyldig eller ikke har blitt satt. Se {command}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:266 redbot/cogs/streams/streams.py:424
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:263 redbot/cogs/streams/streams.py:442
|
||||
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
|
||||
msgstr "YouTube API-nøkkel er enten ugyldig eller har ikke blitt satt. Se {command}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:272 redbot/cogs/streams/streams.py:432
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:269 redbot/cogs/streams/streams.py:450
|
||||
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
|
||||
msgstr "YouTube-kvote er overskredet. Prøv igjen senere eller kontakt eieren hvis dette fortsetter."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:284 redbot/cogs/streams/streams.py:444
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:281 redbot/cogs/streams/streams.py:462
|
||||
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
|
||||
msgstr "Noe gikk galt under forsøk på å kontakte strømmetjenestens API."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:301
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:298
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage automated stream alerts."
|
||||
msgstr "Behandle automatiserte strømvarsler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:306
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:308
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage Twitch stream notifications."
|
||||
msgstr "Administrer Twitch-stream varsler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:311
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:315
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
|
||||
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en Twitch-strømme."
|
||||
msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:314
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:318
|
||||
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
|
||||
msgstr "Vennligst fyll inn navnet på en *Twitch*-kanal, ikke en Discord-kanal."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:321
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:330
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
|
||||
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en YouTube-strøm."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:326
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:337
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
|
||||
msgstr "Veksle varsler i denne kanalen for en Picarto strømme."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:331
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:342
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
|
||||
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
|
||||
@@ -135,103 +128,86 @@ msgstr "Deaktiver alle stream-varsler i denne kanalen eller serveren.\n\n"
|
||||
" denne serveren.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:361
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:372
|
||||
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
|
||||
msgstr "Alle kringkastingsvarsler i denne serveren har blitt deaktivert."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:363
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:374
|
||||
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
|
||||
msgstr "Alle strømsvarsler i denne kanalen har blitt deaktivert."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:369
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:380
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "List all active stream alerts in this server."
|
||||
msgstr "List alle aktive stream-varsler på denne serveren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:372
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:383
|
||||
msgid "Active alerts:\n\n"
|
||||
msgstr "Aktive varsler:\n\n"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:380
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:391
|
||||
msgid "There are no active alerts in this server."
|
||||
msgstr "Det er ingen aktive varsler i denne serveren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:457
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:475
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage stream alert settings."
|
||||
msgstr "Administrer stream varslingsinnstillinger."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:463
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:481
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set stream check refresh time."
|
||||
msgstr "Angi stream-sjekk oppdateringstid."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:465
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:483
|
||||
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
|
||||
msgstr "Du kan ikke sette oppdateringsholderen til under 60 sekunder"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:475
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:493
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Explain how to set the twitch token."
|
||||
msgstr "Forklar hvordan du kan sette twitch token."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:476
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:494
|
||||
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
|
||||
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
|
||||
"1. Go to this page: {link}.\n"
|
||||
"2. Click *Register Your Application*.\n"
|
||||
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n"
|
||||
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to {localhost}, and select an Application Category of your choosing.\n"
|
||||
"4. Click *Register*.\n"
|
||||
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
|
||||
"{command}\n\n"
|
||||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
|
||||
"or in DM with the bot.\n"
|
||||
msgstr "For å stille inn twitch API-token, følg disse trinnene:\n"
|
||||
"1. Gå til siden https://dev.twitch.tv/dashboard/applikasjoner.\n"
|
||||
"2. Klikk *Registrer din applikasjon*.\n"
|
||||
"3. Skriv inn et navn, sett OAuth omdirigere URI til `http://localhost`, og velg en programkategori for din du velger.\n"
|
||||
"4. Klikk *Register*.\n"
|
||||
"5. Kopier din klient-ID og din klient hemmelig i:\n"
|
||||
"{command}\n\n"
|
||||
"Merk: Disse kodene er følsomme og bør bare brukes i en privat kanal\n"
|
||||
"eller i DM med bot.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:519
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Explain how to set the YouTube token."
|
||||
msgstr "Forklar hvordan du kan angi YouTube token."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:501
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:521
|
||||
msgid "To get one, do the following:\n"
|
||||
"1. Create a project\n"
|
||||
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n"
|
||||
"(see {link1} for details)\n"
|
||||
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
|
||||
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n"
|
||||
"(see {link2} for instructions)\n"
|
||||
"3. Set up your API key \n"
|
||||
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n"
|
||||
"(see {link3} for instructions)\n"
|
||||
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
|
||||
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
|
||||
"or in DM with the bot.\n"
|
||||
msgstr "Slik gjør du følgende:\n"
|
||||
"1. Opprett et prosjekt\n"
|
||||
"(se https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for detaljer)\n"
|
||||
"2. Aktivere YouTube Data API v3 \n"
|
||||
"(se https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instruksjoner)\n"
|
||||
"3. Sett opp din API-nøkkel \n"
|
||||
"(se https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 i instruksjoner)\n"
|
||||
"4. Kopier din API-nøkkel og kjør kommandoen {command}\n\n"
|
||||
"Merk: Disse tokene er følsomme og skal kun brukes i en privat kanal\n"
|
||||
"eller i DM med boten.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:515
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538
|
||||
msgid "<your_api_key_here>"
|
||||
msgstr "<your_api_key_here>"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:524
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:547
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
|
||||
msgstr "Behandle egen melding for stream-varsler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:530
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:553
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
|
||||
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
|
||||
@@ -246,11 +222,11 @@ msgstr "Sett strøms varslingsmelding når nevninger er aktivert.\n\n"
|
||||
" For eksempel: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:540 redbot/cogs/streams/streams.py:554
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:563 redbot/cogs/streams/streams.py:577
|
||||
msgid "Stream alert message set!"
|
||||
msgstr "Strøm varsling melding satt!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:545
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:568
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
|
||||
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
|
||||
@@ -263,157 +239,157 @@ msgstr "Sett strøms varslingsmelding når nevninger er deaktivert.\n\n"
|
||||
" For eksempel: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:559
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:582
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
|
||||
msgstr "Tilbakestill strømsvarselsmeldingene på denne serveren."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:563
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:586
|
||||
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
|
||||
msgstr "Strøm varsler i denne serveren bruker nå standard varslingsmelding."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:568
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:591
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
|
||||
msgstr "Behandle nevnelsesinnstillinger for strømlinjevarsler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:574
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:597
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
|
||||
msgstr "Veksle nevnelsen til `@everyone`."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:579
|
||||
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||||
msgstr "`@everyone` vil ikke lenger bli nevnt for strømvarsler."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:603
|
||||
msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:582
|
||||
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
|
||||
msgstr "Når en strøm er i live, vil `@everyone` bli nevnt."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:610
|
||||
msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:587
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:618
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle the `@here` mention."
|
||||
msgstr "Veksle følgende ommening `@here`."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:592
|
||||
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||||
msgstr "`@here` vil ikke lenger nevnes for strømvarsler."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:624
|
||||
msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:595
|
||||
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
|
||||
msgstr "Når en strøm er i live, vil `@here` nevnes."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:631
|
||||
msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:600
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:639
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle a role mention."
|
||||
msgstr "Veksle en rolle omtale."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:605
|
||||
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||||
msgstr "`@{role.name}` vil ikke lenger nevnes for stream-varsler."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:644
|
||||
msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:611
|
||||
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
|
||||
msgstr "Når en strøm eller et samfunn er i live, vil `@{role.name}` bli nevnt."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:650
|
||||
msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:615
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:654
|
||||
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
|
||||
msgstr "Siden rollen ikke er nevnt, vil den kunne nevnes momentant når den annonseres et strømlinjeprogram. Vennligst sørg for at jeg har riktige rettigheter for å administrere denne rollen, eller andre medlemmer av denne rollen vil ikke motta en varsling."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:626
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:665
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
|
||||
msgstr "Veksle sletting av varsler for når strømmene går frakoblet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:629
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:668
|
||||
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
|
||||
msgstr "Varslene vil bli slettet når strømmene går frakoblet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:631
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:670
|
||||
msgid "Notifications will no longer be deleted."
|
||||
msgstr "Varsler vil ikke lenger bli slettet."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:636
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:675
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
|
||||
msgstr "Slå av/på omringingsstrømmer fra varsler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:641
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:680
|
||||
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
|
||||
msgstr "Strømninger av typen 'kjør om igjen' vil bli inkludert i varsler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:644
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:683
|
||||
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
|
||||
msgstr "Strømmer av typen 'kjør om igjen' vil ikke lenger sende et varsel."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:649
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:688
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
|
||||
msgstr "Slå av/på YouTube-strømmer tidsplaner fra varsler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:654
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:693
|
||||
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
|
||||
msgstr "Stream-planer vil bli inkludert i varsler."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:657
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:696
|
||||
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
|
||||
msgstr "Streamer tidsplaner vil ikke lenger sende et varsel."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:665
|
||||
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
|
||||
msgstr "Jeg sender nå et varsel i denne kanalen når {stream.name} er direkte."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:704
|
||||
msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:674
|
||||
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
|
||||
msgstr "Jeg vil ikke sende meldinger om {stream.name} i denne kanalen lenger."
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:714
|
||||
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:825
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:866
|
||||
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
|
||||
msgstr "{mention}, {display_name} er live!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:845
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streams.py:886
|
||||
msgid "{display_name} is live!"
|
||||
msgstr "{display_name} er live!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:228
|
||||
msgid "This stream will start in {time}"
|
||||
msgstr "Denne strømmen starter om {time}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:234
|
||||
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
|
||||
msgstr "Denne strømmen ble planlagt for {min} minutter siden"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:448
|
||||
msgid "Untitled broadcast"
|
||||
msgstr "Frakoblet sending"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:448
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:450
|
||||
msgid " - Rerun"
|
||||
msgstr " - kjøre om igjen"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:453
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:502
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Følgere"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:500
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:454
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:503
|
||||
msgid "Total views"
|
||||
msgstr "Visninger totalt"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:459
|
||||
msgid "Playing: "
|
||||
msgstr "Spiller: "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:505
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:508
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:508
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:511
|
||||
msgid "NSFW | "
|
||||
msgstr "NSFW | "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:512
|
||||
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:515
|
||||
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
|
||||
msgstr "{adult}Kategori: {category} + Tagger: {tags}"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user