mirror of
https://github.com/Cog-Creators/Red-DiscordBot.git
synced 2025-12-15 05:42:31 -05:00
[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5305)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
addc633425
commit
539e0b2c14
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 21:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 01:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use thi
|
||||
msgstr "Debes tener los permisos de {perms} en el canal del usuario para usar este comando."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:464
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:631
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:633
|
||||
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
|
||||
msgstr "Días no válidos. Debe estar entre 0 y 7."
|
||||
|
||||
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
|
||||
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. Hacerse daño uno mismo esta mal {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:612 redbot/cogs/mod/kickban.py:691
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:771
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:612 redbot/cogs/mod/kickban.py:695
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:775 redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerarquía de roles."
|
||||
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
" en el registro de auditoría.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:684
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
|
||||
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
|
||||
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. El auto-daño es malo {emoji}"
|
||||
|
||||
@@ -243,85 +243,91 @@ msgstr "Banear temporalmente a un usuario de este servidor.\n\n"
|
||||
" Esto baneará al usuario por 1 día 2 horas 15 minutos y eliminará los últimos 5 días de sus mensajes.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:643
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:645
|
||||
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
|
||||
msgstr "Has sido temporalmente baneado de {server_name} hasta {date}."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:647
|
||||
msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||||
msgstr " Aquí hay una invitación para cuando expire tu baneo: {invite_link}"
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:649
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"**Reason:** {reason}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:657
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:651
|
||||
msgid "\n\n"
|
||||
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:661
|
||||
msgid "I can't do that for some reason."
|
||||
msgstr "No puedo hacer eso por algunas razones."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:659
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:663
|
||||
msgid "Something went wrong while banning."
|
||||
msgstr "Algo salió mal al banear."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:671
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
|
||||
msgid "Done. Enough chaos for now."
|
||||
msgstr "Hecho. Suficiente caos por ahora."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:678
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:682
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
|
||||
msgstr "Expulsar a un usuario y eliminar 1 día de sus mensajes."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:707
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
|
||||
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
|
||||
"You can now join the server again. {invite_link}"
|
||||
msgstr "Has sido baneado y desbaneado como una forma rápida de borrar tus mensajes.\n"
|
||||
"Ahora puedes unirte al servidor de nuevo. {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:718
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:722
|
||||
msgid "My role is not high enough to softban that user."
|
||||
msgstr "Mi rol no es lo suficientemente alto para banear ese usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:754
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:758
|
||||
msgid "Done. Enough chaos."
|
||||
msgstr "Hecho. Suficiente caos."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:762
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Kick a member from a voice channel."
|
||||
msgstr "Expulsar a un miembro de un canal de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:784
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:788
|
||||
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
|
||||
msgstr "No puedo expulsar a este miembro del canal de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:791
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
|
||||
msgstr "Algo salió mal al intentar expulsar a ese miembro."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:808
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "Desbanea que un usuario para que hable y escuche en los canales de voz del servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:827
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:831
|
||||
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
|
||||
msgstr "Ese usuario no está silenciado o ensordecido por el servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:847
|
||||
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
|
||||
msgstr "Ahora se permite al usuario hablar y escuchar en los canales de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:849
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:853
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
|
||||
msgstr "Prohíbe que un usuario hable y escuche en los canales de voz del servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:870
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:874
|
||||
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
|
||||
msgstr "Ese usuario ya está silenciado y ensordecido en el servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:884
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:888
|
||||
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
|
||||
msgstr "El usuario ha sido baneado de hablar o escuchar en canales de voz."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:891
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:895
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
|
||||
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
|
||||
@@ -334,35 +340,35 @@ msgstr "Desbanear a un usuario de este servidor.\n\n"
|
||||
" 2. habilitar el modo de desarrollador, ir a Baneos en la configuración de este servidor, derecha-\n"
|
||||
" haga clic en el usuario y seleccione 'Copiar ID'."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:904
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:908
|
||||
msgid "It seems that user isn't banned!"
|
||||
msgstr "Parece que ese usuario no está baneado!"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:909
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:913
|
||||
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
|
||||
msgstr "Algo salió mal al intentar desbanear a ese usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:923
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:927
|
||||
msgid "Unbanned that user from this server."
|
||||
msgstr "Desbanea a un usuario del servidor."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:933
|
||||
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
|
||||
msgstr "No comparto otro servidor con este usuario. No puedo volver a invitarlo."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:937
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
|
||||
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
|
||||
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Has sido desbaneado de {server}.\n"
|
||||
"Aquí tienes una invitación para ese servidor: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:944
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:948
|
||||
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
|
||||
"Here's the invite link: {invite_link}"
|
||||
msgstr "No he podido enviar una invitación a ese usuario. ¿Tal vez podrías enviarla por mí?\n"
|
||||
"Este es el enlace de invitación: {invite_link}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:952
|
||||
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:956
|
||||
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
|
||||
msgstr "Algo salió mal al intentar enviar esa invitación de usuario. Este es el enlace para que puedas intentar: {invite_link}"
|
||||
|
||||
@@ -401,7 +407,7 @@ msgstr "\n"
|
||||
msgid "Delete delay settings restored."
|
||||
msgstr "Ajustes de retraso de borrado restaurados."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:36
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:37
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Change a member's nickname.\n\n"
|
||||
" Leaving the nickname empty will remove it.\n"
|
||||
@@ -410,71 +416,71 @@ msgstr "Cambiar el nick de un usuario.\n\n"
|
||||
" Dejar el nick vacío lo eliminará.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:45
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:46
|
||||
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
|
||||
msgstr "Los apodos deben tener entre 2 y 32 caracteres."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:53
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:54
|
||||
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
|
||||
msgstr "No tengo permiso para renombrar a ese miembro. Pueden ser superiores o iguales a mí en la jerarquía de roles."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:63
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:74
|
||||
msgid "I do not have permission to rename that member."
|
||||
msgstr "No tengo permiso para renombrar a ese miembro."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:66
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:77
|
||||
msgid "That nickname is invalid."
|
||||
msgstr "Ese apodo no es válido."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:68
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:79
|
||||
msgid "An unexpected error has occured."
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:70
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
|
||||
msgid "Done."
|
||||
msgstr "Listo."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:92
|
||||
msgid "Custom: {emoji} {name}"
|
||||
msgstr "Personalizado: {emoji} {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:83
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:94
|
||||
msgid "Custom: {emoji}"
|
||||
msgstr "Personalizado: {emoji}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:85
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:96
|
||||
msgid "Custom: {name}"
|
||||
msgstr "Personalizado: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:93
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:104
|
||||
msgid "Playing: {name}"
|
||||
msgstr "Jugando: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:102
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:113
|
||||
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
|
||||
msgstr "Transmitiendo: [{name}{sep}{game}]({url})"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:109
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:120
|
||||
msgid "Streaming: {name}"
|
||||
msgstr "Transmitiendo: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:118
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:129
|
||||
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
|
||||
msgstr "Escuchando: [{title}{sep}{artist}]({url})"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:125
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:136
|
||||
msgid "Listening: {title}"
|
||||
msgstr "Escuchando: {title}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:133
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:144
|
||||
msgid "Watching: {name}"
|
||||
msgstr "Viendo: {name}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:141
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:152
|
||||
msgid "Competing in: {competing}"
|
||||
msgstr "Compitiendo en: {competing}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:164
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:175
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show information about a member.\n\n"
|
||||
" This includes fields for status, discord join date, server\n"
|
||||
@@ -489,78 +495,72 @@ msgstr "Mostrar información sobre un miembro.\n\n"
|
||||
" estos campos serán omitidos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:192
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:212
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:202 redbot/cogs/mod/names.py:203
|
||||
msgid "{}\n"
|
||||
"({} days ago)"
|
||||
msgstr "{}\n"
|
||||
"hace ({} días)"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:215
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:224
|
||||
msgid "Chilling in {} status"
|
||||
msgstr "Descansando en estado {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:229
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:238
|
||||
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
|
||||
msgstr "y {numeric_number} roles más no mostrados debido a límites del embed."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:256
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:265
|
||||
msgid "Joined Discord on"
|
||||
msgstr "Se unió a Discord el"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:257
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
msgid "Joined this server on"
|
||||
msgstr "Se unió a este servidor el"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:260
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Roles"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:260
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||||
msgid "Previous Names"
|
||||
msgstr "Nombres anteriores"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
|
||||
msgid "Previous Name"
|
||||
msgstr "Nombre anterior"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
|
||||
msgid "Previous Nicknames"
|
||||
msgstr "Apodos anteriores"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
|
||||
msgid "Previous Nickname"
|
||||
msgstr "Apodo anterior"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:289
|
||||
msgid "Current voice channel"
|
||||
msgstr "Canal de voz actual"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:293
|
||||
msgid "Member #{} | User ID: {}"
|
||||
msgstr "Miembro #{} | ID de usuario: {}"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:298
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:307
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
|
||||
msgstr "Muestra nombres y apodos anteriores de un usuario."
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:302
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:311
|
||||
msgid "**Past 20 names**:"
|
||||
msgstr "**Últimos 20 nombres**:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:317
|
||||
msgid "**Past 20 nicknames**:"
|
||||
msgstr "**Últimos 20 nombres**:"
|
||||
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:315
|
||||
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
|
||||
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
|
||||
msgstr "Ese miembro no tiene ningún cambio de nombre o apodo registrado."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user