[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5305)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-09-09 21:57:53 +00:00
committed by GitHub
parent addc633425
commit 539e0b2c14
687 changed files with 79305 additions and 52151 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 21:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 01:09+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use thi
msgstr "Du må ha {perms} tillatelse(r) i kanalen for å bruke denne kommandoen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:464
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:631
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:633
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Ugyldige dager. Må være mellom 0 og 7."
@@ -65,8 +65,8 @@ msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "Jeg kan ikke la deg gjøre det. Selvskade er dårlig {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:143 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:612 redbot/cogs/mod/kickban.py:691
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:771
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:612 redbot/cogs/mod/kickban.py:695
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:775 redbot/cogs/mod/names.py:63
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "Jeg kan ikke la deg gjøre det. Du er ikke høyere enn brukeren i rollehierarkiet."
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "\n"
" i undersø- kelsesloggen.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:684
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:311 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "Jeg kan ikke la deg gjøre det. Selvskade er dårlig {emoji}"
@@ -236,85 +236,91 @@ msgstr "Forby en bruker midlertidig fra denne serveren.\n\n"
" Dette vil forby brukeren i 1 dag 2 timer 15 minutter og slette de siste 5 dagene av deres meldinger.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:643
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:645
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr "Du har blitt midlertidig utestengt fra {server_name} til {date}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:647
msgid " Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr " Her er en invitasjon for når utestengelsen din utløper: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:649
msgid "\n\n"
"**Reason:** {reason}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:657
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:651
msgid "\n\n"
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:661
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "Det kan jeg ikke gjøre av en eller annen grunn."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:659
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:663
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Noe gikk galt under utestengelsen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:671
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Ferdig. Nok kaos nå."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:678
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:682
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Kast ut en bruker og slett en dags verdi av meldingene sine."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:707
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
"You can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Du har blitt utestengt og deretter opphevet utestengelsen som en rask måte å slette meldingene dine.\n"
"Du kan nå bli med i serveren igjen. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:718
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:722
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Min rolle er ikke høy nok til å sparke ut den brukeren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:754
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:758
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Ferdig. Nok kaos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:762
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Kast ut et medlem fra en talekanal."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:784
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:788
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "Jeg kan ikke kaste ut dette medlemmet fra talekanalen."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:787
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:791
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Noe gikk galt under forsøk på å sparke den brukeren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:808
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:812
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Fjern forbud for en bruker fra å snakke og lytte i serverens talekanaler."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:827
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:831
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr "Den brukeren er ikke dempet eller dempet av serveren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:847
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr "Brukeren kan nå snakke og lytte i talekanaler."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:849
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:853
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Bannlys en bruker fra å snakke og lytte i serverens talekanaler."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:870
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:874
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr "Den brukeren er allerede dempet og stykket server-wide."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:884
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:888
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "Brukeren har blitt utestengt fra å snakke eller lytte i talekanaler."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:891
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:895
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
@@ -327,35 +333,35 @@ msgstr "Fjern utestengelsen av en bruker fra denne serveren.\n\n"
" 2. aktiver utviklermodus, gå til utestengelser i denne serverens innstillinger, høyre-\n"
" klikk på brukeren og velg \"Kopier ID\"."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:904
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:908
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Det virker som brukeren ikke er utestengt!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:909
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:913
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Noe gikk galt under forsøket på å oppheve utestengelsen av den brukeren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:923
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:927
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "Opphevet utstengelsen fra den brukeren for denne serveren."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:929
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:933
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "Jeg deler ikke en annen server med denne brukeren. Jeg kan ikke invitere dem på nytt."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:937
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Du har blitt utestengt fra {server}.\n"
"Her er en invitasjon for den serveren: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:944
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:948
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
"Here's the invite link: {invite_link}"
msgstr "Jeg sendte ikke en invitasjon til den brukeren. Kanskje du kan sende den for meg?\n"
"Her er invitasjons lenken: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:952
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:956
msgid "Something went wrong when attempting to send that useran invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "Noe gikk galt under forsøket på å sende den brukeran invitasjonen. Her er linken så du kan prøve: {invite_link}"
@@ -394,78 +400,78 @@ msgstr "\n"
msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "Slett forsinkelsesinnstillinger gjenopprettet."
#: redbot/cogs/mod/names.py:36
#: redbot/cogs/mod/names.py:37
#, docstring
msgid "Change a member's nickname.\n\n"
" Leaving the nickname empty will remove it.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:45
#: redbot/cogs/mod/names.py:46
msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long."
msgstr "Kallenavn må være mellom 2 og 32 tegn."
#: redbot/cogs/mod/names.py:53
#: redbot/cogs/mod/names.py:54
msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy."
msgstr "Jeg har ikke tillatelse til å endre navn på at medlem. De kan være høyere enn eller lik meg i rollehierarkiet."
#: redbot/cogs/mod/names.py:63
#: redbot/cogs/mod/names.py:74
msgid "I do not have permission to rename that member."
msgstr "Jeg har ikke tillatelse til å gi medlemmet nytt navn."
#: redbot/cogs/mod/names.py:66
#: redbot/cogs/mod/names.py:77
msgid "That nickname is invalid."
msgstr "Det kallenavnet er ugyldig."
#: redbot/cogs/mod/names.py:68
#: redbot/cogs/mod/names.py:79
msgid "An unexpected error has occured."
msgstr "Det oppstod en uventet feil."
#: redbot/cogs/mod/names.py:70
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
#: redbot/cogs/mod/names.py:92
msgid "Custom: {emoji} {name}"
msgstr "Egendefinert: {emoji} {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:83
#: redbot/cogs/mod/names.py:94
msgid "Custom: {emoji}"
msgstr "Egendefinert: {emoji}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:85
#: redbot/cogs/mod/names.py:96
msgid "Custom: {name}"
msgstr "Egendefinert: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:93
#: redbot/cogs/mod/names.py:104
msgid "Playing: {name}"
msgstr "Spiller {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:102
#: redbot/cogs/mod/names.py:113
msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})"
msgstr "Strømme: [{name}{sep}{game}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:109
#: redbot/cogs/mod/names.py:120
msgid "Streaming: {name}"
msgstr "Strømme: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:118
#: redbot/cogs/mod/names.py:129
msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})"
msgstr "Lytter: [{title}{sep}{artist}]({url})"
#: redbot/cogs/mod/names.py:125
#: redbot/cogs/mod/names.py:136
msgid "Listening: {title}"
msgstr "Lytter: {title}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:133
#: redbot/cogs/mod/names.py:144
msgid "Watching: {name}"
msgstr "Overvåker: {name}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:141
#: redbot/cogs/mod/names.py:152
msgid "Competing in: {competing}"
msgstr "Konkurrerende i: {competing}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:164
#: redbot/cogs/mod/names.py:175
#, docstring
msgid "Show information about a member.\n\n"
" This includes fields for status, discord join date, server\n"
@@ -475,78 +481,72 @@ msgid "Show information about a member.\n\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:192
#: redbot/cogs/mod/names.py:212
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: redbot/cogs/mod/names.py:202 redbot/cogs/mod/names.py:203
msgid "{}\n"
"({} days ago)"
msgstr "{}\n"
"({} dager siden)"
#: redbot/cogs/mod/names.py:215
#: redbot/cogs/mod/names.py:224
msgid "Chilling in {} status"
msgstr "Slapper av i {} status"
#: redbot/cogs/mod/names.py:229
#: redbot/cogs/mod/names.py:238
msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits."
msgstr "og {numeric_number} flere roller vises ikke på grunn av grenseverdier for innebygging."
#: redbot/cogs/mod/names.py:256
#: redbot/cogs/mod/names.py:265
msgid "Joined Discord on"
msgstr "Ble med Discord den"
#: redbot/cogs/mod/names.py:257
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
msgid "Joined this server on"
msgstr "Ble medlem på serveren"
#: redbot/cogs/mod/names.py:260
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: redbot/cogs/mod/names.py:260
#: redbot/cogs/mod/names.py:269
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
msgid "Previous Names"
msgstr "Forrige navn"
#: redbot/cogs/mod/names.py:266
#: redbot/cogs/mod/names.py:275
msgid "Previous Name"
msgstr "Forrige navn"
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
msgid "Previous Nicknames"
msgstr "Forrige kallenavn"
#: redbot/cogs/mod/names.py:274
#: redbot/cogs/mod/names.py:283
msgid "Previous Nickname"
msgstr "Forrige kallenavn"
#: redbot/cogs/mod/names.py:280
#: redbot/cogs/mod/names.py:289
msgid "Current voice channel"
msgstr "Gjeldende talekanal"
#: redbot/cogs/mod/names.py:284
#: redbot/cogs/mod/names.py:293
msgid "Member #{} | User ID: {}"
msgstr "Medlem #{} | Bruker ID: {}"
#: redbot/cogs/mod/names.py:298
#: redbot/cogs/mod/names.py:307
#, docstring
msgid "Show previous names and nicknames of a member."
msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/names.py:302
#: redbot/cogs/mod/names.py:311
msgid "**Past 20 names**:"
msgstr "**Siste 20 navn**:"
#: redbot/cogs/mod/names.py:308
#: redbot/cogs/mod/names.py:317
msgid "**Past 20 nicknames**:"
msgstr "**Siste 20 kallenavn**:"
#: redbot/cogs/mod/names.py:315
#: redbot/cogs/mod/names.py:324
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr ""