msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-04 20:58+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: fr\n" "X-Crowdin-File-ID: 57\n" "Language: fr_FR\n" #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:73 msgid "I could not find a command from that input!" msgstr "Je n'ai pas trouvé de commande à partir de cette entrée !" #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:79 msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action" msgstr "Cette commande nécessite d'être le propriétaire du bot. Je ne peux pas vous permettre d'utiliser cela pour une action" #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:88 msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\n" "**If you do not wish to have a command run, enter** `none`.\n\n" "Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n" "WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n" "Please wait 15 seconds before entering your response." msgstr "Entrez la commande à exécuter lorsque l'utilisateur **dépasse les points pour que cette action se produise.**\n" "**Si vous ne souhaitez pas qu'une commande soit exécutée, entrez** `none`.\n\n" "Entrez exactement comme vous le feriez si vous essayiez d'exécuter la commande, sauf que vous ne mettez pas de préfixe et que vous utilisez `{user}` à la place de tout argument utilisateur/membre.\n\n" "AVERTISSEMENT : La commande saisie sera exécutée sans tenir compte des contrôles ou des cooldowns. Les commandes nécessitant le propriétaire du bot ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité.\n\n" "Veuillez attendre 15 secondes avant d'entrer votre réponse." #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:101 redbot/cogs/warnings/helpers.py:145 msgid "You may enter your response now." msgstr "Vous pouvez saisir votre réponse maintenant." #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:130 msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\n" "**If you do not wish to have a command run on dropping points, enter** `none`.\n\n" "Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n" "WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n" "Please wait 15 seconds before entering your response." msgstr "Entrez la commande à exécuter lorsque l'utilisateur **retourne à une valeur inférieure aux points pour que cette action se produise.** Veuillez noter que cette commande est destinée à être utilisée pour inverser l'action prise lorsque l'utilisateur a dépassé la valeur des points de l'action.\n" "**Si vous ne souhaitez pas qu'une commande soit exécutée en cas d'abandon de points, entrez** `none`.\n\n" "Entrez exactement comme vous le feriez si vous essayiez d'exécuter la commande, sauf que vous ne mettez pas de préfixe et que vous utilisez `{user}` à la place de tout argument utilisateur/membre.\n\n" "AVERTISSEMENT : La commande saisie sera exécutée sans tenir compte des contrôles ou des cooldowns. Les commandes nécessitant le propriétaire du bot ne sont pas autorisées pour des raisons de sécurité.\n\n" "Veuillez attendre 15 secondes avant d'entrer votre réponse." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:31 #, docstring msgid "Warn misbehaving users and take automated actions." msgstr "Avertissez les utilisateurs qui se comportent mal et prenez des actions automatisées." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:117 #, docstring msgid "Manage settings for Warnings." msgstr "Gérer les paramètres pour Warnings." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:123 #, docstring msgid "Enable or disable custom reasons for a warning." msgstr "Activer ou désactiver les raisons personnalisées pour un avertissement." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:127 msgid "Custom reasons have been enabled." msgstr "Les raisons personnalisées ont été activées." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:129 msgid "Custom reasons have been disabled." msgstr "Les raisons personnalisées ont été désactivées." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:134 #, docstring msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs." msgstr "Définit si les avertissements doivent être envoyé en message privé aux utilisateurs." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:137 msgid "I will now try to send warnings to users DMs." msgstr "Je vais maintenant essayer d'envoyer des avertissements aux utilisateurs par message privé." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:139 msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs." msgstr "Les avertissements ne seront plus envoyés aux utilisateurs par message privé." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:144 #, docstring msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user when being\n" " warned or self requesting their warnings." msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:149 msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user or when they self request their warnings." msgstr "Je vais inclure le nom du modérateur qui a émis l'avertissement lors de l'envoi d'un MP à un utilisateur ou quand il demande lui-même ses avertissements." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:156 msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user or when they self request their warnings." msgstr "Je n'inclurai pas le nom du modérateur qui a émis l'avertissement lors de l'envoi d'un DM à un utilisateur ou quand il demande lui-même ses avertissements." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:169 #, docstring msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n\n" " Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:177 msgid "The warn channel has been set to {channel}." msgstr "Le salon d'avertissement a été réglé sur {channel}." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:181 redbot/cogs/warnings/warnings.py:197 msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in." msgstr "Les avertissements seront maintenant envoyés dans le salon où la commande a été invoqué." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:186 #, docstring msgid "\n" " Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n" " " msgstr "\n" "Définir si les avertissements doivent être envoyés à un canal défini avec `[p]warningset warnchannel`. " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194 msgid "Warnings will now be sent to {channel}." msgstr "Les avertissements seront maintenant envoyés à {channel}." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:199 msgid "Toggle channel has been disabled." msgstr "Le canal de basculement a été désactivé." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:204 #, docstring msgid "\n" " Manage the settings for `[p]mywarnings`.\n" " " msgstr "\n" " Gérer les paramètres de `[p]monwarnings`.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:212 #, docstring msgid "\n" " Whether a member self requesting their warnings with `[p]mywarnings` should get them sent to DMs or in the current channel.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:217 msgid "I will send self requested user warnings to their DMs." msgstr "Je vais envoyer des avertissements à leurs MP pour les utilisateurs demandés." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:219 msgid "I will send self requested user warnings to the current channel." msgstr "J'enverrai des avertissements d'utilisateurs sur le canal actuel." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:225 #, docstring msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n" " Actions are essentially command macros. Any command can be run\n" " when the action is initially triggered, and/or when the action\n" " is lifted.\n" " Actions must be given a name and a points threshold. When a\n" " user is warned enough so that their points go over this\n" " threshold, the action will be executed.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:239 #, docstring msgid "Create an automated action.\n\n" " Duplicate action names are not allowed.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:260 msgid "Duplicate action name found!" msgstr "Nom d'action dupliqué trouvé !" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:267 msgid "Action {name} has been added." msgstr "L'action {name} a été ajoutée." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:272 #, docstring msgid "Delete the action with the specified name." msgstr "Supprimer l'action avec le nom spécifié." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:285 msgid "No action named {name} exists!" msgstr "Aucune action nommée {name} n'existe!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:291 #, docstring msgid "Manage warning reasons.\n\n" " Reasons must be given a name, description and points value. The\n" " name of the reason must be given when a user is warned.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:303 #, docstring msgid "Create a warning reason." msgstr "Créer une raison d'avertissement." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:307 msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!" msgstr "*Custom* ne peut pas être utilisé comme nom de raison !" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:317 msgid "The new reason has been registered." msgstr "La nouvelle raison a été enregistrée." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:322 #, docstring msgid "Delete a warning reason." msgstr "Supprimer une raison d'avertissement." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:329 msgid "That is not a registered reason name." msgstr "Ce n'est pas un nom de raison enregistré." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:335 #, docstring msgid "List all configured reasons for Warnings." msgstr "Lister toutes les raisons configurées pour les avertissements." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:343 msgid "Reason: {name}" msgstr "Raison : {name}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:347 redbot/cogs/warnings/warnings.py:375 #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:523 redbot/cogs/warnings/warnings.py:558 msgid "Points" msgstr "Points" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:351 msgid "Name: {reason_name}\n" "Points: {points}\n" "Description: {description}" msgstr "Nom : {reason_name}\n" "Points : {points}\n" "Description : {description}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:358 msgid "There are no reasons configured!" msgstr "Il n'y a pas de raisons configurées !" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:364 #, docstring msgid "List all configured automated actions for Warnings." msgstr "Lister toutes les actions automatisées configurées pour les avertissements." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:372 msgid "Action: {name}" msgstr "Action : {name}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:377 msgid "Exceed command" msgstr "Commande dépassée" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381 msgid "Drop command" msgstr "Commande de suppression" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:385 msgid "Name: {action_name}\n" "Points: {points}\n" "Exceed command: {exceed_command}\n" "Drop command: {drop_command}" msgstr "Nom : {action_name}\n" "Points : {points}\n" "Commande de dépassement : {exceed_command}\n" "Commande d'abandon : {drop_command}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:393 msgid "There are no actions configured!" msgstr "Il n'y a aucune action configurée !" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:406 #, docstring msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n" " `` number of points the warning should be for. If no number is supplied\n" " 1 point will be given. Pre-set warnings disregard this.\n" " `` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n" " or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:419 msgid "User `{user}` is not in the server." msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:425 msgid "User `{user}` is not in the server. Would you like to ban them instead?" msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:447 msgid "An error occurred while trying to ban the user. Error: {error}" msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:452 msgid "No action taken." msgstr "" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:458 msgid "You cannot warn yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas vous avertir vous-même." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:460 msgid "You cannot warn other bots." msgstr "Vous ne pouvez pas avertir les autres bots." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:462 msgid "You cannot warn the server owner." msgstr "Vous ne pouvez pas avertir le propriétaire du serveur." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:465 msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them." msgstr "La personne que vous essayez d'avertir est égale ou supérieure à vous dans la hiérarchie du discord, vous ne pouvez pas l'avertir." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:475 msgid "That is not a registered reason!" msgstr "Ce n'est pas une raison enregistrée !" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:478 msgid "You cannot apply negative points." msgstr "Vous ne pouvez pas appliquer des points négatifs." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:494 msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons." msgstr "Utilisez `{prefix}warningset allowcustomreasons` pour activer les raisons personnalisées." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:515 redbot/cogs/warnings/warnings.py:550 msgid "Warning from {user}" msgstr "Avertissement de {user}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:517 redbot/cogs/warnings/warnings.py:552 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:526 msgid "You have received a warning in {guild_name}." msgstr "Vous avez reçu un avertissement dans {guild_name}." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:536 msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message." msgstr "Un avertissement pour {user} a été émis, mais je n'ai pas pu leur envoyer un message d'avertissement." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:564 redbot/cogs/warnings/warnings.py:573 msgid "{user} has been warned." msgstr "{user} a été averti." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:579 msgid "{reason}\n\n" "Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning." msgstr "{reason}\n\n" "Utilisez `{prefix}unwarn {user} {message}` pour retirer cet avertissement." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:582 msgid "{description}\n" "Points: {points}" msgstr "{description}\n" "Points : {points}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:605 #, docstring msgid "List the warnings for the specified user." msgstr "Lister les avertissements pour l'utilisateur spécifié." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:617 msgid "That user has no warnings!" msgstr "Cet utilisateur n'a aucun avertissement !" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:622 redbot/cogs/warnings/warnings.py:667 msgid "Deleted Moderator" msgstr "Modérateur Supprimé" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:624 redbot/cogs/warnings/warnings.py:672 msgid "Unknown Moderator ({})" msgstr "Modérateur inconnu ({})" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:627 msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n" msgstr "{num_points} points d'avertissement {reason_name} émis par {user} pour {description}\n" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:638 redbot/cogs/warnings/warnings.py:687 #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:697 msgid "Warnings for {user}" msgstr "Avertissements pour {user}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:646 #, docstring msgid "List warnings for yourself." msgstr "Liste les avertissements pour vous." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:655 redbot/cogs/warnings/warnings.py:661 msgid "You have no warnings!" msgstr "Vous n'avez pas d'avertissements !" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:657 redbot/cogs/warnings/warnings.py:690 msgid "I could not send you a DM. Do you have DMs disabled?" msgstr "Je n'ai pas pu vous envoyer de DM. Avez-vous des DMs désactivés ?" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:673 msgid "{num_points} point warning {reason_name}" msgstr "Avertissement point {num_points} {reason_name}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:678 msgid " issued by {user}" msgstr " émis par {user}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:679 msgid " for {description}\n" msgstr " pour {description}\n" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:711 #, docstring msgid "Remove a warning from a user." msgstr "Supprimer un avertissement d'un utilisateur." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:724 msgid "You cannot remove warnings from yourself." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer les avertissements de vous-même." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:731 msgid "That warning doesn't exist!" msgstr "Cet avertissement n'existe pas !"