msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2026-03-04 20:58+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File-ID: 57\n" "Language: de_DE\n" #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:73 msgid "I could not find a command from that input!" msgstr "Ich konnte keinen Befehl für diese Eingabe finden!" #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:79 msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action" msgstr "Dieser Befehl kann nur vom Bot Besitzer ausgeführt werden. Du darfst diese Aktion nicht ausführen." #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:88 msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\n" "**If you do not wish to have a command run, enter** `none`.\n\n" "Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n" "WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n" "Please wait 15 seconds before entering your response." msgstr "Geben Sie den Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn der Benutzer **die Punkte überschreitet, die für diese Aktion auftreten.**\n" "**Wenn Sie keinen Befehl ausführen möchten, geben Sie** `none`.\n\n" "Gib es genau ein, wie du es willst, wenn du den Befehl tatsächlich ausführen möchtest, außer stelle keine Präfix und verwende `{user}` anstelle von Benutzerargumenten/Mitgliedsargumenten\n\n" "WARNUNG: Der eingegebene Befehl wird ohne Rücksicht auf Überprüfungen oder Abklingzeiten ausgeführt. Befehle, die Bot-Besitzer benötigen, sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.\n\n" "Bitte warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie Ihre Antwort eingeben." #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:101 redbot/cogs/warnings/helpers.py:145 msgid "You may enter your response now." msgstr "Du kannst deine Antwort nun eingeben." #: redbot/cogs/warnings/helpers.py:130 msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\n" "**If you do not wish to have a command run on dropping points, enter** `none`.\n\n" "Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n" "WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n" "Please wait 15 seconds before entering your response." msgstr "Geben Sie den Befehl ein, der ausgeführt werden soll, wenn der Benutzer **einen Wert unterhalb der Punkte, die für diese Aktion auftreten, zurückgeliefert hat.** Bitte beachten Sie, dass dies für die Umkehr der Aktion verwendet werden soll, wenn der Benutzer den Punktzwert überschritten hat.\n" "**Wenn du keinen Befehl ausführen möchtest, wenn du Punkte ablegst, gib** `none`.\n\n" "Gib es genau ein, wie du es willst, wenn du den Befehl tatsächlich ausführen möchtest, außer stelle keine Präfix und verwende `{user}` anstelle von Benutzerargumenten/Mitgliedsargumenten\n\n" "WARNUNG: Der eingegebene Befehl wird ohne Rücksicht auf Überprüfungen oder Abklingzeiten ausgeführt. Befehle, die Bot-Besitzer benötigen, sind aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt.\n\n" "Bitte warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie Ihre Antwort eingeben." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:31 #, docstring msgid "Warn misbehaving users and take automated actions." msgstr "Verwarne Fehlverhalten von Benutzern und führe automatisierte Aktionen aus." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:117 #, docstring msgid "Manage settings for Warnings." msgstr "Verwalte Einstellungen für Verwarnungen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:123 #, docstring msgid "Enable or disable custom reasons for a warning." msgstr "Aktiviere oder deaktiviere benutzerdefinierte Gründe für eine Verwarnung." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:127 msgid "Custom reasons have been enabled." msgstr "Benutzerdefinierte Gründe wurden aktiviert." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:129 msgid "Custom reasons have been disabled." msgstr "Benutzerdefinierte Gründe wurden deaktiviert." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:134 #, docstring msgid "Set whether warnings should be sent to users in DMs." msgstr "Legen Sie fest, ob Warnungen an Benutzer in Direktnachrichten gesendet werden sollen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:137 msgid "I will now try to send warnings to users DMs." msgstr "Ich werde nun versuchen verwarnte Nutzer per DM zu informieren." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:139 msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs." msgstr "Ich werde nicht mehr versuchen verwarnte Nutzer per DM zu informieren." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:144 #, docstring msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user when being\n" " warned or self requesting their warnings." msgstr "Entscheiden Sie, ob der Name der Moderatorenwarnung, die ein Benutzer an diesen Benutzer senden soll, wenn er\n" " gewarnt hat oder selbst seine Warnungen anfordert." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:149 msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user or when they self request their warnings." msgstr "Ich werde den Namen des Moderators angeben, der die Warnung ausgab, wenn er einen DM an einen Benutzer schickt oder selbst ihre Warnungen anfordert." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:156 msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user or when they self request their warnings." msgstr "Ich werde nicht den Namen des Moderators angeben, der die Warnung ausgab, wenn er einen DM an einen Benutzer schickt oder wenn er seine Warnungen selbst anfordert." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:169 #, docstring msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n\n" " Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n" " " msgstr "Legen Sie den Kanal fest, in dem Warnungen gesendet werden sollen.\n\n" " Lassen Sie dieses Feld leer, um den Kanal zu verwenden, in dem der Befehl `[p]warn` aufgerufen wurde.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:177 msgid "The warn channel has been set to {channel}." msgstr "Der Warnungskanal wurde auf {channel} gesetzt." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:181 redbot/cogs/warnings/warnings.py:197 msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in." msgstr "Warnungen werden nun in den Kanal gesendet, in dem der Befehl verwendet wurde." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:186 #, docstring msgid "\n" " Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n" " " msgstr "\n" " Legen Sie fest, ob Warnungen an einen Kanal gesendet werden sollen, der mit `[p]warningset warnchannel` festgelegt wurde.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:194 msgid "Warnings will now be sent to {channel}." msgstr "Warnungen werden jetzt in {channel} gesendet." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:199 msgid "Toggle channel has been disabled." msgstr "Warnungskanal wurde deaktiviert." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:204 #, docstring msgid "\n" " Manage the settings for `[p]mywarnings`.\n" " " msgstr "\n" " Verwalten Sie die Einstellungen für `[p]mywarnings`.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:212 #, docstring msgid "\n" " Whether a member self requesting their warnings with `[p]mywarnings` should get them sent to DMs or in the current channel.\n" " " msgstr "\n" " Ob ein Mitglied selbst seine Warnungen mit `[p]mywarnings` an DMs oder im aktuellen Kanal senden soll.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:217 msgid "I will send self requested user warnings to their DMs." msgstr "Ich werde selbst erbetene Benutzer-Warnungen an ihre DM senden." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:219 msgid "I will send self requested user warnings to the current channel." msgstr "Ich werde selbst erbetene Benutzer-Warnungen an den aktuellen Kanal senden." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:225 #, docstring msgid "Manage automated actions for Warnings.\n\n" " Actions are essentially command macros. Any command can be run\n" " when the action is initially triggered, and/or when the action\n" " is lifted.\n" " Actions must be given a name and a points threshold. When a\n" " user is warned enough so that their points go over this\n" " threshold, the action will be executed.\n" " " msgstr "Verwalten Sie automatisierte Aktionen für Warnungen.\n\n" " Aktionen sind im Wesentlichen Befehlsmakros.\n" " Jeder Befehl kann ausgeführt werden, wenn die Aktion zunächst ausgelöst wird und/oder wenn die Aktion aufgehoben wird.\n" " Aktionen müssen einen Namen und einen Punkteschwellenwert haben.\n" " Wenn ein Benutzer oft genug gewarnt wird, so dass seine Punkte diese Schwelle überschreiten, wird die Aktion ausgeführt.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:239 #, docstring msgid "Create an automated action.\n\n" " Duplicate action names are not allowed.\n" " " msgstr "Erstelle ein automatisierte Aktion.\n\n" " Gleichnamige Aktionen sind nicht erlaubt.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:260 msgid "Duplicate action name found!" msgstr "Doppelter Aktionsname gefunden!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:267 msgid "Action {name} has been added." msgstr "Aktion {name} wurde hinzugefügt." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:272 #, docstring msgid "Delete the action with the specified name." msgstr "Lösche die Aktion mit den angegebenen Namen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:285 msgid "No action named {name} exists!" msgstr "Es gibt keine Aktion mit dem Namen {name}!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:291 #, docstring msgid "Manage warning reasons.\n\n" " Reasons must be given a name, description and points value. The\n" " name of the reason must be given when a user is warned.\n" " " msgstr "Verwalten Sie den Grund von Warnungen.\n\n" " Den Gründen müssen ein Name, Beschreibung und Punkte Werte zugewiesen werden.\n" " Der Name des Grundes muss angegeben werden, wenn ein Mitglied gewarnt wird.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:303 #, docstring msgid "Create a warning reason." msgstr "Erstelle einen Grund für Verwarnungen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:307 msgid "*Custom* cannot be used as a reason name!" msgstr "*Benutzerdefiniert* kann nicht als Name für einen Grund verwendet werden!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:317 msgid "The new reason has been registered." msgstr "Der neue Grund wurde registriert." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:322 #, docstring msgid "Delete a warning reason." msgstr "Lösche einen Grund für Verwarnungen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:329 msgid "That is not a registered reason name." msgstr "Das ist kein registrierter Name für einen Grund." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:335 #, docstring msgid "List all configured reasons for Warnings." msgstr "Liste alle konfigurierten Gründe für Verwarnungen auf." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:343 msgid "Reason: {name}" msgstr "Grund: {name}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:347 redbot/cogs/warnings/warnings.py:375 #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:523 redbot/cogs/warnings/warnings.py:558 msgid "Points" msgstr "Punkte" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:351 msgid "Name: {reason_name}\n" "Points: {points}\n" "Description: {description}" msgstr "Name: {reason_name}\n" "Punkte: {points}\n" "Beschreibung: {description}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:358 msgid "There are no reasons configured!" msgstr "Es sind keine Gründe konfiguriert!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:364 #, docstring msgid "List all configured automated actions for Warnings." msgstr "Liste alle konfigurierten automatisierten Aktionen für Verwarnungen auf." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:372 msgid "Action: {name}" msgstr "Aktion: {name}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:377 msgid "Exceed command" msgstr "Befehl überschreiten" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:381 msgid "Drop command" msgstr "Befehl streichen" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:385 msgid "Name: {action_name}\n" "Points: {points}\n" "Exceed command: {exceed_command}\n" "Drop command: {drop_command}" msgstr "Name: {action_name}\n" "Punkte: {points}\n" "Befehl überschreiten: {exceed_command}\n" "Befehl ablegen: {drop_command}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:393 msgid "There are no actions configured!" msgstr "Es sind keine Aktionen konfiguriert!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:406 #, docstring msgid "Warn the user for the specified reason.\n\n" " `` number of points the warning should be for. If no number is supplied\n" " 1 point will be given. Pre-set warnings disregard this.\n" " `` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n" " or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n" " " msgstr "Warnen Sie das Mitglied für einen Spezifischen Grund.\n\n" " `` ist die Anzahl der Punkte, die die Warnung haben sollte. Wenn keine Zahl angegeben wird, wird 1 Punkt vergeben. Voreingestellte Warnungen ignorieren dies.\n" " `` ist der Grund für die Warnung. Dies kann ein registrierter Grund oder ein benutzerdefinierter Grund sein, wenn `[p]warningset allowcustomreasons` festgelegt ist.\n" " " #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:419 msgid "User `{user}` is not in the server." msgstr "Benutzer `{user}` ist nicht auf dem Server." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:425 msgid "User `{user}` is not in the server. Would you like to ban them instead?" msgstr "Benutzer `{user}` ist nicht auf dem Server. Möchtest du ihn stattdessen bannen?" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:447 msgid "An error occurred while trying to ban the user. Error: {error}" msgstr "Beim Versuch, den Benutzer zu bannen, ist ein Fehler aufgetreten. Fehler: {error}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:452 msgid "No action taken." msgstr "Keine Maßnahme ergriffen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:458 msgid "You cannot warn yourself." msgstr "Du kannst dich selbst nicht verwarnen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:460 msgid "You cannot warn other bots." msgstr "Du kannst andere Bots nicht warnen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:462 msgid "You cannot warn the server owner." msgstr "Sie können den Server Eigentümer nicht warnen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:465 msgid "The person you're trying to warn is equal or higher than you in the discord hierarchy, you cannot warn them." msgstr "Sie können keine Personen warnen, welche entweder gleich oder höher in der Discord Hierarchie aufgestellt sind." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:475 msgid "That is not a registered reason!" msgstr "Das ist kein registrierter Grund!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:478 msgid "You cannot apply negative points." msgstr "Sie können keine negativen Punkte anwenden." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:494 msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons." msgstr "Nutze `{prefix}warningset allowcustomreasons true`, um benutzerdefinierte Gründe zu aktivieren." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:515 redbot/cogs/warnings/warnings.py:550 msgid "Warning from {user}" msgstr "Verwarnung von {user}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:517 redbot/cogs/warnings/warnings.py:552 msgid "Warning" msgstr "Verwarnung" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:526 msgid "You have received a warning in {guild_name}." msgstr "Du hast eine Verwarnung in {guild_name} erhalten." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:536 msgid "A warning for {user} has been issued, but I wasn't able to send them a warn message." msgstr "{user} wurde verwarnt, ich konnte aber keine DM senden." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:564 redbot/cogs/warnings/warnings.py:573 msgid "{user} has been warned." msgstr "{user} wurde verwarnt." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:579 msgid "{reason}\n\n" "Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning." msgstr "{reason}\n\n" "Benutze `{prefix}unwarn {user} {message}` um diese Warnung zu entfernen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:582 msgid "{description}\n" "Points: {points}" msgstr "{description}\n" "Punkte: {points}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:605 #, docstring msgid "List the warnings for the specified user." msgstr "Listet die Verwarnungen des angegebenen Benutzers auf." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:617 msgid "That user has no warnings!" msgstr "Dieser Benutzer hat noch keine Verwarnungen!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:622 redbot/cogs/warnings/warnings.py:667 msgid "Deleted Moderator" msgstr "Gelöschter Moderator" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:624 redbot/cogs/warnings/warnings.py:672 msgid "Unknown Moderator ({})" msgstr "Unbekannter Moderator ({})" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:627 msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n" msgstr "{num_points} Punkte Verwarnung {reason_name} ausgestellt von {user} wegen {description}\n" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:638 redbot/cogs/warnings/warnings.py:687 #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:697 msgid "Warnings for {user}" msgstr "Verwarnung für {user}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:646 #, docstring msgid "List warnings for yourself." msgstr "Listet Verwarnungen für dich selbst auf." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:655 redbot/cogs/warnings/warnings.py:661 msgid "You have no warnings!" msgstr "Du hast keine Warnungen!" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:657 redbot/cogs/warnings/warnings.py:690 msgid "I could not send you a DM. Do you have DMs disabled?" msgstr "Ich konnte dir keine DM senden. Haben DMs deaktiviert?" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:673 msgid "{num_points} point warning {reason_name}" msgstr "{num_points} Warnung {reason_name}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:678 msgid " issued by {user}" msgstr " ausgestellt von {user}" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:679 msgid " for {description}\n" msgstr " für {description}\n" #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:711 #, docstring msgid "Remove a warning from a user." msgstr "Entferne eine Verwarnung von einem Benutzer." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:724 msgid "You cannot remove warnings from yourself." msgstr "Du kannst keine Verwarnungen von dir selbst entfernen." #: redbot/cogs/warnings/warnings.py:731 msgid "That warning doesn't exist!" msgstr "Diese Warnung existiert nicht!"