msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-03 14:07+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: nb\n" "X-Crowdin-File-ID: 194\n" "Language: nb_NO\n" #: redbot/cogs/reports/reports.py:26 #, docstring msgid "Create user reports that server staff can respond to.\n\n" " Users can open reports using `[p]report`. These are then sent\n" " to a channel in the server for staff, and the report creator\n" " gets a DM. Both can be used to communicate.\n" " " msgstr "Opprett brukerrapporter som serveransatte kan svare på.\n\n" " Brukere kan åpne rapporter ved hjelp av `[p]report`. Disse sendes så\n" " til en kanal i serveren for ansatte, og rapportskaperen\n" " får en DM. Begge kan brukes til å kommunisere.\n" " " #: redbot/cogs/reports/reports.py:104 #, docstring msgid "Manage Reports." msgstr "Behandle rapporter." #: redbot/cogs/reports/reports.py:112 #, docstring msgid "Set the channel where reports will be sent." msgstr "Angi kanalen hvor rapporter skal sendes." #: redbot/cogs/reports/reports.py:114 msgid "The report channel has been set." msgstr "Den rapporteringskanalen har blitt satt." #: redbot/cogs/reports/reports.py:119 #, docstring msgid "Enable or disable reporting for this server." msgstr "Aktiver eller deaktiver rapportering for denne serveren." #: redbot/cogs/reports/reports.py:124 msgid "Reporting is now enabled" msgstr "Rapportering er nå aktivert" #: redbot/cogs/reports/reports.py:126 msgid "Reporting is now disabled." msgstr "Rapportering er nå deaktivert." #: redbot/cogs/reports/reports.py:185 msgid "You took too long to select. Try again later." msgstr "Du tok for lang tid å velge. Prøv igjen senere." #: redbot/cogs/reports/reports.py:192 msgid "That wasn't a valid choice." msgstr "Det var ikke et gyldig valg." #: redbot/cogs/reports/reports.py:214 msgid "Report from {author}{maybe_nick}" msgstr "Rapport fra {author}{maybe_nick}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:219 msgid "Report #{}" msgstr "Rapport #{}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:223 msgid "Report from {author.mention} (Ticket #{number})" msgstr "Rapport fra {author.mention} (Tikket #{number})" #: redbot/cogs/reports/reports.py:242 #, docstring msgid "Send a report.\n\n" " Use without arguments for interactive reporting, or do\n" " `[p]report [text]` to use it non-interactively.\n" " " msgstr "Send en rapport.\n\n" " Bruk uten argumenter for interaktiv rapportering, eller bruk\n" " `[p]report [text]` for å bruke den ikke-interaktivt.\n" " " #: redbot/cogs/reports/reports.py:251 msgid "Select a server to make a report in by number." msgstr "Velg en server for å lage en rapport i form av nummer." #: redbot/cogs/reports/reports.py:257 msgid "Reporting has not been enabled for this server" msgstr "Rapportering er ikke aktivert for denne serveren" #: redbot/cogs/reports/reports.py:264 msgid "You've sent too many reports recently. Please contact a server admin if this is important matter, or please wait and try again later." msgstr "Du har sendt for mange rapporter nylig. Kontakt en serveradministrator hvis dette er viktig eller vennligst vent og prøv igjen senere." #: redbot/cogs/reports/reports.py:272 msgid "Please finish making your prior report before trying to make an additional one!" msgstr "Fullfør arbeidet med å lage en foregående rapport før du prøver å lage en ekstra en!" #: redbot/cogs/reports/reports.py:287 msgid "Please respond to this message with your Report.\n" "Your report should be a single message" msgstr "Svar på denne meldingen med rapporten din.\n" "Rapporten skal være en enkelt melding" #: redbot/cogs/reports/reports.py:293 msgid "This requires DMs enabled." msgstr "Dette krever at DMs er aktivert." #: redbot/cogs/reports/reports.py:302 msgid "You took too long. Try again later." msgstr "Du tok for lang tid. Prøv igjen senere." #: redbot/cogs/reports/reports.py:310 msgid "This server has no reports channel set up. Please contact a server admin." msgstr "Denne serveren har ingen rapporter kanal satt opp. Kontakt en server admin." #: redbot/cogs/reports/reports.py:316 msgid "There was an error sending your report, please contact a server admin." msgstr "Det oppstod en feil under sending av rapporten, vennligst kontakt en serveradministrator." #: redbot/cogs/reports/reports.py:319 msgid "Your report was submitted. (Ticket #{})" msgstr "Rapporten din ble sendt inn. (Ticket #{})" #: redbot/cogs/reports/reports.py:355 msgid "{closer} has closed the correspondence" msgstr "{closer} har lukket korrespondansen" #: redbot/cogs/reports/reports.py:370 msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}" msgstr "Re: billett# {ticket_number} i {guild.name}" #: redbot/cogs/reports/reports.py:383 msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server." msgstr "Korrespondanse om billett # {ticket_number} i {guild.name} er avsluttet da rapporter er deaktivert i den serveren." #: redbot/cogs/reports/reports.py:394 #, docstring msgid "Open a message tunnel.\n\n" " This tunnel will forward things you say in this channel or thread\n" " to the ticket opener's direct messages.\n\n" " Tunnels do not persist across bot restarts.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/reports/reports.py:408 msgid "That ticket doesn't seem to exist" msgstr "Den billetten ser ikke ut til å finnes" #: redbot/cogs/reports/reports.py:411 msgid "That user isn't here anymore." msgstr "Den brukeren er ikke her lenger." #: redbot/cogs/reports/reports.py:417 msgid "Either you or the user you are trying to reach already has an open communication." msgstr "Enten har du eller brukeren du prøver å nå en åpen kommunikasjon." #: redbot/cogs/reports/reports.py:423 msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) will be forwarded to them until the communication is closed.\n" "You can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message received.\n" "Any message successfully forwarded will be marked with ✅.\n" "Tunnels are not persistent across bot restarts." msgstr " Noe som du sier eller laster opp her (8MB begrensning i filstørrelse ved opplasting) sendes til kommunikasjonen er lukket.\n" "Du kan lukke en kommunikasjon når som helst ved å reagere med ❎ på den siste meldingen som ble mottatt.\n" "Enhver melding med suksess vil bli merket med ✅.\n" "Tunneler er ikke vedvarende over bot restarter." #: redbot/cogs/reports/reports.py:434 msgid "A moderator in the server `{guild.name}` has opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}." msgstr "En moderator i serveren `{guild.name}` har åpnet en 2-veis kommunikasjon om saksnummer {ticket_number}." #: redbot/cogs/reports/reports.py:443 msgid "That user has DMs disabled." msgstr "Brukeren har deaktivert direktemeldinger." #: redbot/cogs/reports/reports.py:447 msgid "You have opened a 2-way communication about ticket number {ticket_number}." msgstr "Du har åpnet en 2-veis kommunikasjon om saksnummer {ticket_number}."