msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-23 01:52+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File-ID: 34\n" "Language: de_DE\n" #: redbot/cogs/mod/events.py:56 redbot/cogs/mod/events.py:71 msgid "Mention spam (Autoban)" msgstr "Spam von Erwähnungen (Autoban)" #: redbot/cogs/mod/events.py:80 msgid "Mention Spam (Autokick)" msgstr "Pingspam (Autokick)" #: redbot/cogs/mod/events.py:95 msgid "Mention spam (Autokick)" msgstr "Pingspam (Autokick)" #: redbot/cogs/mod/events.py:104 msgid "Please do not mass mention people!" msgstr "Bitte Erwähne nicht so viele Personen in einer Nachricht!" #: redbot/cogs/mod/events.py:108 msgid "{member}, Please do not mass mention people!" msgstr "{member}, bitte erwähne nicht so viele Personen in einer Nachricht!" #: redbot/cogs/mod/events.py:127 msgid "Mention spam (Autowarn)" msgstr "Pingspam (Automatische Warnung)" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:92 msgid "That user is not in a voice channel." msgstr "Dieser Benutzer ist nicht in einem Sprachkanal." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:99 msgid "I require the {perms} permission(s) in that user's channel to do that." msgstr "Ich benötige die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers, um dies zu tun." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:109 msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use this command." msgstr "Du musst die {perms} Berechtigung(en) im Kanal des Benutzers haben, um diesen Befehl nutzen zu können." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:131 redbot/cogs/mod/kickban.py:463 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:632 msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7." msgstr "Ungültige Anzahl an Tagen. Es muss eine Zahl zwischen 0 und 7 sein." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:137 redbot/cogs/mod/kickban.py:606 msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}" msgstr "Das kann ich dir leider nicht erlauben. Tu dir das selbst nicht an {}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:142 redbot/cogs/mod/kickban.py:317 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:611 redbot/cogs/mod/kickban.py:694 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:774 redbot/cogs/mod/names.py:63 msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy." msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Du bist nicht höher in der Rollenhierarchie als der Benutzer." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:149 redbot/cogs/mod/kickban.py:325 #: redbot/cogs/mod/kickban.py:619 msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules." msgstr "Ich kann das wegen der Discord-Hierarchie nicht tun." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:155 msgid "You have been banned from {guild}." msgstr "Du wurdest von {guild} gebannt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:159 redbot/cogs/mod/kickban.py:336 msgid "**Reason**" msgstr "**Grund**" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:160 redbot/cogs/mod/kickban.py:337 msgid "No reason was given." msgstr "Es wurde kein Grund angegeben." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:178 redbot/cogs/mod/kickban.py:479 msgid "User with ID {user_id} is already banned." msgstr "Benutzer mit der ID {user_id} ist schon gebannt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:191 msgid "User with ID {user_id} was upgraded from a temporary to a permanent ban." msgstr "Der temporäre Ban für den Nutzer mit der ID {user_id} wurde in einen permanenten Ban umgewandelt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:203 redbot/cogs/mod/kickban.py:364 msgid "Done. That felt good." msgstr "Erledigt. Das fühlte sich gut an." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:205 redbot/cogs/mod/kickban.py:345 msgid "I'm not allowed to do that." msgstr "Ich bin nicht autorisiert dies zu tun." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:207 redbot/cogs/mod/kickban.py:550 msgid "User with ID {user_id} not found" msgstr "Nutzer mit der ID {user_id} nicht gefunden" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:214 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:268 msgid "Tempban finished" msgstr "Tempban abgesessen" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:293 #, docstring msgid "\n" " Kick a user.\n\n" " Examples:\n" " - `[p]kick 428675506947227648 wanted to be kicked.`\n" " This will kick the user with ID 428675506947227648 from the server.\n" " - `[p]kick @Twentysix wanted to be kicked.`\n" " This will kick Twentysix from the server.\n\n" " If a reason is specified, it will be the reason that shows up\n" " in the audit log.\n" " " msgstr "\n" "Kicker einen Nutzer.\n\n" " Beispiele:\n" " - `[p]kick 428675506947227648 wollte gekickt werden.`\n" " Dies wird den Nutzer mit der ID 428675506947227648 vom Server kicken.\n" " - `[p]kick @Twentysix wollte gekickt werden.`\n" " Dies wird Twentysix vom Server kicken.\n\n" " Wenn ein Grund(reason) angegeben wird, wird dieser im Audit Log angezeigt. " #: redbot/cogs/mod/kickban.py:310 redbot/cogs/mod/kickban.py:687 msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}" msgstr "Ich kann dich das nicht tun lassen. Tu dir das selbst nicht an {emoji}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:332 msgid "You have been kicked from {guild}." msgstr "Du wurdest von {guild} gekickt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:378 #, docstring msgid "Ban a user from this server and optionally delete days of messages.\n\n" " `days` is the amount of days of messages to cleanup on ban.\n\n" " Examples:\n" " - `[p]ban 428675506947227648 7 Continued to spam after told to stop.`\n" " This will ban the user with ID 428675506947227648 and it will delete 7 days worth of messages.\n" " - `[p]ban @Twentysix 7 Continued to spam after told to stop.`\n" " This will ban Twentysix and it will delete 7 days worth of messages.\n\n" " A user ID should be provided if the user is not a member of this server.\n" " If days is not a number, it's treated as the first word of the reason.\n" " Minimum 0 days, maximum 7. If not specified, the defaultdays setting will be used instead.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:416 #, docstring msgid "Mass bans user(s) from the server.\n\n" " `days` is the amount of days of messages to cleanup on massban.\n\n" " Example:\n" " - `[p]massban 345628097929936898 57287406247743488 7 they broke all rules.`\n" " This will ban all the added userids and delete 7 days worth of their messages.\n\n" " User IDs need to be provided in order to ban\n" " using this command.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:432 msgid "Banned {num} users from the server." msgstr "{num} Benutzer vom Server gesperrt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:436 msgid "\n" "Errors:\n" msgstr "\n" "Fehler:\n" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:439 msgid "\n" "Following user IDs have been upgraded from a temporary to a permanent ban:\n" msgstr "\n" "Temporäre Banns für die folgenden Nutzer-IDs wurden zu permanenten Banns umgewandelt:\n" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:467 msgid "I lack the permissions to do this." msgstr "Mir fehlen die Berechtigungen dies zu tun." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:518 redbot/cogs/mod/kickban.py:522 msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}" msgstr "Fehler beim Bannen von Benutzer {user_id}: {reason}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:555 msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions." msgstr "Nutzer mit der ID {user_id} konnte nicht gebannt werden: Fehlende Berechtigungen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:588 #, docstring msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n" " `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n" " `days` is the amount of days of messages to cleanup on tempban.\n\n" " Examples:\n" " - `[p]tempban @Twentysix Because I say so`\n" " This will ban Twentysix for the default amount of time set by an administrator.\n" " - `[p]tempban @Twentysix 15m You need a timeout`\n" " This will ban Twentysix for 15 minutes.\n" " - `[p]tempban 428675506947227648 1d2h15m 5 Evil person`\n" " This will ban the user with ID 428675506947227648 for 1 day 2 hours 15 minutes and will delete the last 5 days of their messages.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:644 msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}." msgstr "Du wurdest bis {date} von {server_name} gebannt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:648 msgid "\n\n" "**Reason:** {reason}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:650 msgid "\n\n" "Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}" msgstr "\n\n" "Hier hast du einen Einladungslink, den du verwenden kannst, wenn dein Ban ausläuft:\n" "{invite_link}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:660 msgid "I can't do that for some reason." msgstr "Ich kann das aus irgendeinem Grund nicht tun." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:662 msgid "Something went wrong while banning." msgstr "Beim bannen hat etwas nicht funktioniert." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:674 msgid "Done. Enough chaos for now." msgstr "Erledigt. Das war erstmal genug Chaos." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:681 #, docstring msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages." msgstr "Benutzer kicken und dessen Nachrichten des letzten Tages löschen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:710 msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n" "You can now join the server again. {invite_link}" msgstr "Du wurdest gebannt und wieder entbannt, um Nachrichten von dir zu löschen, da du gegen die Regeln verstoßen hast.\n" "Du kannst dem Server wieder beitreten. {invite_link}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:721 msgid "My role is not high enough to softban that user." msgstr "Meine Rolle ist nicht hoch genug, um diesen Benutzer zu softbannen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:757 msgid "Done. Enough chaos." msgstr "Erledigt. Das war genug Stress." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:765 #, docstring msgid "Kick a member from a voice channel." msgstr "Kicke ein Mitglied aus einem Sprachkanal." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:787 msgid "I am unable to kick this member from the voice channel." msgstr "Ich kann dieses Mitglied nicht aus dem Sprachkanal herausholen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:790 msgid "Something went wrong while attempting to kick that member." msgstr "Beim kicken dieses Members ist etwas schiefgelaufen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:804 msgid "User has been kicked from the voice channel." msgstr "Nutzer wurde aus dem Sprachkanal gekickt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:812 #, docstring msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels." msgstr "Entbanne einen Benutzer, sodass dieser in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:831 msgid "That user isn't muted or deafened by the server." msgstr "Dieser Nutzer ist auf dem Server nicht stumm oder taub gestellt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:847 msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels." msgstr "Nutzer darf nicht in sprachkanälen sprechen oder zuhören." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:853 #, docstring msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels." msgstr "Banne einen Benutzer, sodass dieser nicht mehr in den Sprachkanälen des Servers Sprechen und Hören kann." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:874 msgid "That user is already muted and deafened server-wide." msgstr "Dieser Nutzer ist bereits auf Serverebene stumm und taub gestellt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:888 msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels." msgstr "Nutzer wurde vom sprechen oder zuhören in sprachkanälen gebannt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:897 #, docstring msgid "Unban a user from this server.\n\n" " Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n" " 1. Copy it from the mod log case (if one was created), or\n" " 2. enable developer mode, go to Bans in this server's settings, right-\n" " click the user and select 'Copy ID'." msgstr "Entbanne einen Benutzer von diesem Server.\n\n" " Erfordert die ID des Nutzers. Um dies herauszufinden, kannst du entweder:\n" " 1. die ID aus dem Mod-Log Fall (falls einer erstellt wurde) entnehmen, oder\n" " 2. den Entwicklermodus aktivieren, zu der Kategorie Bans in den Servereinstellungen navigieren und dort mit einem Rechtsklick auf den Benutzer die ID kopieren." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:910 msgid "It seems that user isn't banned!" msgstr "Es scheint so, dass dieser Benutzer nicht gebannt ist!" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:915 msgid "Something went wrong while attempting to unban that user." msgstr "Beim entbannen dieses Benutzers ist etwas schiefgelaufen." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:929 msgid "Unbanned that user from this server." msgstr "Benutzer entbannt." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:935 msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them." msgstr "Ich teile keinen anderen Server mit diesem Benutzer. Ich kann ihm keine Einladung senden." #: redbot/cogs/mod/kickban.py:943 msgid "You've been unbanned from {server}.\n" "Here is an invite for that server: {invite_link}" msgstr "Du wurdest von {server} entbannt.\n" "Hier ist eine Einladung für diesen Server: {invite_link}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:950 msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n" "Here's the invite link: {invite_link}" msgstr "Ich konnte keine Einladung an den Benutzer senden. Kannst du das für mich machen?\n" "Hier ist der Einladungslink: {invite_link}" #: redbot/cogs/mod/kickban.py:958 msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/mod.py:45 #, docstring msgid "Moderation tools." msgstr "Moderationstools." #: redbot/cogs/mod/mod.py:142 redbot/cogs/mod/mod.py:152 msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use `[p]moveignoredchannels` to migrate the old settings." msgstr "Die Funktion zum ignorieren von Servern und Kanälen wurde verschoben. Benutze `[p]moveignoredchannels` um deine Einstellungen wiederherzustellen." #: redbot/cogs/mod/mod.py:164 msgid "Delete delay settings have been moved. Please use `[p]movedeletedelay` to migrate the old settings." msgstr "Die Einstellungen für die automatische Befehlsnachrichtenlöschung wurden verschoben. Verwende `[p]movedeletedelay` um deine Einstellungen wiederherzustellen." #: redbot/cogs/mod/mod.py:185 #, docstring msgid "Move ignored channels and servers to core" msgstr "Verschiebe ignorierte Kanäle in den Core" #: redbot/cogs/mod/mod.py:194 msgid "Ignored channels and guilds restored." msgstr "Ignorierte Kanäle und Server wiederhergestellt." #: redbot/cogs/mod/mod.py:199 #, docstring msgid "\n" " Move deletedelay settings to core\n" " " msgstr "\n" "Verschiebe deletedelay Einstellungen in das Kernmodul\n" " " #: redbot/cogs/mod/mod.py:208 msgid "Delete delay settings restored." msgstr "Einstellungen für die automatische Befehlslöschung wiederhergestellt." #: redbot/cogs/mod/names.py:37 #, docstring msgid "Change a member's nickname.\n\n" " Leaving the nickname empty will remove it.\n" " " msgstr "Ändere den Nickname eines Servermitglieds.\n\n" " Wenn du den Nickname leer lässt, wird er entfernt. " #: redbot/cogs/mod/names.py:46 msgid "Nicknames must be between 2 and 32 characters long." msgstr "Nicknamen müssen zwischen 2 und 32 Zeichen lang sein." #: redbot/cogs/mod/names.py:54 msgid "I do not have permission to rename that member. They may be higher than or equal to me in the role hierarchy." msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern. Die Rolle ist höher oder gleichgestellt in der Rollenhierarchie." #: redbot/cogs/mod/names.py:74 msgid "I do not have permission to rename that member." msgstr "Ich habe keine Berechtigung den Namen von diesem Benutzer zu ändern." #: redbot/cogs/mod/names.py:77 msgid "That nickname is invalid." msgstr "Der Nickname ist ungültig." #: redbot/cogs/mod/names.py:79 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." #: redbot/cogs/mod/names.py:81 msgid "Done." msgstr "Erledigt." #: redbot/cogs/mod/names.py:92 msgid "Custom: {emoji} {name}" msgstr "Benutzerdefiniert: {emoji} {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:94 msgid "Custom: {emoji}" msgstr "Benutzerdefiniert: {emoji}" #: redbot/cogs/mod/names.py:96 msgid "Custom: {name}" msgstr "Benutzerdefiniert: {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:104 msgid "Playing: {name}" msgstr "Spielt: {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:113 msgid "Streaming: [{name}{sep}{game}]({url})" msgstr "Streamt: [{name}{sep}{game}]({url})" #: redbot/cogs/mod/names.py:120 msgid "Streaming: {name}" msgstr "Streamt: {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:129 msgid "Listening: [{title}{sep}{artist}]({url})" msgstr "Hört: [{title}{sep}{artist}]({url})" #: redbot/cogs/mod/names.py:136 msgid "Listening: {title}" msgstr "Hört: {title}" #: redbot/cogs/mod/names.py:144 msgid "Watching: {name}" msgstr "Schaut: {name}" #: redbot/cogs/mod/names.py:152 msgid "Competing in: {competing}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/names.py:175 #, docstring msgid "Show information about a member.\n\n" " This includes fields for status, discord join date, server\n" " join date, voice state and previous names/nicknames.\n\n" " If the member has no roles, previous names or previous nicknames,\n" " these fields will be omitted.\n" " " msgstr "Zeige Informationen über ein Servermitglied.\n\n" " Dies beinhaltet informationen zum Status, Alter des Discord-Accounts, Server-Beitrittsdatum, Zustand von Sprachverbindungen und vorherige Namen/Nicknames.\n\n" " Wenn das Servermitglied keine Rollen oder vorherigen Nicknames hat, werden diese Felder ausgelassen. " #: redbot/cogs/mod/names.py:213 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: redbot/cogs/mod/names.py:225 msgid "Chilling in {} status" msgstr "Entspannt in {} status" #: redbot/cogs/mod/names.py:239 msgid "and {numeric_number} more roles not displayed due to embed limits." msgstr "und {numeric_number} weitere Rollen, die aufgrund von Embedlimitierungen nicht angezeigt werden." #: redbot/cogs/mod/names.py:266 msgid "Joined Discord on" msgstr "Ist Discord beigetreten am" #: redbot/cogs/mod/names.py:267 msgid "Joined this server on" msgstr "Dem Server beigetreten am" #: redbot/cogs/mod/names.py:270 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: redbot/cogs/mod/names.py:270 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: redbot/cogs/mod/names.py:276 msgid "Previous Names" msgstr "Vorherige Namen" #: redbot/cogs/mod/names.py:276 msgid "Previous Name" msgstr "Vorheriger Name" #: redbot/cogs/mod/names.py:284 msgid "Previous Nicknames" msgstr "Vorherige Nicknamen" #: redbot/cogs/mod/names.py:284 msgid "Previous Nickname" msgstr "Vorheriger Nickname" #: redbot/cogs/mod/names.py:290 msgid "Current voice channel" msgstr "Aktueller Sprachkanal" #: redbot/cogs/mod/names.py:294 msgid "Member #{} | User ID: {}" msgstr "Benutzer #{} | User ID: {}" #: redbot/cogs/mod/names.py:308 #, docstring msgid "Show previous names and nicknames of a member." msgstr "Zeige vorherige Namen und Nicknames eines Servermitglieds an." #: redbot/cogs/mod/names.py:312 msgid "**Past 20 names**:" msgstr "**Vorherige 20 Namen:**" #: redbot/cogs/mod/names.py:318 msgid "**Past 20 nicknames**:" msgstr "**Die letzten 20 Nicknamen:**" #: redbot/cogs/mod/names.py:325 msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change." msgstr "Für dieses Mitglied wurden noch keine Namens- oder Nicknameänderungen registriert." #: redbot/cogs/mod/settings.py:23 #, docstring msgid "Manage server administration settings." msgstr "Einstellungen der Server-Administration verwalten." #: redbot/cogs/mod/settings.py:27 #, docstring msgid "Show the current server administration settings." msgstr "Zeige die aktuellen Serveradministrationseinstellungen." #: redbot/cogs/mod/settings.py:31 msgid "Track name changes: {yes_or_no}\n" msgstr "Namensänderungen speichern: {yes_or_no}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:32 redbot/cogs/mod/settings.py:55 #: redbot/cogs/mod/settings.py:83 redbot/cogs/mod/settings.py:91 #: redbot/cogs/mod/settings.py:94 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: redbot/cogs/mod/settings.py:32 redbot/cogs/mod/settings.py:55 #: redbot/cogs/mod/settings.py:60 redbot/cogs/mod/settings.py:65 #: redbot/cogs/mod/settings.py:70 redbot/cogs/mod/settings.py:75 #: redbot/cogs/mod/settings.py:83 redbot/cogs/mod/settings.py:91 #: redbot/cogs/mod/settings.py:94 msgid "No" msgstr "Nein" #: redbot/cogs/mod/settings.py:53 msgid "Overridden by another setting" msgstr "Von anderer Einstellung überschrieben" #: redbot/cogs/mod/settings.py:56 msgid "Track nickname changes: {yes_or_no}\n" msgstr "Nicknameänderungen speichern: {yes_or_no}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:57 msgid "Delete repeats: {num_repeats}\n" msgstr "Wiederholungen löschen: {num_repeats}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:58 msgid "after {num} repeats" msgstr "nach {num} Wiederholungen" #: redbot/cogs/mod/settings.py:62 msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\n" msgstr "Pingspam Warnung ab: {num_mentions}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:63 redbot/cogs/mod/settings.py:68 #: redbot/cogs/mod/settings.py:73 msgid "{num} mentions" msgstr "{num} Erwähnungen" #: redbot/cogs/mod/settings.py:67 msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\n" msgstr "Kick bei Pingspam ab: {num_mentions}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:72 msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\n" msgstr "Ban bei Pingspam ab: {num_mentions}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:78 msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\n" msgstr "Pingspam Genauigkeit: Alle Erwähnungen zählen. Auch Duplikate\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:80 msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\n" msgstr "Pingspam Genauigkeit: Nur unabhängige Erwähnungen werden gezählt\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:82 msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\n" msgstr "Rangordnung berücksichtigen: {yes_or_no}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:85 msgid "Delete delay: {num_seconds}\n" msgstr "Verzögerung zwischen dem Löschen: {num_seconds}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:86 msgid "{num} seconds" msgstr "{num} Sekunden" #: redbot/cogs/mod/settings.py:88 msgid "None" msgstr "Keine" #: redbot/cogs/mod/settings.py:90 msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\n" msgstr "Lädt Mitglieder nach Entbannung neu ein: {yes_or_no}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:93 msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\n" msgstr "Nutzer bei Kick/Bann benachrichtigen: {yes_or_no}\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:97 msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\n" msgstr "Standardalter zu löschender Nachrichten beim bannen: Vergangene {num_days} Tage\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:101 msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\n" msgstr "Standardalter zu löschender Nachrichten beim bannen: Nachrichten werden nicht gelöscht\n" #: redbot/cogs/mod/settings.py:102 msgid "Default tempban duration: {duration}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:110 #, docstring msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\n\n" " **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\n" " actions on users above them in the role hierarchy!\n\n" " This is enabled by default.\n" " " msgstr "Schaltet die Prüfung für Rollen-Hierarchie von Mods und Admins um.\n\n" " **WARNUNG**: Deaktivieren dieser Einstellung erlaubt Mods\n" " Aktionen bei Benutzern, die ranghöhere Rollen besitzen!\n\n" " Dies ist standardmäßig aktiviert.\n" " " #: redbot/cogs/mod/settings.py:122 msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued." msgstr "Die Rollenhierarchie wird überprüft, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden." #: redbot/cogs/mod/settings.py:127 msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued." msgstr "Die Rollenhierarchie wird ignoriert, wenn Moderationsbefehle ausgegeben werden." #: redbot/cogs/mod/settings.py:133 #, docstring msgid "\n" " Manage the automoderation settings for mentionspam.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:140 #, docstring msgid "\n" " Setting to account for duplicate mentions.\n\n" " If enabled all mentions will count including duplicated mentions.\n" " If disabled only unique mentions will count.\n\n" " Use this command without any parameter to see current setting.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:152 msgid "Mention spam currently accounts for multiple mentions of the same user." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:154 msgid "Mention spam currently only accounts for mentions of different users." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:159 msgid "Mention spam will now account for multiple mentions of the same user." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:161 msgid "Mention spam will only account for mentions of different users." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:168 #, docstring msgid "\n" " Sets the autowarn conditions for mention spam.\n\n" " Users will be warned if they send any messages which contain more than\n" " `` mentions.\n\n" " `` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:179 msgid "Autowarn for mention spam is already disabled." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:181 msgid "Autowarn for mention spam disabled." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:184 msgid "`` must be 1 or higher to autowarn." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:190 msgid "\n" "Autowarn is equal to or higher than autokick." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:194 msgid "\n" "Autowarn is equal to or higher than autoban." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:198 msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autowarned.\n" "{mismatch_message}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:208 #, docstring msgid "\n" " Sets the autokick conditions for mention spam.\n\n" " Users will be kicked if they send any messages which contain more than\n" " `` mentions.\n\n" " `` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:219 msgid "Autokick for mention spam is already disabled." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:221 msgid "Autokick for mention spam disabled." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:224 msgid "`` must be 1 or higher to autokick." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:230 msgid "\n" "Autokick is equal to or lower than autowarn." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:234 msgid "\n" "Autokick is equal to or higher than autoban." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:238 msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autokicked.\n" "{mismatch_message}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:248 #, docstring msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\n\n" " Users will be banned if they send any message which contains more than\n" " `` mentions.\n\n" " `` Must be 0 or greater. Set to 0 to disable this feature.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:258 msgid "Autoban for mention spam is already disabled." msgstr "Autobann für mentionspam ist bereits deaktiviert." #: redbot/cogs/mod/settings.py:260 msgid "Autoban for mention spam disabled." msgstr "Autoban für Spam von Erwähnungen deaktiviert." #: redbot/cogs/mod/settings.py:263 msgid "`` must be 1 or higher to autoban." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:269 msgid "\n" "Autoban is equal to or lower than autowarn." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:273 msgid "\n" "Autoban is equal to or lower than autokick." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:277 msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autobanned.\n" "{mismatch_message}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:287 #, docstring msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\n\n" " Must be between 2 and 20.\n\n" " Set to -1 to disable this feature.\n" " " msgstr "Aktiviere automatische Löschung wiederholter Nachrichten.\n\n" " Muss zwischen 2 und 20 liegen.\n\n" " Setze auf -1, um diese Funktion zu deaktivieren.\n" " " #: redbot/cogs/mod/settings.py:298 redbot/cogs/mod/settings.py:324 msgid "Repeated messages will be ignored." msgstr "Wiederholte Nachrichten werden ignoriert." #: redbot/cogs/mod/settings.py:304 msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted." msgstr "Nachrichten, die bis zu {num} Mal wiederholt werden, werden gelöscht." #: redbot/cogs/mod/settings.py:308 msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!" msgstr "Anzahl der Wiederholungen muss zwischen 2 und 20 oder gleich -1 sein, wenn Sie diese Funktion deaktivieren möchten!" #: redbot/cogs/mod/settings.py:317 msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages" msgstr "Bot wird wiederholte Nachrichten nach Wiederholungen von {num} löschen. Setze diesen Wert auf -1, um wiederholte Nachrichten zu ignorieren" #: redbot/cogs/mod/settings.py:329 #, docstring msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\n\n" " If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\n" " to the newly-unbanned user.\n" " " msgstr "Legt fest ob eine Einladung an Benutzer verschickt wird, die entbannt werden.\n\n" " Bei Aktivierung versucht der Bot eine einmalige Einladung an den\n" " entbannten Benutzer zu senden.\n" " " #: redbot/cogs/mod/settings.py:339 msgid "Users unbanned with `{command}` will be reinvited." msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden wieder eingeladen." #: redbot/cogs/mod/settings.py:346 msgid "Users unbanned with `{command}` will not be reinvited." msgstr "Benutzer, die mit `{command}` entbannt werden, werden nicht wieder eingeladen." #: redbot/cogs/mod/settings.py:354 #, docstring msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\n\n" " If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\n" " and reason as to why they were kicked/banned.\n" " " msgstr "Lege fest, ob eine Nachricht an einen Benutzer gesendet werden soll, wenn er gekickt/gebannt wird.\n\n" " Wenn diese Option aktiviert ist, werde ich versuchen, den Benutzer per DM zu informieren\n" " und ihm den Grund dafür nennen, warum er gekickt/gebannt wurde.\n" " " #: redbot/cogs/mod/settings.py:363 msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}" msgstr "DM bei kick/bann ist derzeit auf {setting} gesetzt" #: redbot/cogs/mod/settings.py:368 msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban." msgstr "Ich werde nun versuchen, eine DM an Benutzer zu schicken, bevor sie gekickt oder gebannt werden." #: redbot/cogs/mod/settings.py:371 msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban." msgstr "Ich werde nicht mehr versuchen, eine DM an Benutzer zu schicken, bevor sie gekickt oder gebannt werden." #: redbot/cogs/mod/settings.py:377 #, docstring msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\n\n" " The number of days must be between 0 and 7.\n" " " msgstr "Legen Sie die Standardanzahl an Tagen fest, von denen Nachrichten gelöscht werden sollen, wenn ein Benutzer gebannt wird.\n\n" " Die Anzahl der Tage muss zwischen 0 und 7 liegen.\n" " " #: redbot/cogs/mod/settings.py:383 msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7." msgstr "Ungültige Anzahl von Tagen. Muss zwischen 0 und 7 liegen." #: redbot/cogs/mod/settings.py:386 msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned." msgstr "Nachrichten der letzten {days} Tage werden gelöscht, wenn ein Benutzer gebannt wird." #: redbot/cogs/mod/settings.py:401 #, docstring msgid "Set the default time to be used when a user is tempbanned.\n\n" " Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks\n" " `duration` must be greater than zero.\n\n" " Examples:\n" " `[p]modset defaultduration 7d12h10m`\n" " `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:413 msgid "The default duration for tempbanning a user is now {duration}." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:421 #, docstring msgid "\n" " Toggle whether nickname changes should be tracked.\n\n" " This setting will be overridden if trackallnames is disabled.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:430 msgid "Nickname changes are currently being tracked." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:432 msgid "Nickname changes are not currently being tracked." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:437 msgid "Nickname changes will now be tracked." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:439 msgid "Nickname changes will no longer be tracked." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:446 #, docstring msgid "\n" " Toggle whether all name changes should be tracked.\n\n" " Toggling this off also overrides the tracknicknames setting.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:454 msgid "Name changes are currently being tracked." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:456 msgid "All name changes are currently not being tracked." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:461 msgid "Name changes will now be tracked." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:463 msgid "All name changes will no longer be tracked.\n" "To delete existing name data, use {command}." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:474 #, docstring msgid "Delete all stored usernames and nicknames.\n\n" " Examples:\n" " - `[p]modset deletenames` - Did not confirm. Shows the help message.\n" " - `[p]modset deletenames yes` - Deletes all stored usernames and nicknames.\n\n" " **Arguments**\n\n" " - `` This will default to false unless specified.\n" " " msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:486 msgid "This will delete all stored usernames and nicknames the bot has stored.\n" "If you're sure, type {command}" msgstr "" #: redbot/cogs/mod/settings.py:527 msgid "Usernames and nicknames have been deleted from Mod config." msgstr "" #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27 #, docstring msgid "Changes channel's slowmode setting.\n\n" " Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\n" " Use without parameters to disable.\n" " " msgstr "Ändert die slowmodus Einstellung des Kanals.\n\n" " Intervall kann alles von 0 Sekunden bis 6 Stunden sein.\n" " Ohne Parameter verwenden.\n" " deaktivieren " #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36 msgid "Slowmode interval is now {interval}." msgstr "Langsamer Modus Intervall ist jetzt {interval}." #: redbot/cogs/mod/slowmode.py:41 msgid "Slowmode has been disabled." msgstr "Der Slowmodus wurde deaktiviert."