msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:25+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File-ID: 48\n" "Language: ru_RU\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:42 #, docstring msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n" " You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n" " currently live.\n" " " msgstr "Различные команды, относящиеся к стриминговым площадкам.\n\n" " Вы можете проверить, идет ли трансляция на Twitch, YouTube или Picarto\n" " в данный момент.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:143 msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n" "Follow these steps:\n" "1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n" "2. Click \"Manage\" on your application.\n" "3. Click on \"New secret\".\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot." msgstr "Вам нужен секретный ключ клиента, если вы хотите использовать API Twitch на этом коге.\n" "Выполните следующие шаги:\n" "1. Перейдите на эту страницу: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n" "2. Нажмите \"Управление\" на вашем приложении.\n" "3. Нажмите на \"Новый секрет\".\n" "5. Скопируйте ID клиента и секрет клиента в:\n" "{command}.\n\n" "Примечание: Эти токены являются конфиденциальными и должны использоваться только в приватном канале или в ЛС с ботом." #: redbot/cogs/streams/streams.py:156 redbot/cogs/streams/streams.py:490 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:156 redbot/cogs/streams/streams.py:490 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:210 #, docstring msgid "Check if a Twitch channel is live." msgstr "Статус канала Twitch." #: redbot/cogs/streams/streams.py:225 #, docstring msgid "Check if a YouTube channel is live." msgstr "Статус канала YouTube." #: redbot/cogs/streams/streams.py:243 #, docstring msgid "Check if a Picarto channel is live." msgstr "Статус канала Picarto." #: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:291 msgid "That user is offline." msgstr "Этот пользователь не в сети." #: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:449 msgid "That channel doesn't seem to exist." msgstr "Этот канал, кажется, не существует." #: redbot/cogs/streams/streams.py:260 redbot/cogs/streams/streams.py:417 msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Токен Twitch является недопустимым или не был установлен. Смотрите {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:266 redbot/cogs/streams/streams.py:424 msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Ключ YouTube API является недопустимым или не был установлен. Смотрите {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:272 redbot/cogs/streams/streams.py:432 msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues." msgstr "Превышена квота на YouTube. Повторите попытку позже или свяжитесь с владельцем, если это продолжится." #: redbot/cogs/streams/streams.py:284 redbot/cogs/streams/streams.py:444 msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API." msgstr "Что-то пошло не так при попытке связаться с API потокового сервиса." #: redbot/cogs/streams/streams.py:301 #, docstring msgid "Manage automated stream alerts." msgstr "Управление автоматическими оповещениями транслляций." #: redbot/cogs/streams/streams.py:306 #, docstring msgid "Manage Twitch stream notifications." msgstr "Управление Twitch уведомлениями." #: redbot/cogs/streams/streams.py:311 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream." msgstr "Переключить оповещения в этом канале для трансляции Twitch." #: redbot/cogs/streams/streams.py:314 msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel." msgstr "Пожалуйста укажите имя Twitch канала, а не Discord канала." #: redbot/cogs/streams/streams.py:321 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream." msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции YouTube." #: redbot/cogs/streams/streams.py:326 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream." msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции Picarto." #: redbot/cogs/streams/streams.py:331 #, docstring msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n" " `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n" " alerts.\n\n" " Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n" " this server.\n" " " msgstr "Отключение всех оповещений о трансляциях в текущем канале или сервере. `[p]stream alert stop` отключит оповещения в текущем канале. Выполните `[p]stream alert stop yes` чтобы отключить все оповещения в текущем сервере. " #: redbot/cogs/streams/streams.py:361 msgid "All the stream alerts in this server have been disabled." msgstr "Все оповещения о трансляциях на этом сервере были отключены." #: redbot/cogs/streams/streams.py:363 msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled." msgstr "Все оповещения о трансляциях в этом канале отключены." #: redbot/cogs/streams/streams.py:369 #, docstring msgid "List all active stream alerts in this server." msgstr "Список всех активных оповещений о трансляциях на этом сервере." #: redbot/cogs/streams/streams.py:372 msgid "Active alerts:\n\n" msgstr "Активные уведомления:\n\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:380 msgid "There are no active alerts in this server." msgstr "На этом сервере нет активных оповещений." #: redbot/cogs/streams/streams.py:457 #, docstring msgid "Manage stream alert settings." msgstr "Управление настройками оповещения о трансляции." #: redbot/cogs/streams/streams.py:463 #, docstring msgid "Set stream check refresh time." msgstr "Установить время обновления проверки трансляции." #: redbot/cogs/streams/streams.py:465 msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds" msgstr "Вы не можете установить таймер обновления менее чем на 60 секунд" #: redbot/cogs/streams/streams.py:475 #, docstring msgid "Explain how to set the twitch token." msgstr "Объясните, как установить Twitch токен." #: redbot/cogs/streams/streams.py:476 msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n" "1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n" "2. Click *Register Your Application*.\n" "3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n" "4. Click *Register*.\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Чтобы установить API токен twitch, выполните следующие действия:\n" "1. Перейдите на эту страницу: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n" "2. Нажмите на *Регистрация вашего приложения*.\n" "3. Введите имя, установите OAuth Redirect URI на `http://localhost` и выберите категорию приложения по своему усмотрению.\n" "4. Нажмите *Регистрация*.\n" "5. Скопируйте ID клиента и секрет клиента в:\n" "{command}.\n\n" "Примечание: Эти токены являются конфиденциальными и должны использоваться только в приватном канале\n" "или в личных сообщениях с ботом.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:499 #, docstring msgid "Explain how to set the YouTube token." msgstr "Объясните, как установить YouTube токен." #: redbot/cogs/streams/streams.py:501 msgid "To get one, do the following:\n" "1. Create a project\n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n" "2. Enable the YouTube Data API v3 \n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n" "3. Set up your API key \n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n" "4. Copy your API key and run the command {command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Чтобы получить токен YouTube, сделайте следующее:\n" "1. Создайте проект\n" "(подробнее см. https://support.google.com/googleapi/answer/6251787)\n" "2. Включите YouTube Data API v3 \n" "(инструкции см. на https://support.google.com/googleapi/answer/6158841)\n" "3. Настройте ключ API \n" "(инструкции см. на https://support.google.com/googleapi/answer/6158862)\n" "4. Скопируйте свой API-ключ и выполните команду {command}.\n\n" "Примечание: Эти токены являются конфиденциальными и должны использоваться только в приватном канале\n" "или в личных сообщениях с ботом.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:515 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:524 #, docstring msgid "Manage custom messages for stream alerts." msgstr "Управление пользовательскими сообщениями для потоковых оповещений." #: redbot/cogs/streams/streams.py:530 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n" " Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Установить уведомление о трансляции, когда упоминания включены.\n\n" " Используйте `{mention}` в сообщении, чтобы вставить выбранные упоминания.\n" " Используйте `{stream}` в сообщении, чтобы вставить канал или имя пользователя.\n" " Используйте `{stream.display_name}` в сообщении, чтобы вставить отображаемое имя канала (на Twitch, это может отличаться от `{stream}`).\n\n" " Например: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:540 redbot/cogs/streams/streams.py:554 msgid "Stream alert message set!" msgstr "Уведомление о трансляции установлено!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:545 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Установите оповещение, когда упоминания отключены.\n\n" " Используйте `{stream}` в сообщении, чтобы вставить канал или имя пользователя.\n" " Используйте `{stream.display_name}` в сообщении, чтобы вставить отображаемое имя канала (на Twitch, это может отличаться от `{stream}`).\n\n" " Например: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:559 #, docstring msgid "Reset the stream alert messages in this server." msgstr "Сброс уведомлений о трансляциях в текущем сервере." #: redbot/cogs/streams/streams.py:563 msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message." msgstr "Потоковые оповещения на этом сервере теперь будут использовать оповещение по умолчанию." #: redbot/cogs/streams/streams.py:568 #, docstring msgid "Manage mention settings for stream alerts." msgstr "Управление настройками упоминаний для оповещений о трансляциях." #: redbot/cogs/streams/streams.py:574 #, docstring msgid "Toggle the `@​everyone` mention." msgstr "Переключить упоминание `@​everyone`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:579 msgid "`@​everyone` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "Упоминание `@​everyone` больше не будет использоваться в оповещениях." #: redbot/cogs/streams/streams.py:582 msgid "When a stream is live, `@​everyone` will be mentioned." msgstr "Когда трансляция в эфире, будет использоваться `@everyone`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:587 #, docstring msgid "Toggle the `@​here` mention." msgstr "Переключить упоминание `@​here`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:592 msgid "`@​here` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "Упоминание `@​here` больше не будет использоваться в оповещениях." #: redbot/cogs/streams/streams.py:595 msgid "When a stream is live, `@​here` will be mentioned." msgstr "Когда трансляция в эфире, будет использоваться `@​here`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:600 #, docstring msgid "Toggle a role mention." msgstr "Переключить упоминание роли." #: redbot/cogs/streams/streams.py:605 msgid "`@​{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "Упоминание `@​{role.name}` больше не будет использоваться в оповещениях." #: redbot/cogs/streams/streams.py:611 msgid "When a stream or community is live, `@​{role.name}` will be mentioned." msgstr "Когда будет транслироваться поток или сообщество, будет использоваться `@​{role.name}`." #: redbot/cogs/streams/streams.py:615 msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification." msgstr "Поскольку роль не может быть упомянута, она станет на мгновение упоминаемой при оповещении о трансляции. Убедитесь, что у меня есть необходимые разрешения для управления этой ролью, иначе члены этой роли не получат уведомление." #: redbot/cogs/streams/streams.py:626 #, docstring msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline." msgstr "Переключить удаление оповещений при окончании трансляции." #: redbot/cogs/streams/streams.py:629 msgid "The notifications will be deleted once streams go offline." msgstr "Уведомления будут удалены при окончании трансляции." #: redbot/cogs/streams/streams.py:631 msgid "Notifications will no longer be deleted." msgstr "Уведомления больше не будут удаляться." #: redbot/cogs/streams/streams.py:636 #, docstring msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts." msgstr "Включить/Выключить исключение перезапуска трансляций из оповещений." #: redbot/cogs/streams/streams.py:641 msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts." msgstr "Потоки типа 'повторное выполнение' будут включены в оповещения." #: redbot/cogs/streams/streams.py:644 msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert." msgstr "Потоки типа 'rerun' больше не будут отправлять уведомление." #: redbot/cogs/streams/streams.py:649 #, docstring msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts." msgstr "Включить/Выключить исключение расписаний трансляций YouTube из оповещений." #: redbot/cogs/streams/streams.py:654 msgid "Streams schedules will be included in alerts." msgstr "Графики трансляций будут включены в оповещения." #: redbot/cogs/streams/streams.py:657 msgid "Streams schedules will no longer send an alert." msgstr "Графики трансляций больше не будут отправлять оповещение." #: redbot/cogs/streams/streams.py:665 msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live." msgstr "Теперь я отправлю уведомление на этом канале, когда {stream.name} будет активен." #: redbot/cogs/streams/streams.py:674 msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore." msgstr "Я больше не буду отправлять уведомления о {stream.name} на этом канале." #: redbot/cogs/streams/streams.py:825 msgid "{mention}, {display_name} is live!" msgstr "{mention}, {display_name} в эфире!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:845 msgid "{display_name} is live!" msgstr "{display_name} в прямом эфире!" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226 msgid "This stream will start in {time}" msgstr "Трансляция начнется через {time}" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232 msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago" msgstr "Эта трансляция была запланирована на {min} минут назад" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446 msgid "Untitled broadcast" msgstr "Трансляция без названия" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:448 msgid " - Rerun" msgstr " - Повторный запуск" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499 msgid "Followers" msgstr "Подписчики" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:500 msgid "Total views" msgstr "Всего просмотров" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457 msgid "Playing: " msgstr "Воспроизводится: " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:505 msgid "None" msgstr "Отсутствует" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:508 msgid "NSFW | " msgstr "NSFW | " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:512 msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}" msgstr "{adult}Категория: {category} | Теги: {tags}"