msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: red-discordbot\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:25+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: redgettext 3.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: red-discordbot\n" "X-Crowdin-Project-ID: 289505\n" "X-Crowdin-Language: tr\n" "X-Crowdin-File-ID: 48\n" "Language: tr_TR\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:42 #, docstring msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n" " You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n" " currently live.\n" " " msgstr "Yayın platformları ile ilgili çeşitli komutlar.\n\n" " Bir Twitch, Youtube veya Picarto yayınının şu anda canlı\n" " olup olmadığını kontrol edebilirsiniz.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:143 msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n" "Follow these steps:\n" "1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n" "2. Click \"Manage\" on your application.\n" "3. Click on \"New secret\".\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot." msgstr "Bu cog ile Twitch API kullanabilmek istiyorsanız bir istemci gizli anahtarı edinmeniz gerekir.\n" "Bu adımları takip edin:\n" "1. Şu sayfayı ziyaret edin: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n" "2. Uygulamanız üzerinde \"Yönet\" düğmesine tıklayın.\n" "3. \"Yeni Sır\" düğmesine yıklayın.\n" "5. İstemci IDsini ve sırını şu komuta kopyalayın:\n" "{command}\n\n" "Not: Bunlar hassas bilgidir ve sadece gizli bir kanalda veya bot ile özel mesaj üzerinden kullanılmalıdır." #: redbot/cogs/streams/streams.py:156 redbot/cogs/streams/streams.py:490 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:156 redbot/cogs/streams/streams.py:490 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:210 #, docstring msgid "Check if a Twitch channel is live." msgstr "Bir Twitch kanalı açık mı değil mi kontrol edin." #: redbot/cogs/streams/streams.py:225 #, docstring msgid "Check if a YouTube channel is live." msgstr "Bir YouTube kanalı açık mı değil mi kontrol edin." #: redbot/cogs/streams/streams.py:243 #, docstring msgid "Check if a Picarto channel is live." msgstr "Bir Picarto kanalı açık mı değil mi kontrol edin." #: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:291 msgid "That user is offline." msgstr "Bu kullanıcı çevrimdışı." #: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:449 msgid "That channel doesn't seem to exist." msgstr "Böyle bir kanal var gibi gözükmüyor." #: redbot/cogs/streams/streams.py:260 redbot/cogs/streams/streams.py:417 msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Twitch anahtarı ayarlanmamış veya geçersiz. Şu komutu kontrol edin: {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:266 redbot/cogs/streams/streams.py:424 msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}." msgstr "Youtube API anahtarı geçersiz veya ayarlanmamış. Şu komutu kontrol edin: {command}." #: redbot/cogs/streams/streams.py:272 redbot/cogs/streams/streams.py:432 msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues." msgstr "YouTube kotası aşıldı. Daha sonra tekrar deneyin veya devam ederse sahip ile görüşün." #: redbot/cogs/streams/streams.py:284 redbot/cogs/streams/streams.py:444 msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API." msgstr "Yayın API'sine bağlanmaya çalışırken bir şeyler ters gitti." #: redbot/cogs/streams/streams.py:301 #, docstring msgid "Manage automated stream alerts." msgstr "Otomatik yayın bilgilendirmelerini ayarların." #: redbot/cogs/streams/streams.py:306 #, docstring msgid "Manage Twitch stream notifications." msgstr "Twitch bildirilimlerini ayarların." #: redbot/cogs/streams/streams.py:311 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream." msgstr "Bu kanal için Twitch bildirimlerini ayarlayın." #: redbot/cogs/streams/streams.py:314 msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel." msgstr "Lütfen bir Twitch kanalı ismi girin, Discord kanal ismi değil." #: redbot/cogs/streams/streams.py:321 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream." msgstr "Bu kanala YouTube yayın bildirimlerini ayarlayın." #: redbot/cogs/streams/streams.py:326 #, docstring msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream." msgstr "Bu kanalda bir Picarto yayını için uyarıları aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:331 #, docstring msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n" " `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n" " alerts.\n\n" " Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n" " this server.\n" " " msgstr "Bu sunucu veya kanaldaki tüm yayın uyarılarını kapa.\n\n" " `[p]streamalert stop` bu kanal için yayın uyarılarını\n" " kapatacaktır.\n\n" " Bu sunucudaki tüm yayın uyarılarını\n" " kapamak için `[p]streamalert stop yes` komutunu kullanın.\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:361 msgid "All the stream alerts in this server have been disabled." msgstr "Bu sunucudaki tüm yayın uyarıları kapatıldı." #: redbot/cogs/streams/streams.py:363 msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled." msgstr "Bu kanaldaki tüm yayın uyarıları kapatıldı." #: redbot/cogs/streams/streams.py:369 #, docstring msgid "List all active stream alerts in this server." msgstr "Bu sunucudaki etkin yayın uyarılarını listele." #: redbot/cogs/streams/streams.py:372 msgid "Active alerts:\n\n" msgstr "Etkin uyarılar:\n\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:380 msgid "There are no active alerts in this server." msgstr "Bu sunucuda etkin uyarı bulunmamakta." #: redbot/cogs/streams/streams.py:457 #, docstring msgid "Manage stream alert settings." msgstr "Yayın uyarısı ayarlarını yönet." #: redbot/cogs/streams/streams.py:463 #, docstring msgid "Set stream check refresh time." msgstr "Yeni yayın için ne sıklıkla kontrol yapılacağını ayarla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:465 msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds" msgstr "Yenileme ayarını 60 saniyeden kısa ayarlayamazsınız" #: redbot/cogs/streams/streams.py:475 #, docstring msgid "Explain how to set the twitch token." msgstr "Nasıl twitch anahtarı ayarlanacağını açıkla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:476 msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n" "1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n" "2. Click *Register Your Application*.\n" "3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n" "4. Click *Register*.\n" "5. Copy your client ID and your client secret into:\n" "{command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Twitch API anahtarlarını ayarlamak için şu adımları takip edin:\n" "1. Bu sayfaya girin: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n" "2. *Uygulamanı Kayıt Ettir* düğmesine tıklayın.\n" "3. Bir isim girin, Oauth yönlendirme URI ayarını `http://localhost` olarak yapın, ve kafanıza göre bir Uygulama Kategorisi seçin.\n" "4. *Kaydet* düğmesine tıklayın.\n" "5. İstemci IDsi ve sırrını şu komuta kopyalayın:\n" "{command}\n\n" "Not: Bu anahtarlar hassas bilgidir ve sadece özel bir kanalda\n" "yahut bot ile özel mesajda kullanılmalıdır..\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:499 #, docstring msgid "Explain how to set the YouTube token." msgstr "Nasıl Youtube anahtarı ayarlanacağını açıkla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:501 msgid "To get one, do the following:\n" "1. Create a project\n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n" "2. Enable the YouTube Data API v3 \n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n" "3. Set up your API key \n" "(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n" "4. Copy your API key and run the command {command}\n\n" "Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n" "or in DM with the bot.\n" msgstr "Bir anahtar almak için şu adımları takip edin::\n" "1. Bir proje oluşturun\n" "(detaylar için https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 adresini ziyaret edin)\n" "2. Youtube Data API v3 ü etkinleştirin. \n" "(talimatlar için https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 adresini ziyaret edin)\n" "3. API anahtarınızı ayarlayın \n" "(detaylar için https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 adresini ziyaret edin)\n" "4. API anahtarınızı kopyalayın ve şu komutu çalıştırın: {command}\n\n" "Not: Bu anahtarlar hassas bilgidir ve yalnızca gizli bir kanalda\n" "yahut bot ile özel mesajda kullanılması gerekir.\n" #: redbot/cogs/streams/streams.py:515 msgid "" msgstr "" #: redbot/cogs/streams/streams.py:524 #, docstring msgid "Manage custom messages for stream alerts." msgstr "Yayın uyarıları için özel mesajları yönet." #: redbot/cogs/streams/streams.py:530 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n" " Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Etiketler etkinleştirildiğinde kullanılacak yayın haber mesajını ayarlar.\n\n" " Seçilen etiketleri yerleştirmek için mesajın içinde `{mention}` kullanın.\n" " Kanal veya kullanıcı adı yerleştirmek için mesajın içinde `{stream}` kullanın.\n" " Kanalın gösterilen adını (Twitch'deki, bu `{stream}` ile aynı olmayabilir) yerleştirmek için mesajın içinde `{stream.display_name}` kulanın.\n\n" " Örneğin: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} şimdi canlı yayında!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:540 redbot/cogs/streams/streams.py:554 msgid "Stream alert message set!" msgstr "Yayın uyarı mesajı ayarlandı." #: redbot/cogs/streams/streams.py:545 #, docstring msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n" " Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n" " Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n" " For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n" " " msgstr "Etiketler devre dışı bırakıldığında kullanılacak yayın haber mesajını ayarlar.\n\n" " Kanal veya kullanıcı adı yerleştirmek için mesajın içinde `{stream}` kullanın.\n" " Kanalın gösterilen adını (Twitch'deki, bu `{stream}` ile aynı olmayabilir) yerleştirmek için mesajın içinde `{stream.display_name}` kulanın.\n\n" " Örneğin: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} şimdi canlı yayında!`\n" " " #: redbot/cogs/streams/streams.py:559 #, docstring msgid "Reset the stream alert messages in this server." msgstr "Bu sunucudaki yayın uyarı mesajlarını sıfırla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:563 msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message." msgstr "Bu sunucudaki yayın uyarıları artık varsayılan uyarı mesajını kullanacak." #: redbot/cogs/streams/streams.py:568 #, docstring msgid "Manage mention settings for stream alerts." msgstr "Yayın uyarıları için bahsetme ayarlarını yönet." #: redbot/cogs/streams/streams.py:574 #, docstring msgid "Toggle the `@​everyone` mention." msgstr "`@everyone` bahsedişini aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:579 msgid "`@​everyone` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "Artık yayın uyarıları için `@everyone` bahsedilmeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:582 msgid "When a stream is live, `@​everyone` will be mentioned." msgstr "Bir yayın başladığında `@everyone` bahsedilecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:587 #, docstring msgid "Toggle the `@​here` mention." msgstr "`@here` bahsedişini aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:592 msgid "`@​here` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "Artık yayın uyarıları için `@here` bahsedilmeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:595 msgid "When a stream is live, `@​here` will be mentioned." msgstr "Bir yayın başladığında `@here` bahsedilecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:600 #, docstring msgid "Toggle a role mention." msgstr "Bir rolden bahsetmeyi aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:605 msgid "`@​{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts." msgstr "`@​{role.name}` artık yayın uyarıları için bahsedilmeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:611 msgid "When a stream or community is live, `@​{role.name}` will be mentioned." msgstr "Bir yayın veya topluluk canlıya geçtiğinde, `@​{role.name}` bahsedilecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:615 msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification." msgstr "Rol bahsedilebilir olmadığından dolayı bir yayın uyarısı gönderilirken anlık olarak bahsedilebilir yapılacak. Lütfen bu rolü yönetme izinlerine sahip olduğumdan emin olun, yoksa bu role sahip üyeler bir bildirim almayacaklar." #: redbot/cogs/streams/streams.py:626 #, docstring msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline." msgstr "Yayınlar bittiğinde uyarının silinmesini aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:629 msgid "The notifications will be deleted once streams go offline." msgstr "Yayınlar bittiğinde bildirimler silinecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:631 msgid "Notifications will no longer be deleted." msgstr "Bildirimler artık silinmeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:636 #, docstring msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts." msgstr "Tekrar yayınları için uyarı göndermemeyi aç/kapa." #: redbot/cogs/streams/streams.py:641 msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts." msgstr "`tekrar` türünde yayınlar için de uyarı gönderilecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:644 msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert." msgstr "`tekrar` türünde yayınlar artık uyarı göndermeyecek." #: redbot/cogs/streams/streams.py:649 #, docstring msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts." msgstr "Uyarılardan YouTube yayın zamanlamalarını hariç tutmayı ayarla." #: redbot/cogs/streams/streams.py:654 msgid "Streams schedules will be included in alerts." msgstr "Yayın zamanlamaları uyarılara dahil olacak." #: redbot/cogs/streams/streams.py:657 msgid "Streams schedules will no longer send an alert." msgstr "Yayın zamanlamaları uyarıların haricinde olacak." #: redbot/cogs/streams/streams.py:665 msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live." msgstr "Artık {stream.name} canlı yayına geçtiğinde bu kanala bildirim göndereceğim." #: redbot/cogs/streams/streams.py:674 msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore." msgstr "Artık bu kanalda {stream.name} hakkında bildirim göndermeyeceğim." #: redbot/cogs/streams/streams.py:825 msgid "{mention}, {display_name} is live!" msgstr "{mention}, {display_name} canlı yayında!" #: redbot/cogs/streams/streams.py:845 msgid "{display_name} is live!" msgstr "{display_name} canlı yayında!" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226 msgid "This stream will start in {time}" msgstr "Bu yayının başlamasına kalan: {time}" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232 msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago" msgstr "Bu yayın {min} dakika öncesi için planlanmıştı" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446 msgid "Untitled broadcast" msgstr "İsimsiz yayın" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:448 msgid " - Rerun" msgstr " - Tekrar" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499 msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452 #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:500 msgid "Total views" msgstr "Toplam görüntülenme" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457 msgid "Playing: " msgstr "Oynatılıyor: " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:505 msgid "None" msgstr "None" #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:508 msgid "NSFW | " msgstr "NSFW | " #: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:512 msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}" msgstr "{adult}Kategori: {category} | Etiketler: {tags}"