Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/general/locales/cs-CZ.po
github-actions[bot] 316f237397 Automated Crowdin downstream (#6677)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2026-03-05 00:14:06 +01:00

428 lines
12 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 21:50+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: cs_CZ\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Obecné příkazy."
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Jak tak vidím, tak ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is certain"
msgstr "Je to jisté"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Rozhodně"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Most likely"
msgstr "Pravděpodobně"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Outlook good"
msgstr "Vypadá to dobře"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Znamení ukazují na ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Without a doubt"
msgstr "Bez pochyb"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Yes definitely"
msgstr "Ano, určitě"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "You may rely on it"
msgstr "Na to se můžeš spolehnout"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Odpověď je nejasná, zkuste to znovu"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Ask again later"
msgstr "Zeptej se později"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Raději vám to teď nebudu říkat"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Cannot predict now"
msgstr "To teď nemohu předpovědět"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Soustřeď se a zeptej se znovu"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "Don't count on it"
msgstr "S tím nepočítej"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My reply is no"
msgstr "Moje odpověď je ne"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "My sources say no"
msgstr "Moje zdroje říkají, že ne"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Outlook not so good"
msgstr "To nevypadá dobře"
#: redbot/cogs/general/general.py:73
msgid "Very doubtful"
msgstr "Velmi pochybné"
#: redbot/cogs/general/general.py:88
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Výběr z více možností.\n\n"
" Na výběr musí být alespoň z 2 možností.\n"
" Možnosti jsou odděleny mezerami.\n\n"
" K určení možnosti, která obsahuje netisknutelné znaky,\n"
" měl by jste je uzavřít do dvojtých uvozovek.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:97
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Není k dispozici dostatek možností, ze kterých lze vybrat."
#: redbot/cogs/general/general.py:103
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Hodit náhodné číslo.\n\n"
" Výsledek bude mezi 1 a `<number>`.\n\n"
" `<number>` výchozí hodnota je 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Možná vyšší než 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} Maximalní povolené číslo je {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:128
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Hoďte si mincí... nebo uživatelem.\n\n"
" Výchozí stav je mince.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:136
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Dobrý pokus. Myslíš si, že je to vtipné?\n"
" Co tak zkusit:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*hází minci a... "
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "HEADS!*"
msgstr "PANNA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "TAILS!*"
msgstr "OREL!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:151
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Hrát kámen, nůžky, papír."
#: redbot/cogs/general/general.py:156
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Toto není platná možnost. Zkuste {r}, {p} nebo {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:177
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Vyhrál jsi, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:183
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Prohrál jsi, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:189
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Remíza, {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:196
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Polož otázku 8 kouli.\n\n"
" Otázka musí končit otazníkem.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:203
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "To nevypadá jako otázka."
#: redbot/cogs/general/general.py:207
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Spustit nebo zastavit stopky."
#: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Stopky byly spuštěny!"
#: redbot/cogs/general/general.py:216
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stopky byly zastaveny! Čas: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:222
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Vytvořit odkaz lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:231
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Protože každý má rád objímání!\n\n"
" 10 úrovní intenzity.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:255
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Zobrazit informace o serveru.\n\n"
" `details`: Zobrazí více informací, pokud je nastaveno na `True`.\n"
" Výchozí hodnota je False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:262
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "Vytvořeno v {date_and_time}. To je {relative_time}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Users online"
msgstr "Uživatelů online"
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Not available"
msgstr "Není k dispozici"
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Text Channels"
msgstr "Textové kanály"
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "Voice Channels"
msgstr "Hlasové kanály"
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Roles"
msgstr "Role"
#: redbot/cogs/general/general.py:282
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
#: redbot/cogs/general/general.py:284
msgid "Server ID: "
msgstr "ID serveru: "
#: redbot/cogs/general/general.py:286
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Použijte {command} pro více informací o serveru."
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:321
msgid "Humans: "
msgstr "Lidé: "
#: redbot/cogs/general/general.py:322
msgid " • Bots: "
msgstr " • Boti: "
#: redbot/cogs/general/general.py:334
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Uživatelů online: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Žádná"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Nízká"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Střední"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Vysoká"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "4 - Highest"
msgstr "5 - Nejvyšší"
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} se přidal k tomuto serveru dne {bot_join}. To je více jak před {since_join} dny!"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Members:"
msgstr "Členové:"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
msgstr "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Hlas: {voice}\n"
"🎙 Jeviště: {stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:394
msgid "Utility:"
msgstr "Nástroje:"
#: redbot/cogs/general/general.py:395
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Vlastník: {owner}\n"
"Úroveň ověření: {verif}\n"
"ID serveru: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "Misc:"
msgstr "Různé:"
#: redbot/cogs/general/general.py:407
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "AFK kanál: {afk_chan}\n"
"AFK časový limit: {afk_timeout}\n"
"Vlastní emoji: {emoji_count}\n"
"Role: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:412
msgid "Not set"
msgstr "Nenastaveno"
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Server features:"
msgstr "Funkce serveru:"
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Server features (continued):"
msgstr "Funkce serveru (pokračování):"
#: redbot/cogs/general/general.py:455
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Úroveň {boostlevel} pomocí {nitroboosters} nitro vylepšení\n"
"Limit velikosti souboru: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VC maximální bitrate: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:467
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Vylepšení:"
#: redbot/cogs/general/general.py:476
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Vyhledávání ve slovníku 'Urban Dictionary'.\n\n"
" Používá neoficialní Urban Dictionary API.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:494 redbot/cogs/general/general.py:565
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Zádné záznamy v 'Urban Dictionary' nebyly nalezeny nebo se stala chyba v průběhu procesu."
#: redbot/cogs/general/general.py:500
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Žádné záznamy v 'Urban Dictionary' nebyly nalezeny."
#: redbot/cogs/general/general.py:506
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} od {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:514 redbot/cogs/general/general.py:548
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Příklad:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:520
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Dolů / {thumbs_up} Nahoru, Využívá Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:538
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} od {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Dolů / {thumbs_up} Nahoru, Využívá Urban Dictionary."