Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/general/locales/pt-PT.po
github-actions[bot] 316f237397 Automated Crowdin downstream (#6677)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2026-03-05 00:14:06 +01:00

415 lines
11 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 21:50+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: pt_PT\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Comandos gerais."
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Como eu o vejo, sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is certain"
msgstr "É certo"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "It is decidedly so"
msgstr "É decididamente assim"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Most likely"
msgstr "Muito provavelmente"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Outlook good"
msgstr "As perspetivas são boas"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Os sinais apontam que sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Without a doubt"
msgstr "Sem dúvida"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Yes definitely"
msgstr "Sim, definitivamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "You may rely on it"
msgstr "Podes contar com isso"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Resposta confusa, tente novamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Ask again later"
msgstr "Pergunte novamente mais tarde"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Better not tell you now"
msgstr "É melhor não te contar agora"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Não é possível prever agora"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Concentre-se e pergunte novamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "Don't count on it"
msgstr "Não conte com isso"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My reply is no"
msgstr "A minha resposta é não"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "My sources say no"
msgstr "As minhas fontes dizem que não"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Outlook not so good"
msgstr "As perspetivas não são tão boas"
#: redbot/cogs/general/general.py:73
msgid "Very doubtful"
msgstr "Muito duvidoso"
#: redbot/cogs/general/general.py:88
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:97
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Opções insuficientes para escolher."
#: redbot/cogs/general/general.py:103
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Talvez maior que 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:128
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:136
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*atira uma moeda e... "
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "HEADS!*"
msgstr "CABEÇA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "TAILS!*"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:151
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Jogar Pedra Papel Tesoura."
#: redbot/cogs/general/general.py:156
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:177
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Venceste {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:183
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Perdeste {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:189
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Empatamos {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:196
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:203
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Isso não parece uma pergunta."
#: redbot/cogs/general/general.py:207
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Comece ou pare o cronômetro."
#: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Cronómetro iniciado!"
#: redbot/cogs/general/general.py:216
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Cronômetro parado! Tempo: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:222
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Crie um link lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:231
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Porque todos gostam de abraços!\n\n"
" Até 10 níveis de intensidade.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:255
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Exibir informações do servidor.\n\n"
" `details`: Mostra mais informações quando definido como `True`.\n"
" Padrão para Falso.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:262
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "Criado em {date_and_time}. Esse é {relative_time}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Users online"
msgstr "Utilizadores online"
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Text Channels"
msgstr "Canais de texto"
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "Voice Channels"
msgstr "Canais de voz"
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Roles"
msgstr "Cargos"
#: redbot/cogs/general/general.py:282
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#: redbot/cogs/general/general.py:284
msgid "Server ID: "
msgstr "ID Servidor: "
#: redbot/cogs/general/general.py:286
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Use {command} para mais informações no servidor."
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"ID Shard: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:321
msgid "Humans: "
msgstr "Humanos: "
#: redbot/cogs/general/general.py:322
msgid " • Bots: "
msgstr " • Bots: "
#: redbot/cogs/general/general.py:334
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Utilizadores online: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Nenhum"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Baixo"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Médio"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Alto"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "4 - Highest"
msgstr "4 - Mais alto"
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} entrou neste servidor em {bot_join}. Isso foi há {since_join} dias atras!"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Members:"
msgstr "Membros:"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
msgstr "💬 Texto: {text}\n"
"🔊 Voz: {voice}\n"
"🎙️ Palco: {stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:394
msgid "Utility:"
msgstr "Utilidade:"
#: redbot/cogs/general/general.py:395
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Proprietário: {owner}\n"
"Nível: {verif}\n"
"ID do Servidor: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "Misc:"
msgstr "Misc:"
#: redbot/cogs/general/general.py:407
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "Canal AFK: {afk_chan}\n"
"Tempo para AFK: {afk_timeout}\n"
"Emojis personalizados: {emoji_count}\n"
"Cargos: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:412
msgid "Not set"
msgstr "Não definido"
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Server features:"
msgstr "Funcionalidades do servidor:"
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Server features (continued):"
msgstr "Funcionalidades do servidor (continuado):"
#: redbot/cogs/general/general.py:455
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Nível {boostlevel} com {nitroboosters} aumenta\n"
"Limite de tamanho de arquivo: {filelimit}\n"
"Limite de Emojis: {emojis_limit}\n"
"VC max bitrata: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:467
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Boost Nitro:"
#: redbot/cogs/general/general.py:476
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Procurar no Urban Dictionary.\n\n"
" Isto usa a API não-oficial do Urban Dictionary.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:494 redbot/cogs/general/general.py:565
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Não foram encontradas entradas do Urban Dictionary ou houve um erro no processo."
#: redbot/cogs/general/general.py:500
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Não foram encontradas entradas do Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:506
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} por {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:514 redbot/cogs/general/general.py:548
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Exemplo:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:520
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:538
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} por {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, com tecnologia do Urban Dictionary."