Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/general/locales/ru-RU.po
github-actions[bot] 316f237397 Automated Crowdin downstream (#6677)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2026-03-05 00:14:06 +01:00

427 lines
13 KiB
Plaintext
Generated
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 21:50+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:49
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Общие команды."
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Как я вижу, да"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is certain"
msgstr "Это точно"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Это решительно так"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Most likely"
msgstr "Скорее всего"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Outlook good"
msgstr "Хорошие перспективы"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Знаки указывают - да"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Without a doubt"
msgstr "Без сомнения"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Yes definitely"
msgstr "Да определенно"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "You may rely on it"
msgstr "Вы можете положиться на него"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Туманный ответ, попробуйте еще раз"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Ask again later"
msgstr "Спросите позже"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Лучше не рассказывать тебе сейчас"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Невозможно предсказать сейчас"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Сконцентрируйся и спроси еще раз"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "Don't count on it"
msgstr "Не рассчитывай на это"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My reply is no"
msgstr "Мой ответ - нет"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "My sources say no"
msgstr "Мои источники говорят - нет"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Перспектива не так хороша"
#: redbot/cogs/general/general.py:73
msgid "Very doubtful"
msgstr "Весьма сомнительно"
#: redbot/cogs/general/general.py:88
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Выберите между несколькими опциями.\n\n"
" Для выбора должны быть как минимум 2 опции.\n"
" Опции разделены пробелами.\n\n"
" Для обозначения параметров, включающих пробелы, необходимо добавить параметры в двойные кавычки.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:97
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Недостаточно вариантов для выбора."
#: redbot/cogs/general/general.py:103
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Бросьте случайное число.\n\n"
" Результат будет между 1 и `<number>`.\n\n"
" `<number>` по умолчанию 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Может быть больше 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "Максимально допустимое число {author.mention} - {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:128
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Подкинуть монету... или пользователя.\n\n"
" По умолчанию монета.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:136
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Хорошая попытка. Вы думаете, что это весело?\n"
" Насколько насчет *этого*:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*бросок монетки и... "
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "HEADS!*"
msgstr "ГОЛОВЫ!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "TAILS!*"
msgstr "ХВОСТЫ!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:151
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Играть в камень, ножницы, бумага."
#: redbot/cogs/general/general.py:156
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Неправильный вариант. Попробуйте {r}, {p} или {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:177
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Ты победил {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:183
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Ты проиграл {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:189
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Мы квиты {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:196
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Задайте 8 мячу вопрос.\n\n"
" Вопрос должен заканчиваться знаком вопроса.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:203
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Это не похоже на вопрос."
#: redbot/cogs/general/general.py:207
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Запустить или остановить секундомер."
#: redbot/cogs/general/general.py:211
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Секундомер включен!"
#: redbot/cogs/general/general.py:216
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Секундомер остановлен! Время: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:222
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Создать ссылку на lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:231
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Потому что всем нравятся объятия!\n\n"
" До 10 уровней интенсивности.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:255
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Показать информацию о сервере.\n\n"
" `Подробности`: Показывает больше информации при установке `True`.\n"
" По умолчанию — False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:262
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr "Создан: {date_and_time}. Это {relative_time}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Users online"
msgstr "Пользователи онлайн"
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
#: redbot/cogs/general/general.py:279
msgid "Text Channels"
msgstr "Текстовые каналы"
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "Voice Channels"
msgstr "Голосовые каналы"
#: redbot/cogs/general/general.py:281
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: redbot/cogs/general/general.py:282
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: redbot/cogs/general/general.py:284
msgid "Server ID: "
msgstr "ID сервера: "
#: redbot/cogs/general/general.py:286
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Используйте {command} для дополнительной информации на сервере."
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:321
msgid "Humans: "
msgstr "Люди: "
#: redbot/cogs/general/general.py:322
msgid " • Bots: "
msgstr " • Боты: "
#: redbot/cogs/general/general.py:334
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Пользователей в сети: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "0 - None"
msgstr "0 - нет"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Низкий"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Средний"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Высокий"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "4 - Highest"
msgstr "4 - Самый высокий"
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} присоединился к этому серверу на {bot_join}. Это более {since_join} дней назад!"
#: redbot/cogs/general/general.py:380
msgid "Members:"
msgstr "Участники:"
#: redbot/cogs/general/general.py:382
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
#: redbot/cogs/general/general.py:383
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}\n"
"🎙 Stage: {stage}"
msgstr "💬 Текстовый канал: {text}\n"
"🔊 Голосовой канал: {voice}\n"
"🎙️ Трибуна: {stage}"
#: redbot/cogs/general/general.py:394
msgid "Utility:"
msgstr "Инструменты:"
#: redbot/cogs/general/general.py:395
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr "Владелец: {owner}\n"
"Ур. верификации: {verif}\n"
"ID сервера: {id}{shard_info}"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "Misc:"
msgstr "Прочее:"
#: redbot/cogs/general/general.py:407
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "AFK канал: {afk_chan}\n"
"Тайм-аут AFK: {afk_timeout}\n"
"Пользовательские смайлы: {emoji_count}\n"
"Роли: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:412
msgid "Not set"
msgstr "Не задано"
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Server features:"
msgstr "Функции сервера:"
#: redbot/cogs/general/general.py:450
msgid "Server features (continued):"
msgstr "Функции сервера (продолжение):"
#: redbot/cogs/general/general.py:455
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Уровень {boostlevel} с {nitroboosters} повышает\n"
"Размер файла: {filelimit}\n"
"Ограничение смайлов: {emojis_limit}\n"
"Максимальный битрейт VC: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:467
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Буст:"
#: redbot/cogs/general/general.py:476
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Поиск городского словаря.\n\n"
" Использует неофициальный API городского словаря.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:494 redbot/cogs/general/general.py:565
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены, или в процессе произошла ошибка."
#: redbot/cogs/general/general.py:500
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены."
#: redbot/cogs/general/general.py:506
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} от {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:514 redbot/cogs/general/general.py:548
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Пример:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:520
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Powered by Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:538
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Работает по городскому словарю."