Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/general/locales/nb-NO.po
github-actions[bot] 4be15c9832 [3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5768)
Automated Crowdin downstream

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2022-06-07 05:42:35 +02:00

511 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-18 21:48+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: nb\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: nb_NO\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:48
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Generelle kommandoer."
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Slik jeg ser det, ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is certain"
msgstr "Det er sikkert"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Det er desidert slik"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Most likely"
msgstr "Mest sannsynlig"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Outlook good"
msgstr "Fremtiden er bra"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Tegn peker til Ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Without a doubt"
msgstr "Uten tvil"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes definitely"
msgstr "Ja-definitivt"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "You may rely on it"
msgstr "Du kan stole på det"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Svar uklart, prøv på nytt"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Ask again later"
msgstr "Spør senere"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Bedre å ikke fortelle deg nå"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Kan ikke forutsi nå"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Konsentrer og spør igjen"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Don't count on it"
msgstr "Ikke stol ikke på"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My reply is no"
msgstr "Mitt svar er nei"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My sources say no"
msgstr "Mine kilder sier nei"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Fremtiden ser ikke så bra ut"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Very doubtful"
msgstr "Veldig tvilsomt"
#: redbot/cogs/general/general.py:87
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Velg mellom flere alternativer.\n\n"
" Det må være minst 2 alternativer å velge mellom.\n"
" Alternativer er separert med mellomrom.\n\n"
" For å avstemme alternativer som inkluderer «mellomrom», bør du legge ved alternativene i dobbelt tilbud.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:96
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Har ikke nok valgmuligheter å velge mellom."
#: redbot/cogs/general/general.py:102
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Rull et tilfeldig tall.\n\n"
" Resultatet vil være mellom 1 og `<number>`.\n\n"
" `<number>standard 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:117
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Kanskje høyere enn 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:120
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} Maks tillatt nummer er {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:127
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Vend en mynt... eller en bruker.\n\n"
" Standard til en mynt.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:135
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Godt forsøk. Tror du dette er morsomt?\n"
" Hva med *this* i stedet:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*vender en mynt og... "
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "HEADS!*"
msgstr "HODE!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:146
msgid "TAILS!*"
msgstr "HALER!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:150
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Spill stein saks papir."
#: redbot/cogs/general/general.py:155
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Dette er ikke et gyldig alternativ. Prøv {r}, {p}, eller {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:176
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du vinner {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:182
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du taper {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:188
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du vinner {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:195
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Still 8 ball et spørsmål.\n\n"
" Spørsmålet må slutte med et spørsmålstegn.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:202
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Det ser ikke ut som et spørsmål."
#: redbot/cogs/general/general.py:206
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Start eller stopp proppen."
#: redbot/cogs/general/general.py:210
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Stoppeklokken har startet!"
#: redbot/cogs/general/general.py:215
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stoppeklokken stoppet! Tid: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:221
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Lag en lmgtfy lenke."
#: redbot/cogs/general/general.py:228
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Fordi alle liker klemmer!\n\n"
" Opp til 10 intensitetsnivåer.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:252
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Vis serverinformasjon.\n\n"
" `details`: Viser mer informasjon når det er satt til `True`.\n"
" Standard til False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:259
msgid "Created on {date_and_time}. That's {relative_time}!"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Users online"
msgstr "Brukere pålogget"
#: redbot/cogs/general/general.py:273
msgid "Not available"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:275
msgid "Text Channels"
msgstr "Tekstkanaler"
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid "Voice Channels"
msgstr "Talekanaler"
#: redbot/cogs/general/general.py:277
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: redbot/cogs/general/general.py:278
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#: redbot/cogs/general/general.py:280
msgid "Server ID: "
msgstr "Server ID: "
#: redbot/cogs/general/general.py:282
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Bruk {command} for mer informasjon på serveren."
#: redbot/cogs/general/general.py:308
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Bart ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:317
msgid "Humans: "
msgstr "Mennesker: "
#: redbot/cogs/general/general.py:318
msgid " • Bots: "
msgstr " • boter: "
#: redbot/cogs/general/general.py:330
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Brukere på nettet: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:347
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Ingen"
#: redbot/cogs/general/general.py:348
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Lav"
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Middels"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Høy"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "4 - Highest"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Animated Icon"
msgstr "Animert ikon"
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Animated Banner"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Banner"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "Commerce"
msgstr "Handel"
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Discoverable"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "Featurable"
msgstr "Nyhetsfordelbar"
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "Splash Invite"
msgstr "Sprutende invitasjon"
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr "Medlemskapsoversikt aktivert"
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "Monetization Enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:365
msgid "More Stickers"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:366
msgid "News"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:367
msgid "Partnered"
msgstr "Partner"
#: redbot/cogs/general/general.py:368
msgid "Preview Enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:369
msgid "Private Threads"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:370
msgid "Role Icon"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:371
msgid "Seven Day Thread Archive"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:372
msgid "Three Day Thread Archive"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:373
msgid "Ticketed Events Enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:374
msgid "Verified"
msgstr "Bekreftet"
#: redbot/cogs/general/general.py:375
msgid "Vanity URL"
msgstr "Forfengelighet URL"
#: redbot/cogs/general/general.py:376
msgid "VIP Regions"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:377
msgid "Welcome Screen Enabled"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:385
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} ble med i denne serveren på {bot_join}. Det er over {since_join} dager siden!"
#: redbot/cogs/general/general.py:407
msgid "Members:"
msgstr "Medlemmer:"
#: redbot/cogs/general/general.py:409
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: redbot/cogs/general/general.py:410
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
msgstr "💬 Tekst: {text}\n"
": speaker_high_volum: Stemme: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:416
msgid "Utility:"
msgstr "Bruker:"
#: redbot/cogs/general/general.py:417
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:428
msgid "Misc:"
msgstr "Misc:"
#: redbot/cogs/general/general.py:429
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "AFK-kanal: {afk_chan}\n"
"AFK tidsavbrudd: {afk_timeout}\n"
"Tilpasset emojis: {emoji_count}\n"
"Roller: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:434
msgid "Not set"
msgstr "Ikke angitt"
#: redbot/cogs/general/general.py:442
msgid "Server features:"
msgstr "Server funksjoner:"
#: redbot/cogs/general/general.py:444
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Nivå {boostlevel} med {nitroboosters} boosts\n"
"Filstørrelsegrens: {filelimit}\n"
"Emoji-grense: {emojis_limit}\n"
"VCs maks bitrate: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:456
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:465
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Søk i byordlisten.\n\n"
" Dette bruker den uoffisielle urbane ordlisten API.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:483 redbot/cogs/general/general.py:550
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Ingen urbane ordoppføringer ble funnet, eller det oppstod en feil i prosessen."
#: redbot/cogs/general/general.py:489
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Ingen urbane ordoppføringer ble funnet."
#: redbot/cogs/general/general.py:495
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} av {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:503 redbot/cogs/general/general.py:533
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Eksempel:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:509
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Ned / {thumbs_up} Opp, drevet av Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:527
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} av {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Ned / {thumbs_up} Opp, Drevet av Urban Dictionary."