Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/general/locales/ru-RU.po
github-actions[bot] 23b3144c84 [3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5514)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-12-31 03:30:33 +01:00

487 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 00:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Общие команды."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Как я вижу, да"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr "Это точно"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Это решительно так"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr "Скорее всего"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr "Хорошие перспективы"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Знаки указывают - да"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr "Без сомнения"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr "Да определенно"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr "Вы можете положиться на него"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Туманный ответ, попробуйте еще раз"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr "Спросите позже"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Лучше не рассказывать тебе сейчас"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Невозможно предсказать сейчас"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Сконцентрируйся и спроси еще раз"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr "Не рассчитывай на это"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr "Мой ответ - нет"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr "Мои источники говорят - нет"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Перспектива не так хороша"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr "Весьма сомнительно"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Выберите между несколькими опциями.\n\n"
" Для выбора должны быть как минимум 2 опции.\n"
" Опции разделены пробелами.\n\n"
" Для обозначения параметров, включающих пробелы, необходимо добавить параметры в двойные кавычки.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Недостаточно вариантов для выбора."
#: redbot/cogs/general/general.py:100
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Бросьте случайное число.\n\n"
" Результат будет между 1 и `<number>`.\n\n"
" `<number>` по умолчанию 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:115
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Может быть больше 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "Максимально допустимое число {author.mention} - {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:125
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Подкинуть монету... или пользователя.\n\n"
" По умолчанию монета.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:133
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Хорошая попытка. Вы думаете, что это весело?\n"
" Насколько насчет *этого*:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*бросок монетки и... "
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "HEADS!*"
msgstr "ГОЛОВЫ!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "TAILS!*"
msgstr "ХВОСТЫ!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:148
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Играть в камень, ножницы, бумага."
#: redbot/cogs/general/general.py:153
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Неправильный вариант. Попробуйте {r}, {p} или {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:174
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Ты победил {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:180
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Ты проиграл {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Мы квиты {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:193
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Задайте 8 мячу вопрос.\n\n"
" Вопрос должен заканчиваться знаком вопроса.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:200
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Это не похоже на вопрос."
#: redbot/cogs/general/general.py:204
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Запустить или остановить секундомер."
#: redbot/cogs/general/general.py:208
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Секундомер включен!"
#: redbot/cogs/general/general.py:213
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Секундомер остановлен! Время: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:219
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Создать ссылку на lmgtfy."
#: redbot/cogs/general/general.py:226
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Потому что всем нравятся объятия!\n\n"
" До 10 уровней интенсивности.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:250
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Показать информацию о сервере.\n\n"
" `Подробности`: Показывает больше информации при установке `True`.\n"
" По умолчанию — False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:257
msgid "Created on <t:{0}>. That's <t:{0}:R>!"
msgstr "Создано на <t:{0}>. Это <t:{0}:R>!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Users online"
msgstr "Пользователи онлайн"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Text Channels"
msgstr "Текстовые каналы"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Voice Channels"
msgstr "Голосовые каналы"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "Server ID: "
msgstr "ID сервера: "
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Используйте {command} для дополнительной информации на сервере."
#: redbot/cogs/general/general.py:302
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:311
msgid "Humans: "
msgstr "Люди: "
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid " • Bots: "
msgstr " • Боты: "
#: redbot/cogs/general/general.py:324
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Пользователей в сети: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:341
msgid "0 - None"
msgstr "0 - нет"
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Низкий"
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Средний"
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Высокий"
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "4 - Extreme"
msgstr "4 - Экстрим"
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Animated Icon"
msgstr "Анимированная иконка"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Banner Image"
msgstr "Изображение баннера"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "Commerce"
msgstr "Коммерция"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "Server Discovery"
msgstr "Обнаружение сервера"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "Featurable"
msgstr "Чувствительный"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Splash Invite"
msgstr "Взрывное приглашение"
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Member list disabled"
msgstr "Список участников отключен"
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr "Членство отбора включен"
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "More Emojis"
msgstr "Больше эмодзи"
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "News Channels"
msgstr "Каналы новостей"
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Partnered"
msgstr "Партнёр"
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "Preview enabled"
msgstr "Предварительный просмотр включен"
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "Public disabled"
msgstr "Публичный сервер отключён"
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Vanity URL"
msgstr "Персональный URL"
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "Verified"
msgstr "Верифицированный"
#: redbot/cogs/general/general.py:365
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP голосовые серверы"
#: redbot/cogs/general/general.py:366
msgid "Welcome Screen enabled"
msgstr "Экран приветствия включен"
#: redbot/cogs/general/general.py:374
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} присоединился к этому серверу на {bot_join}. Это более {since_join} дней назад!"
#: redbot/cogs/general/general.py:396
msgid "Members:"
msgstr "Участники:"
#: redbot/cogs/general/general.py:398
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
#: redbot/cogs/general/general.py:399
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
msgstr "💬 Текст: {text}\n"
"🔊 Голос: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:405
msgid "Utility:"
msgstr "Инструменты:"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:417
msgid "Misc:"
msgstr "Прочее:"
#: redbot/cogs/general/general.py:418
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "AFK канал: {afk_chan}\n"
"Тайм-аут AFK: {afk_timeout}\n"
"Пользовательские смайлы: {emoji_count}\n"
"Роли: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:423
msgid "Not set"
msgstr "Не задано"
#: redbot/cogs/general/general.py:431
msgid "Server features:"
msgstr "Функции сервера:"
#: redbot/cogs/general/general.py:433
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Уровень {boostlevel} с {nitroboosters} повышает\n"
"Размер файла: {filelimit}\n"
"Ограничение смайлов: {emojis_limit}\n"
"Максимальный битрейт VC: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:445
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Ускорение Nitro:"
#: redbot/cogs/general/general.py:454
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Поиск городского словаря.\n\n"
" Использует неофициальный API городского словаря.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:472 redbot/cogs/general/general.py:541
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены, или в процессе произошла ошибка."
#: redbot/cogs/general/general.py:478
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Записи Urban Dictionary не найдены."
#: redbot/cogs/general/general.py:484
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} от {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:492 redbot/cogs/general/general.py:523
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Пример:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:498
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Powered by Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:517
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Вниз / {thumbs_up} Вверх, Работает по городскому словарю."