Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/general/locales/tr-TR.po
github-actions[bot] 23b3144c84 [3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5514)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-12-31 03:30:33 +01:00

487 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 00:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: tr_TR\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Genel komutlar."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Gördüğüm kadarıyla, evet"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr "Kesinlikle"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Kesinlikle o yüzden"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr "Büyük olasılıkla"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr "Güzel gözüküyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Evet olarak işaretler gösteriyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr "Şüphesiz"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr "Evet, kesinlikle"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr "Ona bağlı"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Yanıt biraz meşgul gibi, sonra tekrar deneyin"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr "Sonra tekrar sorun"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Sana şimdi söylemesem daha iyi"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Şu anda tahmin edemem"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Odaklan ve yeniden sor"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr "O kadar emin olma"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr "Cevabım hayır"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr "Kaynaklarım hayır diyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Çok da iyi görünmüyor"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr "Oldukça süpheli"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Çok sayıda seçenek arasından bir seçim yapar.\n\n"
" Arasından seçim yapılacak en az 2 seçenek olmalıdır.\n"
" Seçenekler birbirlerinden boşluklarla ayrılırlar.\n\n"
" İçinde boşluk barındıran seçenekler girmek için, seçenekleri tırnak işaretleri içine almanız gerekir.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Seçim için yeterli seçenek yok."
#: redbot/cogs/general/general.py:100
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Rastgele bir sayı seç.\n\n"
" Sonuç 1 ve `<number>` arasında olacaktır.\n\n"
" `<number>` varsayılan olarak 100 dür\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:115
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} belki 1'den daha yüksek?; P"
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} İzin verilen en yüksek sayı {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:125
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Bir bozuk para... ya da bir kullanıcı çevirme\n\n"
" Varsayılan olarak bozuk para.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:133
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "İyi denemeydi. Sence bu komik mi?\n"
" Şuna ne dersin *bu* yerine:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "* yazı tura çevirir ve... "
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "HEADS!*"
msgstr "KAFALARI! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "TAILS!*"
msgstr "KUYRUKLARI! *"
#: redbot/cogs/general/general.py:148
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Taş Kağıt Makas oyna."
#: redbot/cogs/general/general.py:153
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Bu geçerli bir seçenek değil. {r}, {p}, ya da {s} deneyin."
#: redbot/cogs/general/general.py:174
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} {author.mention} kazandın!"
#: redbot/cogs/general/general.py:180
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} {author.mention} kaybettin!"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} biz kare {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:193
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "8 topuna bir soru sor.\n\n"
" Soru, soru işareti ile bitmelidir.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:200
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Bu bir soru gibi gözükmüyor."
#: redbot/cogs/general/general.py:204
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Başlatma veya durdurma kronometre."
#: redbot/cogs/general/general.py:208
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Kronometre başladı!"
#: redbot/cogs/general/general.py:213
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Kronometre durdu! Saat: **{seconds} **"
#: redbot/cogs/general/general.py:219
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Lmgtfy bağlantı oluşturun."
#: redbot/cogs/general/general.py:226
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Çünkü sarılmayı herkes sever!\n\n"
" 10 kuvvet düzeyine kadar.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:250
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Sunucu bilgilerini göster.\n\n"
" `details`: `True` değerine ayarlıysa daha çok bilgi gösterir.\n"
" Varsayılan olarak `False` ayarındadır.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:257
msgid "Created on <t:{0}>. That's <t:{0}:R>!"
msgstr "<t:{0}> tarihinde oluşturuldu, bu <t:{0}:R> demek!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Users online"
msgstr "Çevrimiçi kişiler"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Text Channels"
msgstr "Mesaj Kanalları"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Voice Channels"
msgstr "Ses Kanalları"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Owner"
msgstr "Sahibi"
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "Server ID: "
msgstr "Sunucu kimliği: "
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Bu komutu kullanarak {command} sunucu hakkında daha fazla bilgi alabilirsiniz."
#: redbot/cogs/general/general.py:302
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Parçacık IDsi: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:311
msgid "Humans: "
msgstr "Üyeler: "
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid " • Bots: "
msgstr " • Botlar: "
#: redbot/cogs/general/general.py:324
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Çevrimiçi üyeler: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:341
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Yok"
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Düşük"
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Orta"
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Yüksek"
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "4 - Extreme"
msgstr "4 - Çok Yüksek"
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Animated Icon"
msgstr "Hareketli Simge"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Banner Image"
msgstr "Sunucu Afişi"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "Commerce"
msgstr "Ticaret"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "Server Discovery"
msgstr "Sunucu Keşfi"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "Featurable"
msgstr "Özelleştirilebilir"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Splash Invite"
msgstr "Sunucu Davet Ekranı"
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Member list disabled"
msgstr "Üye listesi kapalı"
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr "Üye Seçimi etkin"
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "More Emojis"
msgstr "Daha fazla emojiler"
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "News Channels"
msgstr "Duyuru Kanalları"
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Partnered"
msgstr "Ortak"
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "Preview enabled"
msgstr "Ön izleme etkin"
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "Public disabled"
msgstr "Özel"
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Vanity URL"
msgstr "Özel URL"
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "Verified"
msgstr "Doğrulanmış"
#: redbot/cogs/general/general.py:365
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP Ses Sunucuları"
#: redbot/cogs/general/general.py:366
msgid "Welcome Screen enabled"
msgstr "Karşılama Ekranı etkin"
#: redbot/cogs/general/general.py:374
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} bu sunucuya şu zamanda katıldı {bot_join}. Bu yaklaşık {since_join} gün önce!"
#: redbot/cogs/general/general.py:396
msgid "Members:"
msgstr "Üyeler:"
#: redbot/cogs/general/general.py:398
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"
#: redbot/cogs/general/general.py:399
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
msgstr "💬 Yazı: {text}\n"
"🔊 Sesli: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:405
msgid "Utility:"
msgstr "Sunucu bilgileri:"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:417
msgid "Misc:"
msgstr "Diğer:"
#: redbot/cogs/general/general.py:418
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "AFK kanalı: {afk_chan}\n"
"AFK zamanı: {afk_timeout}\n"
"Özel emojiler: {emoji_count}\n"
"Roller: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:423
msgid "Not set"
msgstr "Ayarlı değil"
#: redbot/cogs/general/general.py:431
msgid "Server features:"
msgstr "Sunucu Özellikleri:"
#: redbot/cogs/general/general.py:433
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "{nitroboosters} boost ile boost seviyesi {boostlevel}\n"
"Dosya boyutu sınırı: {filelimit}\n"
"Emoji sınırı: {emojis_limit}\n"
"En yüksek ses kalitesi: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:445
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:454
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Urban sözlük arama.\n\n"
" Bu resmi olmayan Urban Sözlük API kullanır.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:472 redbot/cogs/general/general.py:541
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Hiç bir Urban Sözlük bulunamadı ya da işlem gerçekleşirken bir hata oluştu."
#: redbot/cogs/general/general.py:478
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Hiç bir Urban sözlük bulunamadı."
#: redbot/cogs/general/general.py:484
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:492 redbot/cogs/general/general.py:523
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Örneğin:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:498
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "aşağı {thumbs_down} / {thumbs_up}, Kentsel Sözlük tarafından desteklenmektedir."
#: redbot/cogs/general/general.py:517
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Urban sözlük tarafından ayarlandı."