Files
Red-DiscordBot/redbot/core/locales/es-ES.po
github-actions[bot] 0476102851 [3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5833)
Automated Crowdin downstream

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2022-08-15 13:13:52 +02:00

5487 lines
252 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-26 18:54+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File-ID: 4\n"
"Language: es_ES\n"
#: redbot/core/_diagnoser.py:102
msgid "To fix this issue, you need to do one of these:"
msgstr "Para solucionar este problema, debes realizar una de las siguientes acciones:"
#: redbot/core/_diagnoser.py:110
msgid "Check if the command caller is not a bot"
msgstr "Comprueba si quien llamó al comando no es un bot"
#: redbot/core/_diagnoser.py:116
msgid "The user is a bot which prevents them from running any command."
msgstr "El usuario es un bot quien les impide ejecutar cualquier comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:117
msgid "This cannot be fixed - bots should not be listening to other bots."
msgstr "Esto no se puede solucionar - Los bots no deberían estar escuchando a otros bots."
#: redbot/core/_diagnoser.py:121
msgid "Check if the bot can send messages in the given channel"
msgstr "Verifique si el bot puede enviar mensajes en el canal indicado"
#: redbot/core/_diagnoser.py:128
msgid "Bot is timed out in the given channel."
msgstr "El bot se agotó en el canal dado."
#: redbot/core/_diagnoser.py:129
msgid "To fix this issue, remove timeout from the bot."
msgstr "Para solucionar este problema, elimina el tiempo de espera del bot."
#: redbot/core/_diagnoser.py:135
msgid "Bot doesn't have permission to send messages in the given channel."
msgstr "El bot no tiene permiso para enviar mensajes en el canal dado."
#: redbot/core/_diagnoser.py:136
msgid "To fix this issue, ensure that the permissions setup allows the bot to send messages per Discord's role hierarchy:\n"
"https://support.discord.com/hc/en-us/articles/206141927"
msgstr "Para solucionar este problema, asegúrate de que la configuración de permisos permite al bot enviar mensajes según la jerarquía de roles de Discord:\n"
"https://support.discord.com/hc/en-us/articles/206141927"
#: redbot/core/_diagnoser.py:148
msgid "Check if the channel and the server aren't set to be ignored"
msgstr "Comprueba si el canal y el servidor no están configurados para ser ignorados"
#: redbot/core/_diagnoser.py:154
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {thread} thread, its parent channel, and the server aren't a part of that list."
msgstr "Para solucionar este problema, compruebe la lista devuelta por el comando {command} y asegúrese de que el hilo {thread}, su canal padre, y el servidor no sean parte de esa lista."
#: redbot/core/_diagnoser.py:163
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {channel} channel and the server aren't a part of that list."
msgstr "Para solucionar este problema, compruebe que la lista devuelta por el comando {command} y asegúrese de que el canal {channel} y el servidor no forman parte de esa lista."
#: redbot/core/_diagnoser.py:173
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {thread} thread, its parent channel, the channel category it belongs to ({channel_category}), and the server aren't a part of that list."
msgstr "Para solucionar este problema, compruebe la lista devuelta por el comando {command} y asegúrese de que el hilo {thread}, su canal padre, la categoría de canal a la que pertenece ({channel_category}), y el servidor no sean parte de esa lista."
#: redbot/core/_diagnoser.py:184
msgid "To fix this issue, check the list returned by the {command} command and ensure that the {channel} channel, the channel category it belongs to ({channel_category}), and the server aren't a part of that list."
msgstr "Para solucionar este problema, compruebe la lista devuelta por el comando {command} y asegúrese de que el canal {channel} y la categoría de canal a la que pertenece ({channel_category}), y el servidor no sean parte de estalista."
#: redbot/core/_diagnoser.py:198
msgid "The bot is set to ignore commands in the given channel or this server."
msgstr "El bot está configurado para ignorar comandos en el canal dado o en este servidor."
#: redbot/core/_diagnoser.py:208
msgid "Global allowlist prevents the user from running this command."
msgstr "Global allowlist previene que el usuario ejecute este comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:209
msgid "To fix this issue, you can either add the user to the allowlist, or clear the allowlist.\n"
"If you want to keep the allowlist, you can run {command_1} which will add {user} to the allowlist.\n"
"If you instead want to clear the allowlist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede agregar el usuario a la lista permitida, o borrar la lista permitida.\n"
"Si quieres mantener la lista permitida, puedes ejecutar {command_1} que añadirá {user} a la lista permitida.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista permitida y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:225
msgid "Global blocklist prevents the user from running this command."
msgstr "Global allowlist evita que el usuario ejecute este comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:226
msgid "To fix this issue, you can either remove the user from the blocklist, or clear the blocklist.\n"
"If you want to keep the blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} from the blocklist.\n"
"If you instead want to clear the blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede agregar el usuario a la lista permitida, o borrar la lista permitida.\n"
"Si quieres mantener la lista permitida, puedes ejecutar {command_1} que añadirá {user} a la lista permitida.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista permitida y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:248
msgid "Local allowlist prevents the user from running this command."
msgstr "Global allowlist evita que el usuario ejecute este comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:249
msgid "To fix this issue, you can either add the user or one of their roles to the local allowlist, or clear the local allowlist.\n"
"If you want to keep the local allowlist, you can run {command_1} which will add {user} to the local allowlist.\n"
"If you instead want to clear the local allowlist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede agregar el usuario o uno de sus roles a la lista local permitida, o borrar la lista local permitida.\n"
"Si quieres mantener la lista local permitida, puedes ejecutar {command_1} que añadirá {user} a la lista local permitida.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista local permitida y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:263
msgid "Local blocklist prevents the user from running this command."
msgstr "Lista local de bloqueo impide que el usuario ejecute este comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:278
msgid "To fix this issue, you can either remove the user's roles from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove the user's roles ({roles}) from the local blocklist.\n"
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede borrar los roles del usuario de la lista local de bloqueo, o borrar la lista local de bloqueo.\n"
"Si quieres mantener la lista local de bloqueo, puedes ejecutar {command_1} que borrará los roles del usuario ({roles}) de la lista local de bloqueo.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista local de bloqueo y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:303
msgid "To fix this issue, you can either remove the user and their roles from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} and their roles ({roles}) from the local blocklist.\n"
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede borrar el usuario y sus roles de la lista local de bloqueo, o borrar la lista local de bloqueo.\n"
"Si quieres mantener la lista local de bloqueo, puedes ejecutar {command_1} que borrará {user} y sus roles ({roles}) de la lista local de bloqueo.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista local de bloqueo y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:325
msgid "To fix this issue, you can either remove the user from the local blocklist, or clear the local blocklist.\n"
"If you want to keep the local blocklist, you can run {command_1} which will remove {user} from the local blocklist.\n"
"If you instead want to clear the local blocklist and let all users run commands freely, you can run {command_2} to do that."
msgstr "Para solucionar este problema, puede borrar los roles del usuario de la lista local de bloqueo, o borrar la lista local de bloqueo.\n"
"Si quieres mantener la lista local de bloqueo, puedes ejecutar {command_1} que borrará {user} de la lista local de bloqueo.\n"
"Si en su lugar quieres borrar la lista local de bloqueo y dejar que todos los usuarios ejecuten comandos libremente, puedes ejecutar {command_2} para hacerlo."
#: redbot/core/_diagnoser.py:340
msgid "Allowlist and blocklist checks"
msgstr "Comprobaciones de listas de permitidos y listas de bloqueo"
#: redbot/core/_diagnoser.py:372
msgid "Global, cog and command checks"
msgstr "Comprobaciones globales, de cog y de comando"
#: redbot/core/_diagnoser.py:379
msgid "The given command is disabled in this guild."
msgstr "Este comando está deshabilitado en este servidor."
#: redbot/core/_diagnoser.py:381 redbot/core/_diagnoser.py:858
msgid "One of the parents of the given command is disabled globally."
msgstr "Uno de los padres del comando dado está deshabilitado globalmente."
#: redbot/core/_diagnoser.py:387
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_command} command in this guild."
msgstr "Para solucionar este problema, puedes ejecutar {command} que habilitará el comando {affected_command} en este servidor."
#: redbot/core/_diagnoser.py:408
msgid "Other issues related to the checks"
msgstr "Otros problemas relacionados con las comprobaciones"
#: redbot/core/_diagnoser.py:409
msgid "There's an issue related to the checks for {command} but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Hay un problema relacionado con las comprobaciones para {command} pero no podemos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:413
msgid "To fix this issue, a manual review of the global, cog and command checks is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual de las comprobaciones globales, de cog y de comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:421
msgid "Global checks"
msgstr "Comprobaciones globales"
#: redbot/core/_diagnoser.py:431
msgid "One of the global checks for the command {command} failed with a message:\n"
"{message}"
msgstr "Una de las comprobaciones globales del comando {command} falló con el siguiente mensaje:\n"
"{message}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:435
msgid "One of the global checks for the command {command} failed without a message."
msgstr "Una de las comprobaciones globales del comando {command} falló sin un mensaje en especifico."
#: redbot/core/_diagnoser.py:439
msgid "Cog check"
msgstr "Chequeo del Cog"
#: redbot/core/_diagnoser.py:456
msgid "The cog check for the command {command} failed with a message:\n"
"{message}"
msgstr "La comprobación del comando {command} falló con un mensaje:\n"
"{message}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:457
msgid "The cog check for the command {command} failed without a message."
msgstr "La comprobación del comando {command} falló sin un mensaje."
#: redbot/core/_diagnoser.py:461
msgid "Command checks"
msgstr "Comprobaciones de comando"
#: redbot/core/_diagnoser.py:475
msgid "One of the command checks for the command {command} failed with a message:\n"
"{message}"
msgstr "Una de las comprobaciónes del comando {command} falló con un mensaje:\n"
"{message}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:479
msgid "One of the command checks for the command {command} failed without a message."
msgstr "Una de las comprobaciónes del comando {command} falló sin un mensaje."
#: redbot/core/_diagnoser.py:483
msgid "Permissions verification"
msgstr "Verificación de permisos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:486
msgid "Permissions verification for {cog} cog"
msgstr "Verificación de permisos para el cog {cog}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:503
msgid "The cog of the given command is disabled in this guild."
msgstr "El cog del comando dado está desactivado en este gremio."
#: redbot/core/_diagnoser.py:504
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_cog} cog in this guild."
msgstr "Para solucionar este problema, puedes ejecutar {command} que habilitará el módulo {affected_cog} en este gremio."
#: redbot/core/_diagnoser.py:518
msgid "Bot is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {cog} cog."
msgstr "Al bot le faltan algunos de los permisos de canal ({permissions}) requeridos por el cog {cog}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:526
msgid "Bot is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {command} command."
msgstr "Al bot le faltan algunos de los permisos de canal ({permissions}) requeridos por el comando {command}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:538
msgid "To fix this issue, grant the required permissions to the bot through role settings or channel overrides."
msgstr "Para solucionar este problema, conceda los permisos necesarios al bot a través de la configuración de rol o la anulación de permisos de canal."
#: redbot/core/_diagnoser.py:557 redbot/core/_diagnoser.py:653
msgid "Other issues related to the permissions."
msgstr "Otros problemas relacionados con los permisos."
#: redbot/core/_diagnoser.py:558
msgid "Fatal error: There's an issue related to the permissions for the {cog} cog but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Error fatal: Hay un problema relacionado con los permisos para el módulo {cog} pero no podemos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:563
msgid "Fatal error: There's an issue related to the permissions for the {command} command but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Error fatal: Hay un problema relacionado con los permisos para el comando {command} pero no podemos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:567
msgid "This is an unexpected error, please report it on Red's issue tracker."
msgstr "Este es un error inesperado, por favor repórtelo en el gestor de incidencias de Red."
#: redbot/core/_diagnoser.py:574
msgid "Ensure that the command is not bot owner only"
msgstr "Asegúrese de que el comando no es sólo para el propietario del bot"
#: redbot/core/_diagnoser.py:582
msgid "The command is bot owner only and the given user is not a bot owner."
msgstr "El comando es solo para el dueño del bot y el usuario indicado no es el dueño del bot."
#: redbot/core/_diagnoser.py:583
msgid "This cannot be fixed - regular users cannot run bot owner only commands."
msgstr "Esto no se puede arreglar - los usuarios regulares no pueden ejecutar comandos que son sólo para el dueño del bot."
#: redbot/core/_diagnoser.py:589
msgid "Permission hooks"
msgstr "hooks de permisos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:599
msgid "Fatal error: the result of permission hooks is inconsistent."
msgstr "Error fatal: el resultado de los ganchos de permisos (permissions hooks) es inconsistente."
#: redbot/core/_diagnoser.py:600 redbot/core/_diagnoser.py:606
#: redbot/core/_diagnoser.py:844
msgid "To fix this issue, a manual review of the installed cogs is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual de los cogs instalados."
#: redbot/core/_diagnoser.py:605
msgid "The access has been denied by one of the bot's permissions hooks."
msgstr "El acceso ha sido denegado por uno de los ganchos de permisos del bot."
#: redbot/core/_diagnoser.py:615
msgid "User's discord permissions, privilege level and rules from Permissions cog"
msgstr "Permisos del Usuario en Discord, nivel de privilegios y reglas del cog de Permisos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:630
msgid "The access has been denied due to the rules set for the {cog} cog with Permissions cog."
msgstr "El acceso ha sido denegado debido a las reglas establecidas para el módulo {cog} con el Modulo de Permisos."
#: redbot/core/_diagnoser.py:635
msgid "The access has been denied due to the rules set for the {command} command with Permissions cog."
msgstr "El acceso ha sido denegado debido a las reglas establecidas para el commando {command} con el cog de Permisos."
#: redbot/core/_diagnoser.py:639
msgid "To fix the issue, a manual review of the rules is required."
msgstr "Para solucionar el problema, se requiere una revisión manual de las reglas."
#: redbot/core/_diagnoser.py:654
msgid "There's an issue related to the permissions of {cog} cog but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Hay un problema relacionado con los permisos del Cog {cog} pero no pudimos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:659
msgid "There's an issue related to the permissions of {command} command but we're not able to determine the exact cause."
msgstr "Hay un problema relacionado con los permisos del comando {command} pero no podemos determinar la causa exacta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:663
msgid "To fix this issue, a manual review of the command is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual del comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:670
msgid "Permission checks"
msgstr "Comprobaciones de permisos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:674
msgid "The access has been denied by one of the permissions checks of {cog} cog."
msgstr "El acceso ha sido denegado por una de las comprobaciones de permisos del Cog {cog}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:678
msgid "The access has been denied by one of the permission checks of {command} command."
msgstr "El acceso ha sido denegado por una de las comprobaciones de permisos del comando {command}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:686
msgid "To fix this issue, a manual review of the permission checks is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual de las comprobaciones de permisos."
#: redbot/core/_diagnoser.py:692
msgid "User's discord permissions and privilege level"
msgstr "Permisos de discord y nivel de privilegios del usuario"
#: redbot/core/_diagnoser.py:701
msgid "grant the required permissions to the user through role settings or channel overrides"
msgstr "concede los permisos necesarios al usuario a través de la configuración de roles o las sobrescrituras del canales"
#: redbot/core/_diagnoser.py:707
msgid "The user is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {cog} cog."
msgstr "Al usuario le faltan algunos de los permisos de canal ({permissions}) requeridos por el {cog} cog."
#: redbot/core/_diagnoser.py:712
msgid "The user is missing some of the channel permissions ({permissions}) required by the {command} command."
msgstr "Al usuario le faltan algunos de los permisos de canal ({permissions}) requeridos por el {command} cog."
#: redbot/core/_diagnoser.py:721
msgid "the guild owner"
msgstr "el dueño del servidor\n"
"el dueño del gremio"
#: redbot/core/_diagnoser.py:724
msgid "the mod role"
msgstr "el rol de moderador"
#: redbot/core/_diagnoser.py:726
msgid "the admin role"
msgstr "el rol de administrador"
#: redbot/core/_diagnoser.py:729
msgid "assign appropriate role to the user"
msgstr "asignar el rol apropiado al usuario"
#: redbot/core/_diagnoser.py:731
msgid "The user is missing the privilege level ({privilege_level}) required by the {cog} cog."
msgstr "Al usuario le falta el nivel de privilegios ({privilege_level}) requerido por el módulo {cog}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:738
msgid "The user is missing the privilege level ({privilege_level}) required by the {command} command."
msgstr "Al usuario le falta el nivel de privilegios ({privilege_level}) requerido por el comando {command}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:751
msgid "add appropriate rule in the Permissions cog"
msgstr "añadir la regla apropiada en el Permissions Cog"
#: redbot/core/_diagnoser.py:754
msgid "The user has neither the channel permissions ({permissions}) nor the privilege level ({privilege_level}) required by the {cog} cog."
msgstr "El usuario no tiene permisos de canal ({permissions}) ni el nivel de privilegios ({privilege_level}) requerido por el módulo de {cog}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:763
msgid "The user has neither the channel permissions ({permissions}) nor the privilege level ({privilege_level}) required by the {command} command."
msgstr "El usuario no tiene permisos de canal ({permissions}) ni el nivel de privilegios ({privilege_level}) requeridos por el comando {command}."
#: redbot/core/_diagnoser.py:781
msgid "Checks and permissions verification for the command {command}"
msgstr "Verificación y comprobaciones de permisos para el comando {command}"
#: redbot/core/_diagnoser.py:804 redbot/core/_diagnoser.py:917
msgid "Other command checks"
msgstr "Otras comprobaciones de comandos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:805 redbot/core/_diagnoser.py:918
msgid "The given command is failing one of the required checks."
msgstr "El comando indicado está fallando una de las comprobaciones requeridas."
#: redbot/core/_diagnoser.py:806 redbot/core/_diagnoser.py:919
msgid "To fix this issue, a manual review of the command's checks is required."
msgstr "Para solucionar este problema, se requiere una revisión manual de las comprobaciones del comando."
#: redbot/core/_diagnoser.py:817
msgid "Global 'call once' checks"
msgstr "Comprobaciones globales de 'una sola llamada'"
#: redbot/core/_diagnoser.py:839
msgid "Other global 'call once' checks"
msgstr "Otras comprobaciones globales de 'una sola llamada'"
#: redbot/core/_diagnoser.py:840
msgid "One of the global 'call once' checks implemented by a 3rd-party cog prevents this command from being ran."
msgstr "Una de las comprobaciones globales de \"una sola llamada\" implementadas por un Cog de terceros impide que este comando sea ejecutado."
#: redbot/core/_diagnoser.py:849
msgid "Check if the command is disabled"
msgstr "Comprueba si el comando está deshabilitado"
#: redbot/core/_diagnoser.py:859 redbot/core/_diagnoser.py:873
msgid "To fix this issue, you can run {command} which will enable the {affected_command} command globally."
msgstr "Para solucionar este problema, puedes ejecutar {command} que habilitará el comando {affected_command} globalmente."
#: redbot/core/_diagnoser.py:872
msgid "The given command is disabled globally."
msgstr "El comando dado está desactivado globalmente."
#: redbot/core/_diagnoser.py:885
msgid "Checks and permissions verification"
msgstr "Verificación de permisos y chequeos"
#: redbot/core/_diagnoser.py:936
msgid "Passed"
msgstr "Superado"
#: redbot/core/_diagnoser.py:938
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: redbot/core/_diagnoser.py:967
msgid "All checks passed and no issues were detected. Make sure that the given parameters correspond to the channel, user, and command name that have been problematic.\n\n"
"If you still can't find the issue, it is likely that one of the 3rd-party cogs you're using adds a global or cog local before invoke hook that prevents the command from getting invoked as this can't be diagnosed with this tool."
msgstr "Todas las comprobaciones pasaron sin detectarse problemas. Asegúrese de que los parámetros proporcionados corresponden al canal, usuario y nombre de comando que han sido problemáticos.\n\n"
"Si todavía no puedes encontrar el problema, es probable que uno de los Cogs de terceros que estás usando esté agregando otro Cog global o local antes de invocar al hook que previene que el comando sea invocado, haciendo que no pueda ser diagnosticado con esta herramienta."
#: redbot/core/_diagnoser.py:978
msgid "The bot has been able to identify the issue."
msgstr "El bot ha sido capaz de identificar el problema."
#: redbot/core/_diagnoser.py:981
msgid "Detected issue: "
msgstr "Problema detectado: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:983
msgid "Solution: "
msgstr "Solución: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:985
msgid "\n"
"Here's a detailed report in case you need it:"
msgstr "\n"
"Aquí hay un informe detallado en caso de que lo necesites:"
#: redbot/core/_diagnoser.py:986
msgid "Channel: "
msgstr "Canal: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:987
msgid "Command caller: "
msgstr "Iniciador del Comando: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:988
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
#: redbot/core/_diagnoser.py:989
msgid "Tests that have been ran:"
msgstr "Pruebas que han sido realizadas:"
#: redbot/core/bank.py:1058
msgid "Can't pay for this command in DM without a global bank."
msgstr "No se puede pagar con este comando en DM sin un banco global."
#: redbot/core/bank.py:1065
msgid "You need at least {cost} {currency} to use this command."
msgstr "Necesitas al menos {cost} {currency} para usar este comando."
#: redbot/core/cog_manager.py:316
#, docstring
msgid "Commands to interface with Red's cog manager."
msgstr "Comandos a la interfaz con el gestor de programas de Red."
#: redbot/core/cog_manager.py:325
#, docstring
msgid "\n"
" Lists current cog paths in order of priority.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista las rutas de engranaje actuales en orden de prioridad.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:333
msgid "Install Path: {install_path}\n"
"Core Path: {core_path}\n\n"
msgstr "Ruta de instalación: {install_path}\n"
"Ruta del núcleo: {core_path}\n\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:347
#, docstring
msgid "\n"
" Add a path to the list of available cog paths.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añadir una ruta a la lista de rutas de engranaje disponibles.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:351
msgid "That path does not exist or does not point to a valid directory."
msgstr "Esa ruta es no existe o no apunta a un directorio válido."
#: redbot/core/cog_manager.py:359
msgid "Path successfully added."
msgstr "Ruta añadida exitósamente."
#: redbot/core/cog_manager.py:364
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a path from the available cog paths given the `path_number` from `[p]paths`.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina una ruta de las rutas de engranaje disponibles dada `path_number` de `[p]paths`.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:369 redbot/core/cog_manager.py:392
msgid "Path numbers must be positive."
msgstr "La ruta debe ser un número positivo."
#: redbot/core/cog_manager.py:376
msgid "That is an invalid path number."
msgstr "Número de ruta inválido."
#: redbot/core/cog_manager.py:380
msgid "Path successfully removed."
msgstr "Ruta eliminada exitósamente."
#: redbot/core/cog_manager.py:385
#, docstring
msgid "\n"
" Reorders paths internally to allow discovery of different cogs.\n"
" "
msgstr "\n"
" Reordena rutas internamente para permitir el descubrimiento de diferentes configuraciones.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:399
msgid "Invalid 'from' index."
msgstr "Índice 'from' no válido."
#: redbot/core/cog_manager.py:405
msgid "Invalid 'to' index."
msgstr "Índice 'to' no válido."
#: redbot/core/cog_manager.py:409
msgid "Paths reordered."
msgstr "Rutas reordenadas."
#: redbot/core/cog_manager.py:414
#, docstring
msgid "\n"
" Returns the current install path or sets it if one is provided.\n\n"
" The provided path must be absolute or relative to the bot's\n"
" directory and it must already exist.\n\n"
" No installed cogs will be transferred in the process.\n"
" "
msgstr "\n"
" Devuelve la ruta de instalación actual o la establece si uno esta es proporcionada.\n\n"
" La ruta proporcionada debe ser absoluta o relativa al directorio\n"
" del bot y ya debe existir.\n\n"
" No se transferirán Cogs instalados en el proceso.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:428
msgid "That path does not exist."
msgstr "Esa ruta no existe."
#: redbot/core/cog_manager.py:433
msgid "The bot will install new cogs to the `{}` directory."
msgstr "El bot instalará nuevos cogs en el directorio '{}'."
#: redbot/core/cog_manager.py:439
#, docstring
msgid "\n"
" Lists all loaded and available cogs.\n"
" "
msgstr "\n"
" Muestra todos los cogs cargados y disponibles.\n"
" "
#: redbot/core/cog_manager.py:452 redbot/core/cog_manager.py:467
msgid "**{} loaded:**\n"
msgstr "**{} cargado/s:**\n"
#: redbot/core/cog_manager.py:453 redbot/core/cog_manager.py:469
msgid "**{} unloaded:**\n"
msgstr "**{} sin cargar:**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:183
msgid "Alias {alias_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr "El alias {alias_name} ya es un comando o alias existente en uno de los cogs cargados."
#: redbot/core/core_commands.py:188
msgid "Command {command_name} is already an existing command or alias in one of the loaded cogs."
msgstr "El comando {command_name} ya es un comando o alias existente en uno de los cogs cargados."
#: redbot/core/core_commands.py:377
#, docstring
msgid "\n"
" The Core cog has many commands related to core functions.\n\n"
" These commands come loaded with every Red bot, and cover some of the most basic usage of the bot.\n"
" "
msgstr "\n"
" El cog núcleo tiene muchos comandos relacionados con las funciones del núcleo.\n\n"
" Estos comandos vienen cargados con cada bot Red, y cubren algunos de los usos más básicos del bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:389
#, docstring
msgid "Pong."
msgstr "Pong."
#: redbot/core/core_commands.py:394
#, docstring
msgid "Shows info about [botname]."
msgstr "Muestra información sobre [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:421
msgid "This bot is an instance of [Red, an open source Discord bot]({}) created by [Twentysix]({}) and [improved by many]({}).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. [Join us today]({}) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr "Este bot es una instancia de [Red, un bot de código abierto de Discord]({}) creado por [Twentysix]({}) y [mejorado por muchos]({}).\n\n"
"Red está respaldado por una comunidad apasionada que contribuye y crea contenido para que todos puedan disfrutarlo. [Únete hoy a nosotros]({}) y ayúdanos a mejorar!\n\n"
"(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:432
msgid "Instance owned by team"
msgstr "Esta Instancia es propiedad del equipo"
#: redbot/core/core_commands.py:432
msgid "Instance owned by"
msgstr "Instancia de"
#: redbot/core/core_commands.py:437
msgid "Red version"
msgstr "Versión de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:440 redbot/core/core_commands.py:496
msgid "Yes, {version} is available."
msgstr "Si, {version} está disponible."
#: redbot/core/core_commands.py:444 redbot/core/core_commands.py:500
msgid "Checking for updates failed."
msgstr "Error al buscar actualizaciones."
#: redbot/core/core_commands.py:445
msgid "Outdated"
msgstr "Desactualizado"
#: redbot/core/core_commands.py:447
msgid "About this instance"
msgstr "Acerca de esta instancia"
#: redbot/core/core_commands.py:448
msgid "About Red"
msgstr "Acerca de Red"
#: redbot/core/core_commands.py:451 redbot/core/core_commands.py:509
msgid "Bringing joy since 02 Jan 2016 (over {} days ago!)"
msgstr "Trayendo alegría desde el 02 de enero de 2016 (¡hace más de {} días!)"
#: redbot/core/core_commands.py:459
msgid "This bot is an instance of Red, an open source Discord bot (1) created by Twentysix (2) and improved by many (3).\n\n"
"Red is backed by a passionate community who contributes and creates content for everyone to enjoy. Join us today (4) and help us improve!\n\n"
"(c) Cog Creators"
msgstr "Este bot es una instancia de Red, un bot Discord (1) de código abierto creado por Twentysix (2) y mejorado por muchos (3).\n\n"
"Red es apoyado por una comunidad apasionada que contribuye y crea contenido para que todos lo disfruten. Únete hoy (4) y ayúdanos a mejorar!\n\n"
"(c) Cog Creators"
#: redbot/core/core_commands.py:470
msgid "Instance owned by team: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr "Instancia propiedad del equipo: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Versión roja: [{red_version}] (7)\n"
#: redbot/core/core_commands.py:482
msgid "Instance owned by: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord.py: [{dpy_version}] (6)\n"
"Red version: [{red_version}] (7)\n"
msgstr "Instancia propiedad de: [{owner}]\n"
"Python: [{python_version}] (5)\n"
"discord. y: [{dpy_version}] (6)\n"
"Versión roja: [{red_version}] (7)\n"
#: redbot/core/core_commands.py:501
msgid "Outdated: [{state}]\n"
msgstr "Obsoleto: [{state}]\n"
#: redbot/core/core_commands.py:504
msgid "**About Red**\n"
msgstr "**Acerca de Red**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:515
msgid "**About this instance**\n"
msgstr "**Acerca de esta instancia**\n"
#: redbot/core/core_commands.py:517
msgid "**References**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n"
"3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
msgstr "**Referencias**\n"
"1. <{}>\n"
"2. <{}>\n"
"3. <{}>\n"
"4. <{}>\n"
"5. <{}>\n"
"6. <{}>\n"
"7. <{}>\n"
#: redbot/core/core_commands.py:533
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s uptime."
msgstr "Muestra el tiempo de actividad de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:536
msgid "Less than one second."
msgstr "Menos de 1 segundo."
#: redbot/core/core_commands.py:538
msgid "I have been up for: **{time_quantity}** (since {timestamp})"
msgstr "He estado activo durante: **{time_quantity}** (desde {timestamp})"
#: redbot/core/core_commands.py:545
#, docstring
msgid "\n"
" Commands which interact with the data [botname] has about you.\n\n"
" More information can be found in the [End User Data Documentation.](https://docs.discord.red/en/stable/red_core_data_statement.html)\n"
" "
msgstr "\n"
" Los comandos que interactúan con los datos que [botname] conoce sobre ti.\n\n"
" Puedes encontrar más información en la [Documentación de datos del usuario final.](https://docs.discord.red/en/stable/red_core_data_statement.html)\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:556
#, docstring
msgid "\n"
" Find out what type of data [botname] stores and why.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata whatdata`\n"
" "
msgstr "\n"
" Averigua qué tipo de datos [botname] almacena y por qué.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata whatdata`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:566
msgid "This bot stores some data about users as necessary to function. This is mostly the ID your user is assigned by Discord, linked to a handful of things depending on what you interact with in the bot. There are a few commands which store it to keep track of who created something. (such as playlists) For full details about this as well as more in depth details of what is stored and why, see {link}.\n\n"
"Additionally, 3rd party addons loaded by the bot's owner may or may not store additional things. You can use `{prefix}mydata 3rdparty` to view the statements provided by each 3rd-party addition."
msgstr "Este bot almacena algunos datos sobre los usuarios cuando sea necesario para funcionar. Esto es principalmente el ID que tu usuario está asignado por Discord, enlazado a un puñado de cosas dependiendo de con lo que interactúes en el bot. Hay algunos comandos que lo almacenan para mantener un seguimiento de quién creó algo. (como las listas de reproducción) Para obtener más detalles sobre esto y más detalles sobre lo que se almacena y por qué, consulte {link}.\n\n"
"Además, los complementos de terceros cargados por el propietario del bot pueden o no almacenar cosas adicionales. Puedes usar `{prefix}mydata 3rdparty` para ver las sentencias proporcionadas por cada adición de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:585
#, docstring
msgid "View the End User Data statements of each 3rd-party module.\n\n"
" This will send an attachment with the End User Data statements of all loaded 3rd party cogs.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata 3rdparty`\n"
" "
msgstr "Ver las declaraciones de datos de usuario final de cada módulo de terceros.\n\n"
" Esto enviará un archivo adjunto con las declaraciones de datos del usuario final de todos los cogs de terceros cargados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata 3rdparty`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:596
msgid "I need to be able to attach files (try in DMs?)."
msgstr "Necesito adjuntar archivos (¿intentando en Mensajes privados?)."
#: redbot/core/core_commands.py:606
msgid "This instance does not appear to have any 3rd-party extensions loaded."
msgstr "Esta instancia no parece tener ninguna extensión de terceros cargada."
#: redbot/core/core_commands.py:626
msgid "3rd party End User Data statements"
msgstr "Declaraciones de datos de terceros a usuarios finales"
#: redbot/core/core_commands.py:628
msgid "The following are statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Las siguientes afirmaciones son proporcionadas por extensiones de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:633
msgid "3rd-party extensions without statements\n"
msgstr "Extensiones de terceros sin sentencias\n"
#: redbot/core/core_commands.py:644
msgid "Here's a generated page with the statements provided by 3rd-party extensions."
msgstr "Aquí hay una página generada con las declaraciones proporcionadas por extensiones de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:659
msgid "Did not get confirmation, cancelling."
msgstr "No se ha recibido confirmación, cancelando."
#: redbot/core/core_commands.py:664
msgid "Did not get a matching confirmation, cancelling."
msgstr "No se ha recibido confirmación, cancelando."
#: redbot/core/core_commands.py:675
#, docstring
msgid "\n"
" Have [botname] forget what it knows about you.\n\n"
" This may not remove all data about you, data needed for operation,\n"
" such as command cooldowns will be kept until no longer necessary.\n\n"
" Further interactions with [botname] may cause it to learn about you again.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata forgetme`\n"
" "
msgstr "\n"
" Haz que [botname] olvide lo que sabe de ti.\n\n"
" Esto no puede eliminar todos los datos sobre usted, los datos necesarios para su operación,\n"
" como los tiempos de enfriamiento de comandos se mantendrán hasta que ya no sea necesario.\n\n"
" Otras interacciones con [botname] pueden hacer que aprenda sobre usted de nuevo.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata forgetme`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:690
msgid "This command ({command}) does not support non-interactive usage."
msgstr "Este comando ({command}) no soporta un uso no interactivo."
#: redbot/core/core_commands.py:697
msgid "This will cause the bot to get rid of and/or disassociate data from you. It will not get rid of operational data such as modlog entries, warnings, or mutes. If you are sure this is what you want, please respond with the following:"
msgstr "Esto hará que el bot se deshaga y/o disocie de todos sus datos. No se deshará de los datos operativos como entradas de modlog, advertencias o mutes. Si estás seguro de que esto es lo que quieres, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:707
msgid "This may take some time."
msgstr "Esto puede tardar un poco."
#: redbot/core/core_commands.py:720
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\n"
"Por favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:735
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {cogs}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado:.\n"
"Por favor, contacte con el propietario de este bot para resolver esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:745
msgid "I tried to delete all non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}, however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please contact the owner of this bot to address this.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}, Sin embargo, los siguientes módulos han fallado: {modules}.\n"
"Por favor contacta al dueño de este bot para direccionar esto.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:755
msgid "I've deleted any non-operational data about you (that I know how to delete) {mention}"
msgstr "He eliminado cualquier dato no operativo sobre usted (que sé cómo eliminar) {mention}"
#: redbot/core/core_commands.py:763 redbot/core/core_commands.py:930
#: redbot/core/core_commands.py:1016 redbot/core/core_commands.py:1087
msgid "{mention} The following cogs did not handle deletion:\n"
"{cogs}."
msgstr "{mention} Los siguientes cogs no han sido eliminados:\n"
"{cogs}."
#: redbot/core/core_commands.py:773
#, docstring
msgid "[Coming Soon] Get what data [botname] has about you."
msgstr "[Próximamente] Obtenga qué datos [botname] tiene sobre usted."
#: redbot/core/core_commands.py:775
msgid "This command doesn't do anything yet, but we're working on adding support for this."
msgstr "Este comando no hace nada todavía, pero estamos trabajando en añadir soporte para esto."
#: redbot/core/core_commands.py:784
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for more complete data handling.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para un manejo más completo de datos.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:790
#, docstring
msgid "\n"
" Set the bot to allow users to request a data deletion.\n\n"
" This is on by default.\n"
" Opposite of `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece el bot para permitir a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\n\n"
" Esto está activado por defecto.\n"
" Lo opuesto a `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:801
msgid "User can delete their own data. This will not include operational data such as blocked users."
msgstr "El usuario puede eliminar sus propios datos. Esto no incluirá datos operativos como los bloqueados."
#: redbot/core/core_commands.py:809
#, docstring
msgid "\n"
" Set the bot to not allow users to request a data deletion.\n\n"
" Opposite of `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece el bot para no permitir a los usuarios solicitar una eliminación de datos.\n\n"
" Lo opuesto a `[p]mydata ownermanagement allowuserdeletions`\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement disallowuserdeletions`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:818
msgid "User can not delete their own data."
msgstr "El usuario no puede eliminar sus propios datos."
#: redbot/core/core_commands.py:822
#, docstring
msgid "\n"
" Sets how user deletions are treated.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement setuserdeletionlevel 1`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<level>` - The strictness level for user deletion. See Level guide below.\n\n"
" Level:\n"
" - `0`: What users can delete is left entirely up to each cog.\n"
" - `1`: Cogs should delete anything the cog doesn't need about the user.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece cómo se tratan las eliminaciones del usuario.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]mydata ownermanagement setuserdeletionlevel 1`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<level>` - El nivel de rigor para la eliminación del usuario. Ver la guía de nivel abajo.\n\n"
" Nivel:\n"
" - `0`: Lo que los usuarios pueden eliminar queda totalmente en manos de cada cog.\n"
" - `1`: Los cogs deberían eliminar cualquier cosa que el cog no necesite del usuario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:839
msgid "Cogs will be instructed to remove all non operational data upon a user request."
msgstr "Se le pedirá a los programadores que eliminen todos los datos no operacionales a petición del usuario."
#: redbot/core/core_commands.py:847
msgid "Cogs will be informed a user has made a data deletion request, and the details of what to delete will be left to the discretion of the cog author."
msgstr "Los programadores serán informados de que un usuario ha realizado una solicitud de eliminación de datos y los detalles de qué eliminar se dejarán a discreción del autor de la codificación."
#: redbot/core/core_commands.py:858
#, docstring
msgid "\n"
" Handle a deletion request from Discord.\n\n"
" This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID.\n"
" You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user.\n"
" This will remove the user from various anti-abuse measures.\n"
" If you are processing a manual request from a user, you may want `[p]mydata ownermanagement deleteforuser` instead.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
" "
msgstr "\n"
" Manejar una solicitud de eliminación de Discord.\n\n"
" Esto hará que el bot se deshaga o desasocie todos los datos del ID de usuario especificado.\n"
" No deberías usar esto a menos que Discord lo haya solicitado específicamente con respecto a un usuario eliminado.\n"
" Esto eliminará al usuario de varias medidas anti-abuso.\n"
" Si está procesando una solicitud manual de un usuario, puedes usar `[p]mydata ownermanagement deleteforuser` en su lugar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_id>` - El id del usuario cuyos datos serían eliminados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:872
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate all data from the specified user ID. You should not use this unless Discord has specifically requested this with regard to a deleted user. This will remove the user from various anti-abuse measures. If you are processing a manual request from a user, you may want `{prefix}{command_name}` instead.\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr "Esto causará que el bot se deshaga o desasocie todos los datos del ID de usuario especificado. No debes usar esto a menos que Discord haya solicitado esto específicamente con respecto a un usuario eliminado. Esto eliminará al usuario de varias medidas anti-abuso. Si estás procesando una solicitud manual de un usuario, puedes usar `{prefix}{command_name}` en su lugar.\n\n"
"Si estás seguro de que esto es lo que quieres hacer, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:890 redbot/core/core_commands.py:1047
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos sobre ese usuario, (yo sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes módulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}\n"
"Por favor, comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Fuera de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:905 redbot/core/core_commands.py:1062
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\n"
"Comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:916 redbot/core/core_commands.py:1073
msgid "I tried to delete all data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes cogs han fallado: {modules}.\n"
"Comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:926 redbot/core/core_commands.py:1083
msgid "I've deleted all data about that user that I know how to delete."
msgstr "He eliminado todos los datos de ese usuario que sé cómo eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:937
#, docstring
msgid "Delete data [botname] has about a user for a user.\n\n"
" This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user.\n"
" Users have access to a different command for this unless they can't interact with the bot at all.\n"
" This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
" "
msgstr "Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario, solicitados por el mismo.\n\n"
" Esto hará que el bot se deshaga o disasocie un montón de datos no operacionales del usuario especificado.\n"
" Los usuarios tienen acceso a un comando diferente para esto a menos que no puedan interactuar con el bot en absoluto.\n"
" Esta es una operación principalmente segura, pero no deberías usarlo a menos que se procese una solicitud de este usuario ya que puede afectar su uso del bot.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_id>` - El id del usuario cuyos datos serían eliminados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:948
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of non-operational data from the specified user. Users have access to different command for this unless they can't interact with the bot at all. This is a mostly safe operation, but you should not use it unless processing a request from this user as it may impact their usage of the bot. \n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr "Esto hará que el bot se deshaga o desasocie una gran cantidad de datos no operacionales del usuario especificado. Los usuarios tienen acceso a un comando diferente para esto a menos que no puedan interactuar con el bot en absoluto. Esta es una operación en su mayoría segura, pero no deberías usarlo a menos que se procese una solicitud de este usuario ya que puede afectar su uso del bot. \n\n"
"Si estás seguro de que es lo que quieres hacer, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:971
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}. Additionally, the following cogs errored: {cogs}\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes modulos han fallado: {modules}. Adicionalmente, los siguientes cogs han fallado: {cogs}\n"
"Por favor, comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:986
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following cogs errored: {cogs}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes cogs han fallado: {cogs}.\n"
"Comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:997
msgid "I tried to delete all non-operational data about that user, (that I know how to delete) however the following modules errored: {modules}.\n"
"Please check your logs and contact the creators of these cogs and modules.\n"
"Note: Outside of these failures, data should have been deleted."
msgstr "He intentado eliminar todos los datos no operativos sobre ese usuario, (y sé cómo eliminar-los) sin embargo los siguientes módulos han fallado: {modules}.\n"
"Comprueba tus registros y contacta con los creadores de estos cogs y módulos.\n"
"Nota: Aparte de estos fallos, los datos deberían haber sido eliminados."
#: redbot/core/core_commands.py:1008
msgid "I've deleted all non-operational data about that user that I know how to delete."
msgstr "He eliminado todos los datos no operacionales sobre ese usuario que sé cómo eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:1023
#, docstring
msgid "Delete data [botname] has about a user.\n\n"
" This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user.\n"
" This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_id>` - The id of the user whose data would be deleted.\n"
" "
msgstr "Eliminar los datos que [botname] tiene acerca de un usuario.\n\n"
" Esto hará que el bot se deshaga o desasocie un montón de datos sobre el usuario especificado.\n"
" Esto puede incluir más que datos del usuario final, incluyendo registros anti-abuso.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_id>` - El id del usuario cuyos datos serían eliminados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1033
msgid "This will cause the bot to get rid of or disassociate a lot of data about the specified user. This may include more than just end user data, including anti abuse records.\n\n"
"If you are sure this is what you intend to do please respond with the following:"
msgstr "Esto hará que el bot se deshaga o desasocie un montón de datos sobre el usuario especificado. Esto puede incluir más que datos del usuario final, incluyendo registros anti-abuso.\n\n"
"Si estás seguro de que es lo que quieres hacer, por favor responde con lo siguiente:"
#: redbot/core/core_commands.py:1094
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for toggling embeds on or off.\n\n"
" This setting determines whether or not to use embeds as a response to a command (for commands that support it).\n"
" The default is to use embeds.\n\n"
" The embed settings are checked until the first True/False in this order:\n"
" - In guild context:\n"
" 1. Channel override - `[p]embedset channel`\n"
" 2. Server command override - `[p]embedset command server`\n"
" 3. Server override - `[p]embedset server`\n"
" 4. Global command override - `[p]embedset command global`\n"
" 5. Global setting -`[p]embedset global`\n\n"
" - In DM context:\n"
" 1. User override - `[p]embedset user`\n"
" 2. Global command override - `[p]embedset command global`\n"
" 3. Global setting - `[p]embedset global`\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para activar o desactivar embeds\n\n"
" Esta configuración determina si usar o no embeds como respuesta a un comando (para comandos que lo soporten).\n"
" El valor por defecto es usar embeds.\n\n"
" Los ajustes de embeds se comprueban hasta el primer True/False en este orden:\n"
" - En el contexto del gremio:\n"
" 1. Anulación de canal - `[p]canal embedset channel`\n"
" 2. Anulación de comandos del servidor - `[p]embedset command server`\n"
" 3. Anulación del servidor - `[p]embedset server`\n"
" 4. Anulación global de comandos - `[p]embedset command global`\n"
" 5. Configuración global -`[p]embedset global`\n\n"
" - En contexto de mensaje privado (DM):\n"
" 1. Anulación de usuario - `[p]embedset user`\n"
" 2. Anulación de comando global - `[p]embedset command global`\n"
" 3. Configuración global - `[p]embedset global`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1118
#, docstring
msgid "\n"
" Show the current embed settings.\n\n"
" Provide a command name to check for command specific embed settings.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset showsettings` - Shows embed settings.\n"
" - `[p]embedset showsettings info` - Also shows embed settings for the 'info' command.\n"
" - `[p]embedset showsettings \"ignore list\"` - Checking subcommands requires quotes.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[command]` - Checks this command for command specific embed settings.\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar la configuración de embeds actual.\n\n"
" Provee un nombre de comando para comprobar la configuración del embed específico del comando.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset showsettings` - Muestra la configuración de embed.\n"
" - `[p]embedset showsettings info` - También muestra la configuración de incrustación para el comando 'info'.\n"
" - `[p]embedset showsettings \"ignore list\"` - Comprobar subcomandos requiere comillas.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[command]` - Comprueba este comando para la configuración específica de los embeds del comando.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1134
msgid "Embed settings:\n\n"
msgstr "Ajustes de embed:\n\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1136
msgid "Global default: {value}\n"
msgstr "{value} global por defecto.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1141
msgid "Global command setting for {command} command: {value}\n"
msgstr "Configuración global de comandos para el comando {command}: {value}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1147
msgid "Guild setting: {value}\n"
msgstr "Configuración del servidor: {value}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1152
msgid "Server command setting for {command} command: {value}\n"
msgstr "Ajuste de comandos del servidor para el comando {command}: {value}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1158
msgid "Channel setting: {value}\n"
msgstr "Configuración del canal: {value}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:1161
msgid "User setting: {value}"
msgstr "Configuración del usuario: {value}"
#: redbot/core/core_commands.py:1167
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle the global embed setting.\n\n"
" This is used as a fallback if the user or guild hasn't set a preference.\n"
" The default is to use embeds.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]embedset global`\n"
" "
msgstr "\n"
" Alterna la configuración global de embeds.\n\n"
" Esto se usa como reserva si el usuario o el gremio no ha establecido una preferencia.\n"
" El valor por defecto es usar embeds.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración de los embeds, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]embedset global`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1181
msgid "Embeds are now disabled by default."
msgstr "Los textos incrustados ahora están deshabilitados por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:1184
msgid "Embeds are now enabled by default."
msgstr "Los textos incrustados ahora están habilitados por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:1190
#, docstring
msgid "\n"
" Set the server's embed setting.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n"
" This is used for all commands done in a server.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the global default will be used instead.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset server False` - Disables embeds on this server.\n"
" - `[p]embedset server` - Resets value to use global default.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds on this server. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuración de Embeds del servidor.\n\n"
" Si se establece, esto se usará en lugar del valor global para determinar si usar o no Embeds.\n"
" Esto se considera para todos los comandos realizados en un servidor.\n\n"
" Si habilitado se deja en blanco, la configuración se desactivará y el valor por defecto global se utilizará en su lugar.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración de Embeds, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset server False` - Deshabilita Embeds en este servidor.\n"
" - `[p]embedset server` - Restablece el valor al predeterminado global.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Determina si usar Embeds o no en este servidor. Dejar en blanco para restablecer al valor por defecto.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1209 redbot/core/core_commands.py:1287
#: redbot/core/core_commands.py:1381 redbot/core/core_commands.py:1412
msgid "Embeds will now fall back to the global setting."
msgstr "Inserciones ahora volverá a la configuración global."
#: redbot/core/core_commands.py:1214
msgid "Embeds are now enabled for this guild."
msgstr "Los textos incrustados ahora están habilitados para este grupo."
#: redbot/core/core_commands.py:1216
msgid "Embeds are now disabled for this guild."
msgstr "Los textos incrustados ahora están deshabilitados para este grupo."
#: redbot/core/core_commands.py:1224
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a command's embed setting.\n\n"
" If you're the bot owner, this will try to change the command's embed setting globally by default.\n"
" Otherwise, this will try to change embed settings on the current server.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset command info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuración de Embeds de un comando.\n\n"
" Si eres el dueño del bot, esto intentará cambiar la configuración de Embeds para dicho comando, globalmente por defecto.\n"
" De lo contrario, esto intentará cambiar la configuración de Embeds en el servidor actual.\n\n"
" Si está habilitado se deja en blanco, la configuración se eliminará.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset command info` - Configuración de incrustación específica del comando Clear para 'información'.\n"
" - `[p]embedset command info False` - Deshabilita embeds para 'información'.\n"
" - `[p]embedset command \"ignore list\" True` - Se necesitan presupuestos para subcomandos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si usar embeds para este comando o no. Dejar en blanco para restablecer el valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1253
msgid "The passed command requires Embed Links permission and therefore cannot be set to not use embeds."
msgstr "El comando anterior requiere el permiso Insertar Enlaces y por lo tanto no puede configurarse para no usar textos incrustados."
#: redbot/core/core_commands.py:1264
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a command's embed setting globally.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset command global info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command global info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command global \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuración de un comando embed globalmente.\n\n"
" Si se establece, esto se usa en lugar del valor global para determinar si usar o no embeds.\n\n"
" Si habilitado se deja en blanco, la configuración se eliminará.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset command global info` - Limpia configuraciones especificas de embeds para 'info'\n"
" - `[p]embedset command global info False` - Deshabilita embeds para 'información'.\n"
" - `[p]embedset command global \"ignore list\" True` - Se necesitan comillas dobles para subcomandos\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si usar embeds para este comando. Dejar en blanco para restablecer al valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1293 redbot/core/core_commands.py:1338
msgid "Embeds are now enabled for {command_name} command."
msgstr "Los textos incrustados están ahora habilitados para el comando {command_name}."
#: redbot/core/core_commands.py:1299 redbot/core/core_commands.py:1344
msgid "Embeds are now disabled for {command_name} command."
msgstr "Los textos incrustados están ahora deshabilitados para el comando {command_name}."
#: redbot/core/core_commands.py:1309
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a commmand's embed setting for the current server.\n\n"
" If set, this is used instead of the server default to determine whether or not to use embeds.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the server default will be used instead.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset command server info` - Clears command specific embed settings for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command server info False` - Disables embeds for 'info'.\n"
" - `[p]embedset command server \"ignore list\" True` - Quotes are needed for subcommands.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds for this command. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuracion de un embed de un comando para el servidor actual.\n\n"
" Si se establece, esto se usará en lugar de la configuracion por defecto del servidor para decidir si usar o no embeds.\n\n"
" Si el campo habilitado está en blanco, la configuración se desactivará y la opción por defecto del servidor se utilizará en su lugar.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset command server info` - Limpia la configuración especifica de Embed para el comando 'info'.\n"
" - `[p]embedset command server info False` - Deshabilita embeds para 'info'.\n"
" - `[p]embedset command server \"ignore list\" True` - Se necesitan comillas dobles para los subcomandos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si usará embeds o no para este comando. Deje en blanco para restablecer el valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1332
msgid "Embeds will now fall back to the server setting."
msgstr "Ahora los incrustados volverán a la configuración del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:1353
#, docstring
msgid "\n"
" Set's a channel's embed setting.\n\n"
" If set, this is used instead of the guild and command defaults to determine whether or not to use embeds.\n"
" This is used for all commands done in a channel.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the guild default will be used instead.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset channel False` - Disables embeds in this channel.\n"
" - `[p]embedset channel` - Resets value to use guild default.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds in this channel. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Configura la configuración de Embeds de un canal.\n\n"
" Si se establece, esto se usará en lugar de los valores por defecto de la guild y del comando para determinar si se usarán Embeds o no.\n"
" Esto se usa para todos los comandos hechos en un canal.\n\n"
" Si está habilitado se deja en blanco, la configuración se desactivará y se usará el valor por defecto del gremio.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset channel False` - Deshabilita Embeds en este canal.\n"
" - `[p]embedset channel` - Restablece el valor para usar el valor predeterminado del gremio.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si usara Embeds en este canal o no. Dejar en blanco para restablecer al valor por defecto.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1372
msgid "This setting cannot be set for threads. If you want to set this for the parent channel, send the command in that channel."
msgstr "Esta configuración no puede establecerse para hilos. Si desea establecer esto para el canal padre, envíe el comando en ese canal."
#: redbot/core/core_commands.py:1386
msgid "Embeds are now {} for this channel."
msgstr "Los textos incrustados ahora son {} para este canal."
#: redbot/core/core_commands.py:1387 redbot/core/core_commands.py:2288
#: redbot/core/core_commands.py:2302 redbot/core/core_commands.py:3464
#: redbot/core/core_commands.py:3485
msgid "enabled"
msgstr "activado"
#: redbot/core/core_commands.py:1387 redbot/core/core_commands.py:2288
#: redbot/core/core_commands.py:2302 redbot/core/core_commands.py:3464
#: redbot/core/core_commands.py:3485
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: redbot/core/core_commands.py:1393
#, docstring
msgid "\n"
" Sets personal embed setting for DMs.\n\n"
" If set, this is used instead of the global default to determine whether or not to use embeds.\n"
" This is used for all commands executed in a DM with the bot.\n\n"
" If enabled is left blank, the setting will be unset and the global default will be used instead.\n\n"
" To see full evaluation order of embed settings, run `[p]help embedset`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]embedset user False` - Disables embeds in your DMs.\n"
" - `[p]embedset user` - Resets value to use global default.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[enabled]` - Whether to use embeds in your DMs. Leave blank to reset to default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la configuración personal de Embeds para DMs.\n\n"
" Si se establece, esto se usa en lugar del valor global para determinar si usar o no Embeds.\n"
" Esto se usa para todos los comandos ejecutados en un DM con el bot.\n\n"
" Si está habilitado se deja en blanco, la configuración se desactivará y el valor por defecto global se utilizará en su lugar.\n\n"
" Para ver el orden completo de evaluación de la configuración incrustada, ejecute `[p]help embedset`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]embedset user False` - Deshabilita Embeds en tus DMs.\n"
" - `[p]embedset user` - Restablece el valor para usar el valor predeterminado global.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[enabled]` - Si quieres usar Embeds en tus DMs. Dejar en blanco para restablecer al valor por defecto.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1417
msgid "Embeds are now enabled for you in DMs."
msgstr "Los textos incrustados están ahora habilitados para usted en DMs."
#: redbot/core/core_commands.py:1419
msgid "Embeds are now disabled for you in DMs."
msgstr "Los textos incrustados están ahora deshabilitados para usted en DMs."
#: redbot/core/core_commands.py:1425
#, docstring
msgid "Sends to the owner the last command exception that has occurred.\n\n"
" If public (yes is specified), it will be sent to the chat instead.\n\n"
" Warning: Sending the traceback publicly can accidentally reveal sensitive information about your computer or configuration.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]traceback` - Sends the traceback to your DMs.\n"
" - `[p]traceback True` - Sends the last traceback in the current context.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[public]` - Whether to send the traceback to the current context. Leave blank to send to your DMs.\n"
" "
msgstr "Envía al dueño la última excepción de comando que ha ocurrido.\n\n"
" Si es público (sí se especifica claro), se enviará al chat en su lugar.\n\n"
" Aviso: Enviar el traceback públicamente puede desvelar accidentalmente información sensible acerca de su computadora o configuración.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]traceback` - Envía el traceback a tus DMs.\n"
" - `[p]traceback True` - Envía la última traceback en el contexto actual.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[public]` - Si enviar el traceback al contexto actual. Deje en blanco para enviar a sus DMs.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1456
msgid "No exception has occurred yet."
msgstr "Aún no ha ocurrido ninguna excepción."
#: redbot/core/core_commands.py:1461
#, docstring
msgid "Shows [botname]'s invite url.\n\n"
" This will always send the invite to DMs to keep it private.\n\n"
" This command is locked to the owner unless `[p]inviteset public` is set to True.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]invite`\n"
" "
msgstr "Muestra la url de invitación de [botname].\n\n"
" Esto siempre enviará la invitación a DMs para mantenerla privada.\n\n"
" Este comando está bloqueado soloa para el propietario a menos que `[p]inviteset public` esté establecido en True.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]invite`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1482
#, docstring
msgid "Commands to setup [botname]'s invite settings."
msgstr "Comandos para configurar la configuración de invitación de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:1487
#, docstring
msgid "\n"
" Toggles if `[p]invite` should be accessible for the average user.\n\n"
" The bot must be made into a `Public bot` in the developer dashboard for public invites to work.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]inviteset public yes` - Toggles the public invite setting.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[confirm]` - Required to set to public. Not required to toggle back to private.\n"
" "
msgstr "\n"
" Alterna si `[p]invite` deberia estar accesible para el usuario promedio.\n\n"
" El bot debe convertirse en un `Public bot` en el panel de desarrollador para que las invitaciones públicas funcionen.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]inviteset public yes` - Cambia la configuración de invitación pública.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[confirm]` - Requerido para ser público. No es necesario para cambiar a privado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1524
#, docstring
msgid "\n"
" Make the bot create its own role with permissions on join.\n\n"
" The bot will create its own role with the desired permissions when it joins a new server. This is a special role that can't be deleted or removed from the bot.\n\n"
" For that, you need to provide a valid permissions level.\n"
" You can generate one here: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
" Please note that you might need two factor authentication for some permissions.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]inviteset perms 134217728` - Adds a \"Manage Nicknames\" permission requirement to the invite.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<level>` - The permission level to require for the bot in the generated invite.\n"
" "
msgstr "\n"
" Haz que el bot cree su propio rol con permisos al unirse.\n\n"
" El bot creará su propio rol con los permisos deseados cuando se una a un nuevo servidor. Este es un rol especial que no puede eliminarse o eliminarse del bot.\n\n"
" Para eso, necesita proporcionar un nivel de permisos válido.\n"
" Puedes generar uno aquí: https://discordapi.com/permissions.html\n\n"
" Tenga en cuenta que puede que necesite autenticación de dos factores para algunos permisos.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]inviteset perms 134217728` - Añade un requisito de permiso \"Administrar apodos\" a la invitación.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<level>` - El nivel de permisos a requerir para el bot en la invitación generada.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1545
#, docstring
msgid "\n"
" Add the `applications.commands` scope to your invite URL.\n\n"
" This allows the usage of slash commands on the servers that invited your bot with that scope.\n\n"
" Note that previous servers that invited the bot without the scope cannot have slash commands, they will have to invite the bot a second time.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade el ámbito de `applications.commands` a tu URL de invitación.\n\n"
" Esto permite el uso de comandos slash en los servidores que invitaron a tu bot con ese ámbito.\n\n"
" Ten en cuenta que los servidores anteriores que invitaron al bot sin el ámbito no pueden tener comandos slash, tendrán que invitar al bot por segunda vez.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1556
msgid "The `applications.commands` scope has been added to the invite URL."
msgstr "El ámbito `applications.commands` ha sido añadido a la URL de invitación."
#: redbot/core/core_commands.py:1560
msgid "The `applications.commands` scope has been removed from the invite URL."
msgstr "El ámbito `applications.commands` ha sido eliminado de la URL de invitación."
#: redbot/core/core_commands.py:1566
#, docstring
msgid "\n"
" Leaves servers.\n\n"
" If no server IDs are passed the local server will be left instead.\n\n"
" Note: This command is interactive.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]leave` - Leave the current server.\n"
" - `[p]leave \"Red - Discord Bot\"` - Quotes are necessary when there are spaces in the name.\n"
" - `[p]leave 133049272517001216 240154543684321280` - Leaves multiple servers, using IDs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[servers...]` - The servers to leave. When blank, attempts to leave the current server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Abandona servidores.\n\n"
" Si no se indica ningún ID de servidor, se abandonará el servidor local en su lugar.\n\n"
" Nota: Este comando es interactivo.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]leave` - Abanadona el servidor actual.\n"
" - `[p]leave \"Red - Discord Bot\"` - Las comillas dobles son necesarias cuando hay espacios en el nombre del servidor\"\n"
" - `[p]leave 133049272517001216 240154543684321280` - Abandona múltiples servidores, usando IDs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[servers...]` - Los servidores a abandonar. Cuando está en blanco, intenta abandonar el servidor actual.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1583
msgid "You need to specify at least one server ID."
msgstr "Debes especificar al menos un ID de servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:1591
msgid "You haven't passed any server ID. Do you want me to leave this server?"
msgstr "No has pasado ningún ID de servidor. ¿Quieres que salga de este servidor?"
#: redbot/core/core_commands.py:1597
msgid "Are you sure you want me to leave these servers?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres que deje estos servidores?"
#: redbot/core/core_commands.py:1603
msgid "Are you sure you want me to leave this server?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres que abandone este servidor?"
#: redbot/core/core_commands.py:1611
msgid "I cannot leave the server `{server_name}`: I am the owner of it."
msgstr "No puedo dejar el servidor `{server_name}`: Soy el dueño de él."
#: redbot/core/core_commands.py:1622 redbot/core/core_commands.py:3556
msgid "Response timed out."
msgstr "No hay respuesta; se ha agotado el tiempo de espera"
#: redbot/core/core_commands.py:1627
msgid "Alright. Bye :wave:"
msgstr "Bien. Adiós :wave:"
#: redbot/core/core_commands.py:1631
msgid "Alright. Leaving {number} servers..."
msgstr "Muy bien, dejando {number} servidores..."
#: redbot/core/core_commands.py:1634
msgid "Alright. Leaving one server..."
msgstr "Muy bien. Abandonando un servidor..."
#: redbot/core/core_commands.py:1640
msgid "Alright, I'll stay then. :)"
msgstr "Bien, me quedaré entonces:)"
#: redbot/core/core_commands.py:1643
msgid "Alright, I'm not leaving those servers."
msgstr "Bien, no me voy de esos servidores."
#: redbot/core/core_commands.py:1645
msgid "Alright, I'm not leaving that server."
msgstr "Bien, no me voy de ese servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:1650
#, docstring
msgid "\n"
" Lists the servers [botname] is currently in.\n\n"
" Note: This command is interactive.\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de los servidores que [botname] está actualmente en.\n\n"
" Nota: Este comando es interactivo.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1670
#, docstring
msgid "Loads cog packages from the local paths and installed cogs.\n\n"
" See packages available to load with `[p]cogs`.\n\n"
" Additional cogs can be added using Downloader, or from local paths using `[p]addpath`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]load general` - Loads the `general` cog.\n"
" - `[p]load admin mod mutes` - Loads multiple cogs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cogs...>` - The cog packages to load.\n"
" "
msgstr "Carga paquetes de cog desde las rutas locales y cogs instalados.\n\n"
" Vea paquetes disponibles para cargar con `[p]cogs`.\n\n"
" Se pueden añadir Cogs adicionales usando Downloader, o desde rutas locales usando `[p]addpath`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]load general` - Carga el módulo `general`.\n"
" - `[p]load admin mod mutes` - Carga varios Cogs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cogs...>` - Los paquetes del Cog(s) a cargar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1691
msgid "Loaded {packs}."
msgstr "Se activó {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1696
msgid "The following package is already loaded: {pack}"
msgstr "El siguiente paquete ya está cargado: {pack}"
#: redbot/core/core_commands.py:1700
msgid "The following packages are already loaded: {packs}"
msgstr "Los siguientes paquetes ya están cargados: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1707
msgid "Failed to load the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {pack}.\n"
"Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1712
msgid "Failed to load the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {packs}.\n"
"Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1720 redbot/core/core_commands.py:1868
msgid "The following name is not a valid package name: {pack}\n"
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr "El siguiente nombre no es un nombre válido del paquete: {pack}\n"
"Los nombres de los paquetes no pueden comenzar con un número y solo pueden contener números ascii, letras, y guiones bajos."
#: redbot/core/core_commands.py:1726 redbot/core/core_commands.py:1874
msgid "The following names are not valid package names: {packs}\n"
"Package names cannot start with a number and can only contain ascii numbers, letters, and underscores."
msgstr "Los siguientes nombres no son nombres de paquetes válidos: {packs}\n"
"Los nombres de los paquetes no pueden comenzar con un número y solo pueden contener números ascii, letras, y guiones bajos."
#: redbot/core/core_commands.py:1735 redbot/core/core_commands.py:1883
msgid "The following package was not found in any cog path: {pack}."
msgstr "El siguiente paquete no se encontró en ninguna ruta de cog: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1739 redbot/core/core_commands.py:1887
msgid "The following packages were not found in any cog path: {packs}"
msgstr "No se han encontrado los siguientes paquetes en ninguna ruta de cog: {packs}"
#: redbot/core/core_commands.py:1747
msgid "This package could not be loaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr "Este paquete no pudo ser cargado por la siguiente razón:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1751
msgid "These packages could not be loaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr "Estos paquetes no fueron cargados por las siguientes razones:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1758
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
"You should inform maintainer of the repo about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\n"
"Deberías informar al mantenedor del repositorio sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1764 redbot/core/core_commands.py:1912
msgid "**WARNING**: The following repos are using shared libs which are marked for removal in the future: {repos}.\n"
"You should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: Los siguientes repositorios utilizan librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repos}.\n"
"Deberías informar a los mantenedores de estos repositorios sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1783
#, docstring
msgid "Unloads previously loaded cog packages.\n\n"
" See packages available to unload with `[p]cogs`.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]unload general` - Unloads the `general` cog.\n"
" - `[p]unload admin mod mutes` - Unloads multiple cogs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cogs...>` - The cog packages to unload.\n"
" "
msgstr "Desactiva los paquetes de Cogs previamente cargados.\n\n"
" Vea los paquetes disponibles para descargar con `[p]cogs`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]unload general` - Desactiva el cog`general`.\n"
" - `[p]unload admin mod mutes` - Desactiva varios cogs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cogs...>` - Los paquetes de lo(s) Cog(s) a descargar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1801
msgid "The following package was unloaded: {pack}."
msgstr "El siguiente cog fue desactivado: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1805
msgid "The following packages were unloaded: {packs}."
msgstr "Los siguientes cogs fueron desactivados: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1812
msgid "The following package was not loaded: {pack}."
msgstr "El siguiente paquete no está cargado: {pack}."
#: redbot/core/core_commands.py:1816
msgid "The following packages were not loaded: {packs}."
msgstr "El siguiente paquete no está descargado: {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1829
#, docstring
msgid "Reloads cog packages.\n\n"
" This will unload and then load the specified cogs.\n\n"
" Cogs that were not loaded will only be loaded.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]reload general` - Unloads then loads the `general` cog.\n"
" - `[p]reload admin mod mutes` - Unloads then loads multiple cogs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cogs...>` - The cog packages to reload.\n"
" "
msgstr "Recarga los paquetes de Cogs.\n\n"
" Esto se desactivara y luego cargará nuevamente los Cogs especificados.\n\n"
" Los Cogs que no fueron cargados sólo serán cargados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]reload general` - Desactiva y luego recarga el Cog `general`.\n"
" - `[p]reload admin mod mutes` - Desactiva y luego recarga varios Cogs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cogs...>` - Los Cogs a recargar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1850
msgid "Reloaded {packs}."
msgstr "Recargando {packs}."
#: redbot/core/core_commands.py:1855
msgid "Failed to reload the following package: {pack}.\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {pack}.\n"
"Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1860
msgid "Failed to reload the following packages: {packs}\n"
"Check your console or logs for details."
msgstr "Error al cargar el paquete: {packs}.\n"
"Revise su consola o registros para más detalles."
#: redbot/core/core_commands.py:1895
msgid "This package could not be reloaded for the following reason:\n\n"
"{reason}"
msgstr "Este paquete no pudo ser recargado por la siguiente razón:\n\n"
"{reason}"
#: redbot/core/core_commands.py:1899
msgid "These packages could not be reloaded for the following reasons:\n\n"
"{reasons}"
msgstr "Estos paquetes no pudieron ser recargados por las siguientes razones:\n\n"
"{reasons}"
#: redbot/core/core_commands.py:1906
msgid "**WARNING**: The following repo is using shared libs which are marked for removal in the future: {repo}.\n"
"You should inform maintainers of these repos about this message."
msgstr "**ADVERTENCIA**: El siguiente repositorio utiliza librerías compartidas que están marcadas para su eliminación en el futuro: {repo}.\n"
"Deberías informar a los mantenedores de estos repos sobre este mensaje."
#: redbot/core/core_commands.py:1927
#, docstring
msgid "Shuts down the bot.\n\n"
" Allows [botname] to shut down gracefully.\n\n"
" This is the recommended method for shutting down the bot.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]shutdown`\n"
" - `[p]shutdown True` - Shutdowns silently.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[silently]` - Whether to skip sending the shutdown message. Defaults to False.\n"
" "
msgstr "Apaga el bot.\n\n"
" Permite a [botname] apagarse con gracia y estilo.\n\n"
" Este es el método recomendado para apagar el bot.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]shutdown`\n"
" - `[p]shutdown True` - Se apaga sin avisar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[silently]` - Si desea omitir el mensaje de apagado o no. Por defecto es False.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1944
msgid "Shutting down... "
msgstr "Apagando... "
#: redbot/core/core_commands.py:1950
#, docstring
msgid "Attempts to restart [botname].\n\n"
" Makes [botname] quit with exit code 26.\n"
" The restart is not guaranteed: it must be dealt with by the process manager in use.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]restart`\n"
" - `[p]restart True` - Restarts silently.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[silently]` - Whether to skip sending the restart message. Defaults to False.\n"
" "
msgstr "Intenta reiniciar [botname].\n\n"
" Hace que [botname] se cierre con el código de salida 26.\n"
" El reinicio no está garantizado: debe ser tratado por el gestor de procesos en uso.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]restart`\n"
" - `[p]restartTrue` - Reinicia silenciosamente.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[silently]` - Si omitira el envío del mensaje de reinicio o no. Por defecto es False.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:1964
msgid "Restarting..."
msgstr "Reiniciando..."
#: redbot/core/core_commands.py:1971
#, docstring
msgid "Base command for bank settings."
msgstr "Comando básico para la configuración del banco."
#: redbot/core/core_commands.py:1975
#, docstring
msgid "Show the current bank settings."
msgstr "Muestra la configuración bancaria actual."
#: redbot/core/core_commands.py:1985
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: redbot/core/core_commands.py:1985
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: redbot/core/core_commands.py:1990
msgid "Bank settings:\n\n"
"Bank name: {bank_name}\n"
"Bank scope: {bank_scope}\n"
"Currency: {currency_name}\n"
"Default balance: {default_balance}\n"
"Maximum allowed balance: {maximum_bal}\n"
msgstr "Configuración de bancos:\n\n"
"Nombre del banco: {bank_name}\n"
"Alcance del banco: {bank_scope}\n"
"Moneda: {currency_name}\n"
"Saldo Predeterminado: {default_balance}\n"
"Saldo Máximo Permitido: {maximum_bal}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2006
#, docstring
msgid "Toggle whether the bank is global or not.\n\n"
" If the bank is global, it will become per-server.\n"
" If the bank is per-server, it will become global.\n"
" "
msgstr "Alternar si el banco es global o no.\n\n"
" Si el banco es global, será por servidor.\n"
" Si el banco es por servidor, se volverá global.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2013
msgid "per-server"
msgstr "por server"
#: redbot/core/core_commands.py:2013
msgid "global"
msgstr "general"
#: redbot/core/core_commands.py:2016
msgid "This will toggle the bank to be {banktype}, deleting all accounts in the process! If you're sure, type `{command}`"
msgstr "Esto cambiará el banco a {banktype}, eliminando todas las cuentas en el proceso. Si está seguro, escriba `{command}`"
#: redbot/core/core_commands.py:2023
msgid "The bank is now {banktype}."
msgstr "Este banco es ahora {banktype}."
#: redbot/core/core_commands.py:2029
#, docstring
msgid "Set the bank's name."
msgstr "Establece el nombre del banco."
#: redbot/core/core_commands.py:2031
msgid "Bank name has been set to: {name}"
msgstr "Nombre del banco cambiado a: {name}"
#: redbot/core/core_commands.py:2037
#, docstring
msgid "Set the name for the bank's currency."
msgstr "Establezca el nombre de la moneda del banco."
#: redbot/core/core_commands.py:2039
msgid "Currency name has been set to: {name}"
msgstr "La nombre de la moneda se ha establecido en: {name}"
#: redbot/core/core_commands.py:2045
#, docstring
msgid "Set the maximum balance a user can get."
msgstr "Establezca el equilibrio máximo que un usuario puede obtener."
#: redbot/core/core_commands.py:2051
msgid "Amount must be greater than zero and less than {max}."
msgstr "La cantidad debe ser mayor que cero e menor que {max}."
#: redbot/core/core_commands.py:2056
msgid "Maximum balance has been set to: {amount}"
msgstr "El saldo máximo se ha establecido en: {amount}"
#: redbot/core/core_commands.py:2063
#, docstring
msgid "Set the initial balance for new bank accounts.\n\n"
" Example:\n"
" - `[p]bankset registeramount 5000`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<creds>` The new initial balance amount. Default is 0.\n"
" "
msgstr "Establezca el saldo inicial para nuevas cuentas bancarias.\n\n"
" Ejemplo:\n"
" - `[p]bankset registeramount 5000`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<creds>` La nueva cantidad de saldo inicial. Por defecto es 0.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2079
msgid "Amount must be greater than or equal to zero and less than {maxbal}."
msgstr "La cantidad debe ser mayor o igual a cero y menor a {maxbal}."
#: redbot/core/core_commands.py:2084
msgid "Registering an account will now give {num} {currency}."
msgstr "Registrar una cuenta le dará ahora {num} {currency}."
#: redbot/core/core_commands.py:2093
#, docstring
msgid "Delete all bank accounts.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]bankset reset` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]bankset reset yes`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr "Eliminar todas las cuentas bancarias.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]bankset reset` - Sin confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
" - `[p]bankset reset yes`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<confirmation>` Esto por defecto es falso a menos que se especifique.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2105
msgid "This will delete all bank accounts for {scope}.\n"
"If you're sure, type `{prefix}bankset reset yes`"
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de {scope}.\n"
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bankset reset yes`"
#: redbot/core/core_commands.py:2109 redbot/core/core_commands.py:2117
msgid "this server"
msgstr "este servidor"
#: redbot/core/core_commands.py:2116
msgid "All bank accounts for {scope} have been deleted."
msgstr "Todas las cuentas bancarias de {scope} han sido eliminadas."
#: redbot/core/core_commands.py:2125
#, docstring
msgid "Base command for pruning bank accounts."
msgstr "Comando base para vaciar cuentas bancarias."
#: redbot/core/core_commands.py:2132
#, docstring
msgid "Prune bank accounts for users no longer in the server.\n\n"
" Cannot be used with a global bank. See `[p]bankset prune global`.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]bankset prune server` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]bankset prune server yes`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr "Vacía las cuentas bancarias para usuarios que ya no estanen el servidor.\n\n"
" No se puede utilizar con un banco global. Vea `[p]bankset prune global` para mas información.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]bankset prune server` - Sin confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
" - `[p]bankset prune server yes`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<confirmation>` Esto por defecto será falso a menos que se especifique lo contrario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2146
msgid "This command cannot be used with a global bank."
msgstr "Este comando no se puede utilizar con un banco global."
#: redbot/core/core_commands.py:2150
msgid "This will delete all bank accounts for users no longer in this server.\n"
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune local yes`"
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de usuarios que ya no están en este servidor.\n"
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bankset prune local yes`"
#: redbot/core/core_commands.py:2159
msgid "Bank accounts for users no longer in this server have been deleted."
msgstr "Las cuentas bancarias para usuarios que ya no están en este servidor han sido eliminadas."
#: redbot/core/core_commands.py:2165
#, docstring
msgid "Prune bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\n\n"
" Cannot be used without a global bank. See `[p]bankset prune server`.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]bankset prune global` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]bankset prune global yes`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr "Vaciá cuentas bancarias para usuarios que ya no comparten un servidor con el bot.\n\n"
" No se puede utilizar con un banco global. Vea `[p]bank prune global`.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]bank prune global` - No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
" - `[p]bank prune global yes`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<confirmation>` Esto será falso por defecto, a menos que se especifique lo contrario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2179
msgid "This command cannot be used with a local bank."
msgstr "Este comando no se puede usar con un banco local."
#: redbot/core/core_commands.py:2183
msgid "This will delete all bank accounts for users who no longer share a server with the bot.\n"
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune global yes`"
msgstr "Esto eliminará todas las cuentas bancarias de los usuarios que ya no comparten un servidor con el bot.\n"
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bankset prune global yes`"
#: redbot/core/core_commands.py:2192
msgid "Bank accounts for users who no longer share a server with the bot have been pruned."
msgstr "Las cuentas bancarias para los usuarios que ya no comparten un servidor con el bot han sido vaciadas."
#: redbot/core/core_commands.py:2205
#, docstring
msgid "Delete the bank account of a specified user.\n\n"
" Examples:\n"
" - `[p]bankset prune user @Twentysix` - Did not confirm. Shows the help message.\n"
" - `[p]bankset prune user @Twentysix yes`\n\n"
" **Arguments**\n\n"
" - `<user>` The user to delete the bank of. Takes mentions, names, and user ids.\n"
" - `<confirmation>` This will default to false unless specified.\n"
" "
msgstr "Eliminar la cuenta bancaria de un usuario especificado.\n\n"
" Ejemplos:\n"
" - `[p]bankset prune user @Twentysix` - Sin confirmación No confirmar. Muestra el mensaje de ayuda.\n"
" - `[p]bankset prune user @Twentysix yes`\n\n"
" **Argumentos**\n\n"
" - `<user>` El usuario del que eliminar el banco. Toma menciones, nombres e identificadores de usuario.\n"
" - `<confirmation>` Por defecto será falso a menos que se especifique lo contrario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2225
msgid "This will delete {name}'s bank account.\n"
"If you're sure, type `{prefix}bankset prune user {id} yes`"
msgstr "Esto eliminará la cuenta bancaria de {name}.\n"
"Si estás seguro, escribe `{prefix}bankset prune user {id} yes`"
#: redbot/core/core_commands.py:2233
msgid "The bank account for {name} has been pruned."
msgstr "La cuenta bancaria de {name} ha sido vaciada."
#: redbot/core/core_commands.py:2238
#, docstring
msgid "Manage modlog settings."
msgstr "Administrar ajustes de modlog."
#: redbot/core/core_commands.py:2244
#, docstring
msgid "Command to fix misbehaving casetypes."
msgstr "Comando para corregir los casetypes de mal comportamiento."
#: redbot/core/core_commands.py:2251
#, docstring
msgid "Set a channel as the modlog.\n\n"
" Omit `[channel]` to disable the modlog.\n"
" "
msgstr "Establece un canal como el modlog.\n\n"
" Omitir `[channel]` para desactivar el modlog.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2260
msgid "Mod events will be sent to {channel}."
msgstr "Los eventos de mod se enviarán a {channel}."
#: redbot/core/core_commands.py:2264
msgid "I do not have permissions to send messages in {channel}!"
msgstr "¡No tengo permisos para enviar mensajes en {channel}!"
#: redbot/core/core_commands.py:2272
msgid "Mod log is already disabled."
msgstr "El registro del moderación ya está deshabilitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2275
msgid "Mod log deactivated."
msgstr "Registró de moderación desactivado."
#: redbot/core/core_commands.py:2280
#, docstring
msgid "Enable or disable case creation for a mod action."
msgstr "Activar o desactivar la creación de casos para una acción de moderador."
#: redbot/core/core_commands.py:2291
msgid "Current settings:\n"
msgstr "Ajustes actuales:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:2296
msgid "That action is not registered."
msgstr "Esa acción no está registrada."
#: redbot/core/core_commands.py:2301
msgid "Case creation for {action_name} actions is now {enabled}."
msgstr "La creación de casos para las acciones de moderacion {action_name} esta ahora {enabled}."
#: redbot/core/core_commands.py:2309
#, docstring
msgid "Reset all modlog cases in this server."
msgstr "Restablecer todos los casos modlog en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:2312
msgid "Are you sure you would like to reset all modlog cases in this server?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer todos los casos de modlog en este servidor?"
#: redbot/core/core_commands.py:2319
msgid "You took too long to respond."
msgstr "Has tardado demasiado en responder."
#: redbot/core/core_commands.py:2323
msgid "Cases have been reset."
msgstr "Los casos han sido reiniciados."
#: redbot/core/core_commands.py:2325
msgid "No changes have been made."
msgstr "No se han realizado cambios."
#: redbot/core/core_commands.py:2329
#, docstring
msgid "Commands for changing [botname]'s settings."
msgstr "Comandos para cambiar la configuración de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2336
#, docstring
msgid "Commands for changing [botname]'s metadata."
msgstr "Comandos para cambiar la metadata de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2341
#, docstring
msgid "\n"
" Sets the bot's description.\n\n"
" Use without a description to reset.\n"
" This is shown in a few locations, including the help menu.\n\n"
" The maximum description length is 250 characters to ensure it displays properly.\n\n"
" The default is \"Red V3\".\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set bot description` - Resets the description to the default setting.\n"
" - `[p]set bot description MyBot: A Red V3 Bot`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[description]` - The description to use for this bot. Leave blank to reset to the default.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la descripción del bot.\n\n"
" Use sin una descripción para reiniciar.\n"
" Esto se mostrará en algunas ubicaciones, incluyendo el menú de ayuda.\n\n"
" La longitud máxima de la descripción es de 250 caracteres para asegurarse de que se muestra correctamente.\n\n"
" El valor predeterminado es \"Red V3\".\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set bot description` - Restablece la descripción a la configuración predeterminada.\n"
" - `[p]set bot description MiBot: Un bot de Red V3`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[description]` - La descripción a usar para este bot. Deje en blanco para restablecer el valor predeterminado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2361
msgid "Description reset."
msgstr "Descripción reiniciada."
#: redbot/core/core_commands.py:2364
msgid "This description is too long to properly display. Please try again with below 250 characters."
msgstr "Esta descripción es demasiado larga para mostrarla correctamente. Por favor, inténtalo de nuevo con menos de 250 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2377
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s avatar\n\n"
" Supports either an attachment or an image URL.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set bot avatar` - With an image attachment, this will set the avatar.\n"
" - `[p]set bot avatar` - Without an attachment, this will show the command help.\n"
" - `[p]set bot avatar https://links.flaree.xyz/k95` - Sets the avatar to the provided url.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[url]` - An image url to be used as an avatar. Leave blank when uploading an attachment.\n"
" "
msgstr "Establece el avatar de [botname]\n\n"
" Soporta un archivo adjunto o una URL de imagen.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set bot avatar` - Con una imagen adjunta, será usada como avatar.\n"
" - `[p]set bot avatar` - Sin una imagen adjunta, esto mostrará la ayuda del comando.\n"
" - `[p]set bot avatar https://links.flaree.xyz/k95` - Establece el avatar a la url proporcionada.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[url]` - Una url de la imagen para ser usada como un avatar. Dejar en blanco para subir un archivo adjunto.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2400
msgid "That URL is invalid."
msgstr "Esa URL no es válida."
#: redbot/core/core_commands.py:2402
msgid "Something went wrong while trying to get the image."
msgstr "Algo salió mal al intentar obtener la imagen."
#: redbot/core/core_commands.py:2412
msgid "Failed. Remember that you can edit my avatar up to two times a hour. The URL or attachment must be a valid image in either JPG or PNG format."
msgstr "Error. Recuerda que puedes editar mi avatar hasta dos veces por hora. La URL o el archivo adjunto deben ser una imagen válida en formato JPG o PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:2419
msgid "JPG / PNG format only."
msgstr "Únicamente formatos JPG o PNG."
#: redbot/core/core_commands.py:2421 redbot/core/core_commands.py:2490
#: redbot/core/core_commands.py:2514 redbot/core/core_commands.py:2596
msgid "Done."
msgstr "Listo."
#: redbot/core/core_commands.py:2426
#, docstring
msgid "\n"
" Removes [botname]'s avatar.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set bot avatar remove`\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina el avatar de [botname].\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set bot avatar remove`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2434
msgid "Avatar removed."
msgstr "Avatar eliminado."
#: redbot/core/core_commands.py:2439
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s username.\n\n"
" Maximum length for a username is 32 characters.\n\n"
" Note: The username of a verified bot cannot be manually changed.\n"
" Please contact Discord support to change it.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set bot username BaguetteBot`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<username>` - The username to give the bot.\n"
" "
msgstr "Establece el nombre de usuario de [botname].\n\n"
" La longitud máxima para un nombre de usuario es de 32 caracteres.\n\n"
" Nota: El nombre de usuario de un bot verificado no se puede cambiar manualmente.\n"
" Póngase en contacto con el soporte de Discord para cambiarlo.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set bot username BaguetteBot`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<username>` - El nombre de usuario para darle al bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2455
msgid "The username of a verified bot cannot be manually changed. Please contact Discord support to change it."
msgstr "El nombre de usuario de un bot verificado no se puede cambiar manualmente. Por favor, contacta con el soporte de Discord para cambiarlo."
#: redbot/core/core_commands.py:2462
msgid "Failed to change name. Must be 32 characters or fewer."
msgstr "No se pudo cambiar el nombre. Debe tener 32 caracteres o menos."
#: redbot/core/core_commands.py:2468
msgid "Changing the username timed out. Remember that you can only do it up to 2 times an hour. Use nicknames if you need frequent changes: {command}"
msgstr "Tiempo para cambiar el nombre acabado. Recuerda que sólo puedes hacerlo hasta 2 veces por hora. Usa apodos si necesitas cambios frecuentes: {command}"
#: redbot/core/core_commands.py:2478
msgid "Failed to change the username. Discord returned the following error:\n"
"{error_message}"
msgstr "Error al cambiar el nombre de usuario. Discord devolvió el siguiente error:\n"
"{error_message}"
#: redbot/core/core_commands.py:2488
msgid "Unexpected error occurred when trying to change the username."
msgstr "Ocurrió un error inesperado al intentar cambiar el nombre de usuario."
#: redbot/core/core_commands.py:2496
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s nickname for the current server.\n\n"
" Maximum length for a nickname is 32 characters.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set bot nickname 🎃 SpookyBot 🎃`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[nickname]` - The nickname to give the bot. Leave blank to clear the current nickname.\n"
" "
msgstr "Establece el apodo de [botname] para el servidor actual.\n\n"
" La longitud máxima para un apodo es de 32 caracteres.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set bot nickname 🎃 SpookyBot 🎃`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[nickname]` - El apodo para dar al bot. Dejar en blanco para borrar el apodo actual.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2508
msgid "Failed to change nickname. Must be 32 characters or fewer."
msgstr "No se pudo cambiar el apodo. Debe tener 32 caracteres o menos."
#: redbot/core/core_commands.py:2512
msgid "I lack the permissions to change my own nickname."
msgstr "No tengo permisos para cambiar mi propio apodo."
#: redbot/core/core_commands.py:2519
#, docstring
msgid "Customizes a section of `[p]info`.\n\n"
" The maximum amount of allowed characters is 1024.\n"
" Supports markdown, links and \"mentions\".\n\n"
" Link example: `[My link](https://example.com)`\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set bot custominfo >>> I can use **markdown** such as quotes, ||spoilers|| and multiple lines.`\n"
" - `[p]set bot custominfo Join my [support server](discord.gg/discord)!`\n"
" - `[p]set bot custominfo` - Removes custom info text.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[text]` - The custom info text.\n"
" "
msgstr "Personaliza una sección de `[p]info`.\n\n"
" La cantidad máxima de caracteres permitidos es de 1024.\n"
" Soporta markdown, enlaces y \"menciones\".\n\n"
" Ejemplo de enlace: `[Mi enlace](https://example.com)`\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set bot custominfo >>> Puedo usar **markdown** como comillas, ||spoilers|| y múltiples líneas.\n"
" - `[p]set bot custominfo Unete a mi [Servidor de Soporte](discord.gg/discord)!`\n"
" - `[p]set bot custominfo` - Elimina el texto de información personalizada.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[text]` - El texto de información personalizado a usar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2536
msgid "The custom text has been cleared."
msgstr "El texto personalizado ha sido borrado."
#: redbot/core/core_commands.py:2540
msgid "The custom text has been set."
msgstr "Se ha establecido el texto personalizado."
#: redbot/core/core_commands.py:2543
msgid "Text must be fewer than 1024 characters long."
msgstr "El texto debe tener menos de 1024 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2552
#, docstring
msgid "Commands for setting [botname]'s status."
msgstr "Comandos para establecer el estado de [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2560
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s streaming status to a twitch stream.\n\n"
" This will appear as `Streaming <stream_title>` or `LIVE ON TWITCH` depending on the context.\n"
" It will also include a `Watch` button with a twitch.tv url for the provided streamer.\n\n"
" Maximum length for a stream title is 128 characters.\n\n"
" Leaving both streamer and stream_title empty will clear it.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status stream` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status stream 26 Twentysix is streaming` - Sets the stream to `https://www.twitch.tv/26`.\n"
" - `[p]set status stream https://twitch.tv/26 Twentysix is streaming` - Sets the URL manually.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<streamer>` - The twitch streamer to provide a link to. This can be their twitch name or the entire URL.\n"
" - `<stream_title>` - The text to follow `Streaming` in the status."
msgstr "Establece el estado de transmisión de [botname] a un Stream de twitch.\n\n"
" Esto aparecerá como `Streaming <stream_title>` o `LIVE ON TWITCH` dependiendo del contexto.\n"
" También incluirá un botón `Watch` con una url twitch.tv para el streamer proporcionado.\n\n"
" La longitud máxima para un título de flujo es de 128 caracteres.\n\n"
" Dejar los campos streamer y stream_title vacíos lo borrará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status stream` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status stream 26 Twentysix está transmitiendo` - Establece el stream a `https://www. witch.tv/26`.\n"
" - `[p]set status stream https://twitch.tv/26 Twentysix está transmitiendo` - Establece la URL manualmente.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<streamer>` - El ID de streamer de twitch streamer del usuario a cual anunciar. Esto puede ser su nombre de twitch o toda la URL.\n"
" - `<stream_title>` - El texto que acompañara a `Streaming` en el estado."
#: redbot/core/core_commands.py:2584
msgid "The maximum length of the streamer url is 511 characters."
msgstr "La longitud máxima de la url del streamer es de 511 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2587
msgid "The maximum length of the stream title is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima del título del directo es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2602
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s playing status.\n\n"
" This will appear as `Playing <game>` or `PLAYING A GAME: <game>` depending on the context.\n\n"
" Maximum length for a playing status is 128 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status playing` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status playing the keyboard`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[game]` - The text to follow `Playing`. Leave blank to clear the current activity status.\n"
" "
msgstr "Establece el estado de juego de [botname].\n\n"
" Esto aparecerá como `Jugando <game>` o `JUGANDO UN JUEGO: <game>` dependiendo del contexto.\n\n"
" La longitud máxima para un estado de juego es de 128 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status playing` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status playing con el teclado`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[game]` - El texto a acompañar a `Jugando`. Dejar en blanco para borrar el estado actual de la actividad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2618
msgid "The maximum length of game descriptions is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima de las descripciones del juego es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2626
msgid "Status set to `Playing {game.name}`."
msgstr "Estado establecido a `Jugando {game.name}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2628
msgid "Game cleared."
msgstr "Juego quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2634
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s listening status.\n\n"
" This will appear as `Listening to <listening>`.\n\n"
" Maximum length for a listening status is 128 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status listening` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status listening jams`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[listening]` - The text to follow `Listening to`. Leave blank to clear the current activity status."
msgstr "Establece el estado de escucha de [botname].\n\n"
" Esto aparecerá como `Escuchando a <listening>`.\n\n"
" La longitud máxima para un estado de escucha es de 128 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status listening` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status listening temazos`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[listening]` - El texto a acompañar a `Escuchando a`. Dejar en blanco para borrar el estado actual de la actividad."
#: redbot/core/core_commands.py:2651
msgid "The maximum length of listening descriptions is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima de las descripciones de escucha es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2660
msgid "Status set to `Listening to {listening}`."
msgstr "Estado establecido a `Escuchando a {listening}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2663
msgid "Listening cleared."
msgstr "Estado de escucha quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2669
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s watching status.\n\n"
" This will appear as `Watching <watching>`.\n\n"
" Maximum length for a watching status is 128 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status watching` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status watching [p]help`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[watching]` - The text to follow `Watching`. Leave blank to clear the current activity status."
msgstr "Establece el estado de observación de [botname].\n\n"
" Esto aparecerá como `Watching <watching>`.\n\n"
" La longitud máxima para un estado de observación es de 128 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status watching` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status watching [p]help`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[watching]` - El texto a acompañar a `Watching`. Dejar en blanco para borrar el estado actual de la actividad."
#: redbot/core/core_commands.py:2685
msgid "The maximum length of watching descriptions is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima de las descripciones de visualización es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2692
msgid "Status set to `Watching {watching}`."
msgstr "Estado establecido a `Viendo {watching}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2694
msgid "Watching cleared."
msgstr "Estado de visualización quitado."
#: redbot/core/core_commands.py:2700
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s competing status.\n\n"
" This will appear as `Competing in <competing>`.\n\n"
" Maximum length for a competing status is 128 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set status competing` - Clears the activity status.\n"
" - `[p]set status competing London 2012 Olympic Games`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[competing]` - The text to follow `Competing in`. Leave blank to clear the current activity status."
msgstr "Establece el estado de competencia de [botname].\n\n"
" Esto aparecerá como `Competing in <competing>`.\n\n"
" La longitud máxima para un estado de competencia es de 128 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set status competing` - Limpia el estado de la actividad.\n"
" - `[p]set status competing en los Juegos Olímpicos de Londres 2012\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[competing]` - El texto a acompañar a `Compitiendo en`. Dejar en blanco para borrar el estado actual de la actividad."
#: redbot/core/core_commands.py:2717
msgid "The maximum length of competing descriptions is 128 characters."
msgstr "La longitud máxima de las descripciones de la competición es de 128 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:2726
msgid "Status set to `Competing in {competing}`."
msgstr "Estado establecido a `Compitiendo en {competing}`."
#: redbot/core/core_commands.py:2729
msgid "Competing cleared."
msgstr "Estado de competición eliminado."
#: redbot/core/core_commands.py:2734
msgid "Status changed to {}."
msgstr "Estado cambiado a {}."
#: redbot/core/core_commands.py:2740
#, docstring
msgid "Set [botname]'s status to online."
msgstr "Establece el estado de [botname] como en linea."
#: redbot/core/core_commands.py:2747
#, docstring
msgid "Set [botname]'s status to do not disturb."
msgstr "Establece el estado de [botname] como no molestar."
#: redbot/core/core_commands.py:2754
#, docstring
msgid "Set [botname]'s status to idle."
msgstr "Establece el estado de [botname] como inactivo."
#: redbot/core/core_commands.py:2761
#, docstring
msgid "Set [botname]'s status to invisible."
msgstr "Establece el estado de [botname] como invisible."
#: redbot/core/core_commands.py:2771
#, docstring
msgid "Set server's admin and mod roles for [botname]."
msgstr "Establece los roles de administrador y moderador del servidor para [botname]."
#: redbot/core/core_commands.py:2777
#, docstring
msgid "\n"
" Adds an admin role for this server.\n\n"
" Admins have the same access as Mods, plus additional admin level commands like:\n"
" - `[p]set serverprefix`\n"
" - `[p]addrole`\n"
" - `[p]ban`\n"
" - `[p]ignore guild`\n\n"
" And more.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set roles addadminrole @Admins`\n"
" - `[p]set roles addadminrole Super Admins`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<role>` - The role to add as an admin.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un rol de administrador para este servidor.\n\n"
" Los administradores tienen el mismo acceso que los moderadores, más comandos adicionales de nivel de administración como:\n"
" - `[p]set serverprefix`\n"
" - `[p]addrole`\n"
" - `[p]ban`\n"
" - `[p]ignore guild`\n\n"
" y más.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set roles addadminrole @Admins`\n"
" - `[p]set roles addadminrole Super Admins`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<role>` - El rol a agregar como administrador.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2797
msgid "This role is already an admin role."
msgstr "`{item}`ya es un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:2799
msgid "That role is now considered an admin role."
msgstr "Ese rol ahora se considera un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:2805
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a moderator role for this server.\n\n"
" This grants access to moderator level commands like:\n"
" - `[p]mute`\n"
" - `[p]cleanup`\n"
" - `[p]customcommand create`\n\n"
" And more.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set roles addmodrole @Mods`\n"
" - `[p]set roles addmodrole Loyal Helpers`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<role>` - The role to add as a moderator.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un rol de moderador para este servidor.\n\n"
" Esto otorga acceso a comandos de nivel de moderador como:\n"
" - `[p]mute`\n"
" - `[p]cleanup`\n"
" - `[p]customcommand create`\n\n"
" Y más.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set roles addmodrole @Mods`\n"
" - `[p]set roles addmodrole Ayudantes Leales`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<role>` - El rol a agregar como moderador.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2824
msgid "This role is already a mod role."
msgstr "Este rol ya es un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:2826
msgid "That role is now considered a mod role."
msgstr "Ese rol se considera ahora un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:2834
#, docstring
msgid "\n"
" Removes an admin role for this server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set roles removeadminrole @Admins`\n"
" - `[p]set roles removeadminrole Super Admins`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<role>` - The role to remove from being an admin.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina un rol de administrador para este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set roles removeadminrole @Admins`\n"
" - `[p]set roles removeadminrole Super Admins`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<role>` - El rol a eliminar de la lista de administradores.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2846
msgid "That role was not an admin role to begin with."
msgstr "Ese rol no era un rol de administrador para empezar."
#: redbot/core/core_commands.py:2848
msgid "That role is no longer considered an admin role."
msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de administrador."
#: redbot/core/core_commands.py:2856
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a mod role for this server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set roles removemodrole @Mods`\n"
" - `[p]set roles removemodrole Loyal Helpers`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<role>` - The role to remove from being a moderator.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina un rol de moderador para este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set roles removemodrole @Mods`\n"
" - `[p]set roles removemodrole Ayudantes Leales`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<role>` - El rol que dejará de ser moderador.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2868
msgid "That role was not a mod role to begin with."
msgstr "Ese rol no era un rol de mod para empezar."
#: redbot/core/core_commands.py:2870
msgid "That role is no longer considered a mod role."
msgstr "Ese rol ya no se considera un rol de mod."
#: redbot/core/core_commands.py:2878
#, docstring
msgid "\n"
" Changes [botname]'s locale in this server.\n\n"
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n\n"
" If you want to change bot's global locale, see `[p]set locale global` command.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set locale en-US`\n"
" - `[p]set locale de-DE`\n"
" - `[p]set locale fr-FR`\n"
" - `[p]set locale pl-PL`\n"
" - `[p]set locale default` - Resets to the global default locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma de [botname] en este servidor.\n\n"
" Ve a [la página de Red de Crowdin](https://translate.discord.red) para ver los Idiomas que están disponibles con traducciones.\n\n"
" Usa \"default\" para volver al idioma predeterminado del bot.\n\n"
" Si quieres cambiar la configuración regional global del bot, consulta el comando `[p]set locale global`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set locale en-US`\n"
" - `[p]set locale de-DE`\n"
" - `[p]set locale fr-FR`\n"
" - `[p]set locale pl-PL`\n"
" - `[p]set locale default` - Se reinicia al idioma por defecto.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<language_code>` - La configuración regional predeterminada para el bot. Esto puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2905
#, docstring
msgid "\n"
" Changes [botname]'s default locale.\n\n"
" This will be used when a server has not set a locale, or in DMs.\n\n"
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
" To reset to English, use \"en-US\".\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set locale global en-US`\n"
" - `[p]set locale global de-DE`\n"
" - `[p]set locale global fr-FR`\n"
" - `[p]set locale global pl-PL`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma predeterminado de [botname].\n\n"
" Esto se utilizará cuando un servidor no ha establecido una idioma, o en DMs.\n\n"
" Ve a [la página de Red en Crowdin](https://translate.discord.red) para ver los idiomas que están disponibles con traducciones.\n\n"
" Para restablecer al inglés, use \"en-US\".\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set locale global en-US`\n"
" - `[p]set locale global de-DE`\n"
" - `[p]set locale global fr-FR`\n"
" - `[p]set locale global pl-PL`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<language_code>` - La configuración regional predeterminada a usar para el bot. Esto puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2926 redbot/core/core_commands.py:2969
#: redbot/core/core_commands.py:3031 redbot/core/core_commands.py:3076
msgid "Invalid language code. Use format: `en-US`"
msgstr "Código de idioma no válido. Usa el formato: `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2930 redbot/core/core_commands.py:2973
#: redbot/core/core_commands.py:3035 redbot/core/core_commands.py:3080
msgid "Invalid format - language code has to include country code, e.g. `en-US`"
msgstr "Formato no válido - el código de idioma debe incluir el código del país, por ejemplo, `en-US`"
#: redbot/core/core_commands.py:2937
msgid "Global locale has been set."
msgstr "Se ha establecido un idioma global."
#: redbot/core/core_commands.py:2943
#, docstring
msgid "\n"
" Changes [botname]'s locale in this server.\n\n"
" Go to [Red's Crowdin page](https://translate.discord.red) to see locales that are available with translations.\n\n"
" Use \"default\" to return to the bot's default set language.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set locale server en-US`\n"
" - `[p]set locale server de-DE`\n"
" - `[p]set locale server fr-FR`\n"
" - `[p]set locale server pl-PL`\n"
" - `[p]set locale server default` - Resets to the global default locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<language_code>` - The default locale to use for the bot. This can be any language code with country code included.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma de [botname] en este servidor.\n\n"
" Ve a [la página de Red enCrowdin](https://translate.discord.red) para ver los idiomas que están disponibles con traducciones.\n\n"
" Usa \"default\" para volver al idioma predeterminado del bot.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set locale server en-US`\n"
" - `[p]set locale server de-DE`\n"
" - `[p]set locale server fr-FR`\n"
" - `[p]set locale server pl-PL`\n"
" - `[p]set locale server default` - Restablece el local por defecto.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<language_code>` - La configuración regional predeterminada para el bot. Esto puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:2964
msgid "Locale has been set to the default."
msgstr "El idioma se ha establecido en el valor predeterminado."
#: redbot/core/core_commands.py:2979
msgid "Locale has been set."
msgstr "Configuración regional establecida."
#: redbot/core/core_commands.py:2984
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale in this server.\n\n"
" If you want to change bot's global regional format, see `[p]set regionalformat global` command.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set regionalformat en-US`\n"
" - `[p]set region de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat reset` - Resets to the locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[language_code]` - The region format to use for the bot in this server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el idioma del bot en este servidor. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\n\n"
" `language_code` puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido, p. ej., `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Usa \"reset\" en `language_code` para basar el formato regional en la configuración regional del bot en este servidor.\n\n"
" Si quieres cambiar el formato regional global del bot, consulta el comando `[p]set regionalformat global`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set regionalformat en-US`\n"
" - `[p]set region de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat reset` - Se reinicia el valor del locale.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[language_code]` - El formato de región a usar para el bot en este servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3008
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's regional format. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set regionalformat global en-US`\n"
" - `[p]set region global de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat global reset` - Resets to the locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[language_code]` - The default region format to use for the bot.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el formato regional del bot. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\n\n"
" `language_code` puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido, ej. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Use \"reset\" en `language_code` para basar el formato regional en la configuración regional del bot.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set regionalformat global en-US`\n"
" - `[p]set region global de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat global reset` - Se restablece al locale.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[language_code]` - El formato de región por defecto a usar para el bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3025
msgid "Global regional formatting will now be based on bot's locale."
msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:3042
msgid "Global regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "El formato regional global ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:3051
#, docstring
msgid "\n"
" Changes the bot's regional format in this server. This is used for formatting date, time and numbers.\n\n"
" `language_code` can be any language code with country code included, e.g. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Pass \"reset\" to `language_code` to base regional formatting on bot's locale in this server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set regionalformat server en-US`\n"
" - `[p]set region local de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat server reset` - Resets to the locale.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[language_code]` - The region format to use for the bot in this server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia el formato regional del bot en este servidor. Esto se utiliza para formatear fecha, hora y números.\n\n"
" `language_code` puede ser cualquier código de idioma con código de país incluido, e.. `en-US`, `de-DE`, `fr-FR`, `pl-PL`, etc.\n"
" Use \"reset\" en `language_code` para basar el formato regional según la configuración regional del bot en este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set regionalformat server en-US`\n"
" - `[p]set region local de-DE`\n"
" - `[p]set regionalformat server reset` - Se restablece al locale.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[language_code]` - El formato de región a usar para el bot en este servidor. "
#: redbot/core/core_commands.py:3069
msgid "Regional formatting will now be based on bot's locale in this server."
msgstr "El formato regional ahora se basará en la localización del bot en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:3087
msgid "Regional formatting will now be based on `{language_code}` locale."
msgstr "El formato regional ahora se basará en el idioma `{language_code}`."
#: redbot/core/core_commands.py:3104
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to set, list or remove various external API tokens.\n\n"
" This setting will be asked for by some 3rd party cogs and some core cogs.\n\n"
" If passed without the `<service>` or `<tokens>` arguments it will allow you to open a modal to set your API keys securely.\n\n"
" To add the keys provide the service name and the tokens as a comma separated\n"
" list of key,values as described by the cog requesting this command.\n\n"
" Note: API tokens are sensitive, so this command should only be used in a private channel or in DM with the bot.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set api`\n"
" - `[p]set api spotify`\n"
" - `[p]set api spotify redirect_uri localhost`\n"
" - `[p]set api github client_id,whoops client_secret,whoops`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<service>` - The service you're adding tokens to.\n"
" - `<tokens>` - Pairs of token keys and values. The key and value should be separated by one of ` `, `,`, or `;`.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para establecer, listar o eliminar varias tokens de APIs externas.\n\n"
" Esta configuración será solicitada por algunos programas de terceros y algunos Cogs del core.\n\n"
" Para agregar las keys proporcione el nombre del servicio y los tokens como una lista de llaves separada por comas, los valores son describidos por el cog que solicite ese comando.\n\n"
" Nota: Las tokens de API son información sensible, por lo que este comando sólo deberia usarse en un canal privado o en DM con el bot.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set api`\n"
" - `[p]set api spotify\n"
" - `[p]set api spotify redirect_uri localhost`\n"
" - `[p]set api github client_id,whoops client_secret,whoops`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<service>` - El servicio al que estás agregando tokens.\n"
" - `<tokens>` - Pares de keys y valores de token. La clave y el valor deben estar separados por uno de estos ` `, `,`, o `;`.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3127 redbot/core/core_commands.py:3130
msgid "Click the button below to set your keys."
msgstr "Haga clic en el botón de abajo para establecer tus llaves."
#: redbot/core/core_commands.py:3137
msgid "`{service}` API tokens have been set."
msgstr "`{service}` Los tokens de la API han sido establecidos."
#: redbot/core/core_commands.py:3141
#, docstring
msgid "\n"
" Show all external API services along with their keys that have been set.\n\n"
" Secrets are not shown.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set api list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar todos los servicios de API externos junto con sus claves que ya han sido establecidas.\n\n"
" Las claves secretas no serán mostradas.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set api list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3152
msgid "No API services have been set yet."
msgstr "Aún no se han establecido servicios de API."
#: redbot/core/core_commands.py:3157
msgid "Set API services:\n"
msgstr "Establecer servicios API:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3157
msgid "Set API service:\n"
msgstr "Establecer servicio API:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3167
#, docstring
msgid "\n"
" Remove the given services with all their keys and tokens.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set api remove spotify`\n"
" - `[p]set api remove github youtube`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<services...>` - The services to remove."
msgstr "\n"
" Elimina los servicios de API indicados, con todas sus claves y tokens.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set api remove spotify`\n"
" - `[p]set api remove github youtube`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<services...>` - Los servicios a eliminar."
#: redbot/core/core_commands.py:3182
msgid "Services deleted successfully:\n"
"{services_list}"
msgstr "Servicios eliminados con éxito:\n"
"{services_list}"
#: redbot/core/core_commands.py:3186
msgid "Service deleted successfully: {service_name}"
msgstr "Servicio eliminado con éxito: {service_name}"
#: redbot/core/core_commands.py:3191
msgid "None of the services you provided had any keys set."
msgstr "Ninguno de los servicios proporcionados tenía claves establecidas."
#: redbot/core/core_commands.py:3199
#, docstring
msgid "\n"
" Commands for configuring owner notifications.\n\n"
" Owner notifications include usage of `[p]contact` and available Red updates.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para configurar las notificaciones del dueño.\n\n"
" Las notificaciones del dueño incluyen el uso de `[p]contact y actualizaciones disponibles de Red.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3208
#, docstring
msgid "\n"
" Opt-in on receiving owner notifications.\n\n"
" This is the default state.\n\n"
" Note: This will only resume sending owner notifications to your DMs.\n"
" Additional owners and destinations will not be affected.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set ownernotifications optin`\n"
" "
msgstr "\n"
" Recibir notificaciones del dueño.\n\n"
" Este es el estado predeterminado.\n\n"
" Nota: Esto solo reanudará el envío de notificaciones de dueño a tus DMs.\n"
" Los propietarios y destinos adicionales no se verán afectados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set ownernotifications optin`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3227
#, docstring
msgid "\n"
" Opt-out of receiving owner notifications.\n\n"
" Note: This will only stop sending owner notifications to your DMs.\n"
" Additional owners and destinations will still receive notifications.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set ownernotifications optout`\n"
" "
msgstr "\n"
" No recibir notificaciones del dueño.\n\n"
" Nota: Esto solo dejará de enviar notificaciones al dueño a tus DMs.\n"
" Los dueños y destinatarios adicionales seguirán recibiendo notificaciones.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set ownernotifications optout`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3246
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a destination text channel to receive owner notifications.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set ownernotifications adddestination #owner-notifications`\n"
" - `[p]set ownernotifications adddestination 168091848718417920` - Accepts channel IDs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The channel to send owner notifications to.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un canal de texto de destino para recibir notificaciones de dueño.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set ownernotifications adddestination #notificationes-de-dueño`\n"
" - `[p]set ownernotifications adddestination 168091848718417920` - Acepta ID de canal.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal al que enviar las notificaciones del dueño.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3268
#, docstring
msgid "\n"
" Removes a destination text channel from receiving owner notifications.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set ownernotifications removedestination #owner-notifications`\n"
" - `[p]set ownernotifications deletedestination 168091848718417920` - Accepts channel IDs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The channel to stop sending owner notifications to.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina un canal de texto de destino de recibir notificaciones de dueño.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set ownernotifications removedestination #notificationes-de-dueño`\n"
" - `[p]set ownernotifications deletedestination` - Acepta ID de canal.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal al que dejar de enviar notificaciones al dueño.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3292
#, docstring
msgid "\n"
" Lists the configured extra destinations for owner notifications.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set ownernotifications listdestinations`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista los destinatarios adicionales configurados para las notificaciones del dueño.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set ownernotifications listdestinations`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3302
msgid "There are no extra channels being sent to."
msgstr "No se ha enviado a canales adicionales."
#: redbot/core/core_commands.py:3313
msgid "Unknown channel with id: {id}"
msgstr "Canal desconocido con id: {id}"
#: redbot/core/core_commands.py:3323
#, docstring
msgid "\n"
" Show the current settings for [botname].\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar la configuración actual para [botname].\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3332 redbot/core/core_commands.py:3336
msgid "Not Set."
msgstr "No establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:3343
msgid "Admin roles: {admin}\n"
"Mod roles: {mod}\n"
"Locale: {guild_locale}\n"
"Regional format: {guild_regional_format}\n"
msgstr "Roles de Admin: {admin}\n"
"Roles de Mod: {mod}\n"
"Idioma: {guild_locale}\n"
"Formato regional: {guild_regional_format}\n"
#: redbot/core/core_commands.py:3364
msgid "{bot_name} Settings:\n\n"
"Prefixes: {prefixes}\n"
"{guild_settings}Global locale: {locale}\n"
"Global regional format: {regional_format}\n"
"Default embed colour: {colour}"
msgstr "Configuración de {bot_name}:\n\n"
"Prefijos: {prefixes}\n"
"{guild_settings}Idioma global: {locale}\n"
"Formato regional global: {regional_format}\n"
"Color de los embed predeterminado: {colour}"
#: redbot/core/core_commands.py:3386
#, docstring
msgid "Set the delay until the bot removes the command message.\n\n"
" Must be between -1 and 60.\n\n"
" Set to -1 to disable this feature.\n\n"
" This is only applied to the current server and not globally.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set deletedelay` - Shows the current delete delay setting.\n"
" - `[p]set deletedelay 60` - Sets the delete delay to the max of 60 seconds.\n"
" - `[p]set deletedelay -1` - Disables deleting command messages.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[time]` - The seconds to wait before deleting the command message. Use -1 to disable.\n"
" "
msgstr "Establece el retraso hasta que el bot elimine el mensaje de comando.\n\n"
" Debe ser entre -1 y 60.\n\n"
" Establecer en -1 para desactivar esta característica.\n\n"
" Esto sólo se aplica al servidor actual y no globalmente.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set deletedelay` - Muestra la configuración actual de retraso de eliminación.\n"
" - `[p]set deletedelay 60` - Establece el retraso de eliminación al máximo de 60 segundos.\n"
" - `[p]set deletedelay -1` - Deshabilita la eliminación de mensajes de comandos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[time]` - Los segundos a esperar antes de eliminar el mensaje del comando. Usa -1 para desactivar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3407
msgid "Command deleting disabled."
msgstr "Eliminación de comandos desactivada."
#: redbot/core/core_commands.py:3409
msgid "Delete delay set to {num} seconds."
msgstr "Eliminar el retraso conjunto a {num} segundos."
#: redbot/core/core_commands.py:3414
msgid "Bot will delete command messages after {num} seconds. Set this value to -1 to stop deleting messages"
msgstr "Bot eliminará mensajes de comando después {} segundos. Establezca este valor en -1 para detener la eliminación de mensajes"
#: redbot/core/core_commands.py:3421
msgid "I will not delete command messages."
msgstr "No borraré los mensajes de comando."
#: redbot/core/core_commands.py:3427
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to use the bot owner-configured colour for embeds.\n\n"
" Default is to use the bot's configured colour.\n"
" Otherwise, the colour used will be the colour of the bot's top role.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set usebotcolour`\n"
" "
msgstr "\n"
" Alterna si usar el color configurado por el propietario del bot para incrustaciones.\n\n"
" Por defecto usa el color configurado del bot.\n"
" De lo contrario, el color utilizado será el color del rol superior asignado al bot.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set usebotcolour`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3439
msgid "The bot {} use its configured color for embeds."
msgstr "El bot {} utiliza su color configurado para embeds."
#: redbot/core/core_commands.py:3440
msgid "will not"
msgstr "no será"
#: redbot/core/core_commands.py:3440
msgid "will"
msgstr "será"
#: redbot/core/core_commands.py:3448
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search for the server.\n\n"
" This allows the bot to identify potential misspelled commands and offer corrections.\n\n"
" Note: This can be processor intensive and may be unsuitable for larger servers.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set serverfuzzy`\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia si quieres activar la búsqueda de comandos difusos para el servidor.\n\n"
" Esto permite al bot identificar posibles comandos mal escritos y ofrecer correcciones.\n\n"
" Nota: Esto puede ser intensivo en recursos y puede no ser adecuado para servidores muy grandes.\n\n"
" Por defecto se desactiva la búsqueda de comandos difusos.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set serverfuzzy`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3463
msgid "Fuzzy command search has been {} for this server."
msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} para este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:3471
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether to enable fuzzy command search in DMs.\n\n"
" This allows the bot to identify potential misspelled commands and offer corrections.\n\n"
" Default is for fuzzy command search to be disabled.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]set fuzzy`\n"
" "
msgstr "\n"
" Cambia si quieres activar la búsqueda de comandos difusos en DMs.\n\n"
" Esto permite al bot identificar posibles comandos mal escritos y ofrecer correcciones.\n\n"
" Por defecto se desactiva la búsqueda de comandos difusos.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]set fuzzy`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3484
msgid "Fuzzy command search has been {} in DMs."
msgstr "La búsqueda de comandos Fuzzy ha sido {} en MDs."
#: redbot/core/core_commands.py:3492
#, docstring
msgid "\n"
" Sets a default colour to be used for the bot's embeds.\n\n"
" Acceptable values for the colour parameter can be found at:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set colour dark red`\n"
" - `[p]set colour blurple`\n"
" - `[p]set colour 0x5DADE2`\n"
" - `[p]set color 0x#FDFEFE`\n"
" - `[p]set color #7F8C8D`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[colour]` - The colour to use for embeds. Leave blank to set to the default value (red).\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece un color predeterminado para los Embeds del bot.\n\n"
" Los valores aceptables para el parámetro de color pueden encontrarse en:\n\n"
" https://discordpy.readthedocs.io/en/stable/ext/commands/api.html#discord.ext.commands.ColourConverter\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set colour dark red`\n"
" - `[p]set colour blurple`\n"
" - `[p]set colour 0x5DADE2`\n"
" - `[p]set color 0x#FDFEFE`\n"
" - `[p]set color #7F8C8D`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[colour]` - El color a usar para embeds. Deje en blanco para establecer el valor predeterminado (rojo).\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3512
msgid "The color has been reset."
msgstr "El color ha sido restablecido."
#: redbot/core/core_commands.py:3515
msgid "The color has been set."
msgstr "El color ha sido establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:3524
#, docstring
msgid "Sets [botname]'s global prefix(es).\n\n"
" Warning: This is not additive. It will replace all current prefixes.\n\n"
" See also the `--mentionable` flag to enable mentioning the bot as the prefix.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set prefix !`\n"
" - `[p]set prefix \"! \"` - Quotes are needed to use spaces in prefixes.\n"
" - `[p]set prefix \"@[botname] \"` - This uses a mention as the prefix. See also the `--mentionable` flag.\n"
" - `[p]set prefix ! ? .` - Sets multiple prefixes.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<prefixes...>` - The prefixes the bot will respond to globally.\n"
" "
msgstr "Establece los prefijo(s) globales de [botname].\n\n"
" Aviso: Esto no es aditivo. Reemplazará todos los prefijos actuales.\n\n"
" Ver también la flag `--mentionable` para permitir mencionar el bot como el prefijo.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set prefix !`\n"
" - `[p]set prefix \"! \"` - Se necesitan comillas dobles para usar espacios en los prefijos.\n"
" - `[p]set prefix \"@[botname] \"` - Esto usa una mencion como el prefijo. Vea tambien la flag `--mentionable` para mas información.\n"
" - `[p]set prefix ! ? .` - Establece multiples prefijos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<prefixes...>` - Los prefijos a los que el bot responderá globalmente.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3541 redbot/core/core_commands.py:3594
msgid "Prefixes cannot start with '/', as it conflicts with Discord's slash commands."
msgstr "Los prefijos no pueden comenzar con '/', ya que entran en conflicto con los comandos slash de Discord."
#: redbot/core/core_commands.py:3546
msgid "Warning: A prefix is above the recommended length (25 characters).\n"
"Do you want to continue?"
msgstr "Advertencia: Un prefijo está por encima de la longitud recomendada (25 caracteres).\n"
"¿Desea continuar?"
#: redbot/core/core_commands.py:3560
msgid "Cancelled."
msgstr "Cancelado."
#: redbot/core/core_commands.py:3564
msgid "Prefix set."
msgstr "Prefijo establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:3566
msgid "Prefixes set."
msgstr "Prefijos establecidos."
#: redbot/core/core_commands.py:3572
#, docstring
msgid "\n"
" Sets [botname]'s server prefix(es).\n\n"
" Warning: This will override global prefixes, the bot will not respond to any global prefixes in this server.\n"
" This is not additive. It will replace all current server prefixes.\n"
" A prefix cannot have more than 25 characters.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]set serverprefix !`\n"
" - `[p]set serverprefix \"! \"` - Quotes are needed to use spaces in prefixes.\n"
" - `[p]set serverprefix \"@[botname] \"` - This uses a mention as the prefix.\n"
" - `[p]set serverprefix ! ? .` - Sets multiple prefixes.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[prefixes...]` - The prefixes the bot will respond to on this server. Leave blank to clear server prefixes.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece los prefijo(s) del servidor de [botname].\n\n"
" Advertencia: Esto anulará los prefijos globales, el bot no responderá a ningún prefijo global en este servidor.\n"
" Esto no es aditivo. Reemplazará todos los prefijos actuales del servidor.\n"
" Un prefijo no puede tener más de 25 caracteres.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]set serverprefix !\n"
" - `[p]establecer servidor \"! \"` - Se necesitan comillas dobles para usar espacios en los prefijos.\n"
" - `[p]set serverprefix \"@[botname] \"` - Esto utiliza una mención como prefijo.\n"
" - `[p]set serverprefix ! ? .` - Establece multiples prefijos.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[prefixes...]` - Los prefijos a los que el bot responderá en este servidor. Dejé en blanco para limpiar los prefijos del servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3590
msgid "Server prefixes have been reset."
msgstr "Se han restablecido los prefijos del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:3598
msgid "You cannot have a prefix longer than 25 characters."
msgstr "No puedes tener un prefijo de más de 25 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3603
msgid "Server prefix set."
msgstr "Prefijo del servidor establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:3605
msgid "Server prefixes set."
msgstr "Prefijos de servidor establecidos."
#: redbot/core/core_commands.py:3610
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage settings for the help command.\n\n"
" All help settings are applied globally.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la configuración del comando de ayuda.\n\n"
" Todos los ajustes de ayuda se aplican globalmente.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3619
#, docstring
msgid "\n"
" Show the current help settings.\n\n"
" Warning: These settings may not be accurate if the default formatter is not in use.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]helpset showsettings`\n"
" "
msgstr "\n"
" Mostrar los ajustes de ayuda actuales.\n\n"
" Aviso: Estos ajustes podrían no ser precisos si el formateador por defecto no está en uso.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]helpset showsettings`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3633
msgid "Warning: The default formatter is not in use, these settings may not apply."
msgstr "Advertencia: El formato por defecto no está en uso, estos ajustes pueden no aplicarse."
#: redbot/core/core_commands.py:3643
#, docstring
msgid "\n"
" This resets [botname]'s help formatter to the default formatter.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]helpset resetformatter`\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto restablece el formato de ayuda de [botname] al formato predeterminado.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]helpset resetformatter`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3652
msgid "The help formatter has been reset. This will not prevent cogs from modifying help, you may need to remove a cog if this has been an issue."
msgstr "El formato de ayuda ha sido restablecido. Esto no impedirá que los cogs modifiquen la ayuda, puede que necesite eliminar un cog si esto ha sido un problema."
#: redbot/core/core_commands.py:3661
#, docstring
msgid "\n"
" This resets [botname]'s help settings to their defaults.\n\n"
" This may not have an impact when using custom formatters from 3rd party cogs\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]helpset resetsettings`\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto restablece la configuración de ayuda de [botname] a sus valores predeterminados.\n\n"
" Esto puede no tener un impacto al usar formatos personalizados de Cogs de terceros\n"
" \n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]helpset resetsettings`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3671
msgid "The help settings have been reset to their defaults. This may not have an impact when using 3rd party help formatters."
msgstr "Los ajustes de ayuda se han restablecido a sus valores predeterminados. Esto puede no tener un impacto al usar formateadores de ayuda de terceros."
#: redbot/core/core_commands.py:3679
#, docstring
msgid "\n"
" Allows the help command to be sent as a paginated menu instead of separate\n"
" messages.\n\n"
" When enabled, `[p]help` will only show one page at a time and will use reactions to navigate between pages.\n\n"
" This defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset usemenus True` - Enables using menus.\n"
" - `[p]helpset usemenus` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[use_menus]` - Whether to use menus. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Permite enviar el comando de ayuda como un menú paginado en lugar de mensajes separados.\n\n"
" Cuando esta opción está activada, `[p]help` sólo mostrará una página a la vez y utilizará reacciones para navegar entre páginas.\n\n"
" Este valor por defecto es False.\n"
" Usar esto sin una configuración hará que alterne.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset usemenus True` - Habilita el uso de menús.\n"
" - `[p]helpset usemenus` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[use_menus]` - Si usar menús o no. Dejar en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3699
msgid "Help will use menus."
msgstr "La ayuda usará menús."
#: redbot/core/core_commands.py:3701
msgid "Help will not use menus."
msgstr "La ayuda no usará menús."
#: redbot/core/core_commands.py:3705
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command to show hidden commands.\n\n"
" This defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset showhidden True` - Enables showing hidden commands.\n"
" - `[p]helpset showhidden` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[show_hidden]` - Whether to use show hidden commands in help. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto permite al comando de ayuda mostrar comandos ocultos.\n\n"
" Esto por defecto es False.\n"
" Usar esto sin una configuración lo alternará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset showhidden True` - Activa el poder mostrar comandos ocultos.\n"
" - `[p]helpset showhidden` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[show_hidden]` - Determina si usará o no el mostrar comandos ocultos en la ayuda. deje en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3722
msgid "Help will not filter hidden commands."
msgstr "La ayuda no filtrará los comandos ocultos."
#: redbot/core/core_commands.py:3724
msgid "Help will filter hidden commands."
msgstr "La ayuda filtrará los comandos ocultos."
#: redbot/core/core_commands.py:3728
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command to show existing commands aliases if there is any.\n\n"
" This defaults to True.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset showaliases False` - Disables showing aliases on this server.\n"
" - `[p]helpset showaliases` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[show_aliases]` - Whether to include aliases in help. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto permite que el comando de ayuda muestre los alias de comandos existentes si hay alguno.\n\n"
" Este valor por defecto es verdadero.\n"
" Usar esto sin una configuración lo alternará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset showaliases False` - Deshabilita mostrar alias en este servidor.\n"
" - `[p]helpset showaliases` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[show_aliases]` - Determina si incluira alias en la ayuda. Deje en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3745
msgid "Help will now show command aliases."
msgstr "La ayuda mostrará ahora los alias de comandos."
#: redbot/core/core_commands.py:3747
msgid "Help will no longer show command aliases."
msgstr "La ayuda ya no mostrará los alias de comandos."
#: redbot/core/core_commands.py:3751
#, docstring
msgid "\n"
" This allows the help command message to be ticked if help is sent to a DM.\n\n"
" Ticking is reacting to the help message with a ✅.\n\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" Note: This is only used when the bot is not using menus.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset usetick False` - Disables ticking when help is sent to DMs.\n"
" - `[p]helpset usetick` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[use_tick]` - Whether to tick the help command when help is sent to DMs. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Esto permite que el mensaje de ayuda sean tickeados si la ayuda es enviada a un DM.\n\n"
" Los ticks significan reaccionar a un mensaje de ayuda con un ✅.\n\n"
" Por defecto este valor es False.\n"
" Usar esto sin un ajuste lo alternará.\n\n"
" Nota: Esto sólo se utiliza cuando el bot no está usando menús.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset usetick False` - Deshabilita los ticks cuando la ayuda se envía por DMs.\n"
" - `[p]helpset usetick` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[use_tick]` - Determina si tickear el comando de ayuda cuando la ayuda se envía por DMs. Dejar en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3772
msgid "Help will now tick the command when sent in a DM."
msgstr "La ayuda ahora marcará el comando cuando se envíe en un DM."
#: redbot/core/core_commands.py:3774
msgid "Help will not tick the command when sent in a DM."
msgstr "La ayuda no marcará el comando cuando se envíe en un DM."
#: redbot/core/core_commands.py:3778
#, docstring
msgid "\n"
" Sets if commands which can't be run in the current context should be filtered from help.\n\n"
" Defaults to True.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset verifychecks False` - Enables showing unusable commands in help.\n"
" - `[p]helpset verifychecks` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[verify]` - Whether to hide unusable commands in help. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece si los comandos que no se pueden ejecutar en el contexto actual debiesen ser filtrados de la ayuda.\n\n"
" Por defecto este valor es verdadero.\n"
" Usar esto sin una configuración lo alternará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset verifychecks False` - Habilita mostrar comandos inutilizables en la ayuda.\n"
" - `[p]helpset verifychecks` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[verify]` - Determina si ocultará comandos inutilizables en la ayuda. Deje en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3795
msgid "Help will only show for commands which can be run."
msgstr "La ayuda sólo se mostrará para comandos que se pueden ejecutar."
#: redbot/core/core_commands.py:3797
msgid "Help will show up without checking if the commands can be run."
msgstr "La ayuda se mostrará sin comprobar si los comandos se pueden ejecutar."
#: redbot/core/core_commands.py:3801
#, docstring
msgid "\n"
" Sets whether the bot should respond to help commands for nonexistent topics.\n\n"
" When enabled, this will indicate the existence of help topics, even if the user can't use it.\n\n"
" Note: This setting on its own does not fully prevent command enumeration.\n\n"
" Defaults to False.\n"
" Using this without a setting will toggle.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset verifyexists True` - Enables sending help for nonexistent topics.\n"
" - `[p]helpset verifyexists` - Toggles the value.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[verify]` - Whether to respond to help for nonexistent topics. Leave blank to toggle.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece si el bot debe responder a comandos de ayuda sobre temas inexistentes.\n\n"
" Cuando está habilitado, esto indicará la existencia de temas de ayuda, incluso si el usuario no puede usarlos.\n\n"
" Nota: Esta configuración por sí sola no previene completamente la enumeración de comandos.\n\n"
" Por defecto este valor es False.\n"
" Utilizando esto sin una configuración lo alternará.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset verifyexists True` - Habilita el envío de ayuda para temas no existentes.\n"
" - `[p]helpset verifyexists` - Alterna el valor.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[verify]` - Determinará si la ayuda responderá para temas no existentes. Dejé en blanco para alternar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3822
msgid "Help will verify the existence of help topics."
msgstr "La ayuda verificará la existencia de temas de ayuda."
#: redbot/core/core_commands.py:3825
msgid "Help will only verify the existence of help topics via fuzzy help (if enabled)."
msgstr "La ayuda sólo verificará la existencia de temas de ayuda a través de ayuda difusa (si está habilitada)."
#: redbot/core/core_commands.py:3833
#, docstring
msgid "Set the character limit for each page in the help message.\n\n"
" Note: This setting only applies to embedded help.\n\n"
" The default value is 1000 characters. The minimum value is 500.\n"
" The maximum is based on the lower of what you provide and what discord allows.\n\n"
" Please note that setting a relatively small character limit may\n"
" mean some pages will exceed this limit.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]helpset pagecharlimit 1500`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<limit>` - The max amount of characters to show per page in the help message.\n"
" "
msgstr "Establece el límite de caracteres para cada página en el mensaje de ayuda.\n\n"
" Nota: Esta configuración sólo se aplica a la ayuda enviada por embeds.\n\n"
" El valor predeterminado es de 1000 caracteres. El valor mínimo es de 500.\n"
" El máximo se basa en la parte inferior de lo que usted proporciona y lo que discord permite.\n\n"
" Tenga en cuenta que establecer un límite de caracteres relativamente pequeño puede\n"
" significar que algunas páginas superarán este límite.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]helpset pagecharlimit 1500`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<limit>` - La cantidad máxima de caracteres a mostrar por página en el mensaje de ayuda.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3850
msgid "You must give a value of at least 500 characters."
msgstr "Debes dar un valor de al menos 500 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3854
msgid "Done. The character limit per page has been set to {}."
msgstr "Hecho. El límite de caracteres por página se ha establecido en {}."
#: redbot/core/core_commands.py:3858
#, docstring
msgid "Set the maximum number of help pages sent in a server channel.\n\n"
" Note: This setting does not apply to menu help.\n\n"
" If a help message contains more pages than this value, the help message will\n"
" be sent to the command author via DM. This is to help reduce spam in server\n"
" text channels.\n\n"
" The default value is 2 pages.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset maxpages 50` - Basically never send help to DMs.\n"
" - `[p]helpset maxpages 0` - Always send help to DMs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<limit>` - The max pages allowed to send per help in a server.\n"
" "
msgstr "Establecer el número máximo de páginas de ayuda enviadas en un canal del servidor.\n\n"
" Nota: Esta configuración no se aplica a la ayuda del menú.\n\n"
" Si un mensaje de ayuda contiene más páginas que este valor, el mensaje de ayuda\n"
" será enviado al autor del comando a través de DM. Esto es para ayudar a reducir el spam en los \n"
" canales de texto del servidor.\n\n"
" El valor predeterminado es de 2 páginas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset maxpages 50` - Básicamente nunca envíes ayuda por DMs.\n"
" - `[p]helpset maxpages 0` - Siempre enviar ayuda a DMs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<limit>` - Las páginas máximas permitidas para enviar por ayuda en un servidor.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3876 redbot/core/core_commands.py:3903
msgid "You must give a value of zero or greater!"
msgstr "¡Debe dar un valor de cero o mayor!"
#: redbot/core/core_commands.py:3880
msgid "Done. The page limit has been set to {}."
msgstr "Hecho. El límite de página se ha establecido a {}."
#: redbot/core/core_commands.py:3885
#, docstring
msgid "Set the delay after which help pages will be deleted.\n\n"
" The setting is disabled by default, and only applies to non-menu help,\n"
" sent in server text channels.\n"
" Setting the delay to 0 disables this feature.\n\n"
" The bot has to have MANAGE_MESSAGES permission for this to work.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset deletedelay 60` - Delete the help pages after a minute.\n"
" - `[p]helpset deletedelay 1` - Delete the help pages as quickly as possible.\n"
" - `[p]helpset deletedelay 1209600` - Max time to wait before deleting (14 days).\n"
" - `[p]helpset deletedelay 0` - Disable deleting help pages.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<seconds>` - The seconds to wait before deleting help pages.\n"
" "
msgstr "Establece el retraso tras el cual se eliminarán las páginas de ayuda.\n\n"
" Esta configuración está deshabilitada por defecto, y sólo se aplica a la ayuda que no es propia del \n"
" menú, enviada en los canales de texto del servidor.\n"
" Establecer el retraso a 0 deshabilita esta función.\n\n"
" El bot debe tener permiso MANAGE_MESSAGES para que esto funcione.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset deletedelay 60` - Elimina las páginas de ayuda después de un minuto.\n"
" - `[p]helpset deletedelay 1` - Borrar las páginas de ayuda tan pronto como sea posible.\n"
" - `[p]helpset deletedelay 1209600` - Tiempo máximo de espera antes de eliminar (14 días).\n"
" - `[p]helpset deletedelay 0` - Desactiva la eliminación de páginas de ayuda.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<seconds>` - Los segundos a esperar antes de eliminar las páginas de ayuda.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3906
msgid "The delay cannot be longer than 14 days!"
msgstr "¡El retraso no puede ser superior a 14 días!"
#: redbot/core/core_commands.py:3911
msgid "Done. Help messages will not be deleted now."
msgstr "Hecho. Los mensajes de ayuda no se eliminarán ahora."
#: redbot/core/core_commands.py:3913
msgid "Done. The delete delay has been set to {} seconds."
msgstr "Hecho. El retraso de borrado se ha establecido en {} segundos."
#: redbot/core/core_commands.py:3917
#, docstring
msgid "Set the timeout for reactions, if menus are enabled.\n\n"
" The default is 30 seconds.\n"
" The timeout has to be between 15 and 300 seconds.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 30` - The default timeout.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 60` - Timeout of 1 minute.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 15` - Minimum allowed timeout.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 300` - Max allowed timeout (5 mins).\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<seconds>` - The timeout, in seconds, of the reactions.\n"
" "
msgstr "Establece el tiempo de espera para las reacciones, si los menús están habilitados.\n\n"
" El valor predeterminado es de 30 segundos.\n"
" El tiempo de espera debe estar entre 15 y 300 segundos.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 30` - El tiempo de espera predeterminado.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 60` - Tiempo de espera de 1 minuto.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 15` - Mínimo permitido tiempo de espera.\n"
" - `[p]helpset reacttimeout 300` - Máximo permitido tiempo de espera (5 minutos).\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<seconds>` - El tiempo de espera, en segundos, de las reacciones.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3932
msgid "You must give a value of at least 15 seconds!"
msgstr "¡Debes dar un valor de al menos 15 segundos!"
#: redbot/core/core_commands.py:3935
msgid "The timeout cannot be greater than 5 minutes!"
msgstr "El tiempo de espera no puede ser superior a 5 minutos!"
#: redbot/core/core_commands.py:3939
msgid "Done. The reaction timeout has been set to {} seconds."
msgstr "Hecho. El tiempo de espera de reacción se ha establecido en {} segundos."
#: redbot/core/core_commands.py:3943
#, docstring
msgid "\n"
" Set the tagline to be used.\n\n"
" The maximum tagline length is 2048 characters.\n"
" This setting only applies to embedded help. If no tagline is specified, the default will be used instead.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]helpset tagline Thanks for using the bot!`\n"
" - `[p]helpset tagline` - Resets the tagline to the default.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[tagline]` - The tagline to appear at the bottom of help embeds. Leave blank to reset.\n"
" "
msgstr "\n"
" Establece la etiqueta de pie a usar.\n\n"
" La longitud máxima de la línea es de 2048 caracteres.\n"
" Esta configuración sólo se aplica a la ayuda incrustada. Si no se especifica ninguna etiqueta, se utilizará el valor por defecto en su lugar.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]helpset tagline Gracias por usar el bot!\n"
" - `[p]helpset tagline` - Restablece la línea a la predeterminada.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[tagline]` - Esta etiqueta de pie aparecerá en la parte inferior de la ayuda incrustada. Deje en blanco para reiniciarla.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3958
msgid "The tagline has been reset."
msgstr "La etiqueta se ha restablecido."
#: redbot/core/core_commands.py:3962
msgid "Your tagline is too long! Please shorten it to be no more than 2048 characters long."
msgstr "¡Tu etiqueta es demasiado larga! Por favor, acorde a no más de 2048 caracteres."
#: redbot/core/core_commands.py:3970
msgid "The tagline has been set."
msgstr "La etiqueta se ha establecido."
#: redbot/core/core_commands.py:3975
#, docstring
msgid "Sends a message to the owner.\n\n"
" This is limited to one message every 60 seconds per person.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]contact Help! The bot has become sentient!`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[message]` - The message to send to the owner.\n"
" "
msgstr "Envía un mensaje al Dueño.\n\n"
" Esto está limitado a un mensaje cada 60 segundos por persona.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]contact ¡Ayuda! ¡El bot se ha vuelto loco!\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[message]` - El mensaje a enviar al dueño del bot.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:3987
msgid "User ID: {}"
msgstr "ID de usuario: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:3990
msgid "through DM"
msgstr "a través de MP"
#: redbot/core/core_commands.py:3992
msgid "from {}"
msgstr "de {}"
#: redbot/core/core_commands.py:3993
msgid " | Server ID: {}"
msgstr " | ID del servidor: {}"
#: redbot/core/core_commands.py:3998
msgid "Use `{}dm {} <text>` to reply to this user"
msgstr "Utilice `{}dm {} <texto>` para responder a este usuario"
#: redbot/core/core_commands.py:4000
msgid "Sent by {} {}"
msgstr "Enviado por {} {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4005
msgid "I've been configured not to send this anywhere."
msgstr "He sido configurado para no enviar esto a ninguna parte."
#: redbot/core/core_commands.py:4051
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Su mensaje ha sido enviado."
#: redbot/core/core_commands.py:4053
msgid "I'm unable to deliver your message. Sorry."
msgstr "No soy capaz de entregar su mensaje. Lo siento."
#: redbot/core/core_commands.py:4058
#, docstring
msgid "Sends a DM to a user.\n\n"
" This command needs a user ID to work.\n\n"
" To get a user ID, go to Discord's settings and open the 'Appearance' tab.\n"
" Enable 'Developer Mode', then right click a user and click on 'Copy ID'.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]dm 262626262626262626 Do you like me? Yes / No`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[message]` - The message to dm to the user.\n"
" "
msgstr "Envía un DM a un usuario.\n\n"
" Este comando necesita un ID de usuario para funcionar.\n\n"
" Para obtener un ID de usuario, vaya a la configuración de Discord, y abra la pestaña 'Apariencia'.\n"
" Habilite el 'Modo desarrollador', y luego haga clic derecho en un usuario y haga clic en 'Copiar ID'.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]dm 262626262626262626262626262626 ¿Le agrado? Sí / No`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[message]` - El mensaje a enviar a ese usuario.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4074
msgid "Invalid ID, user not found, or user is a bot. You can only send messages to people I share a server with."
msgstr "ID no válida, usuario no encontrado, o el usuario es un bot. Solo puedes enviar mensajes a personas con las que comparto un servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4084
msgid "Owner of {}"
msgstr "Dueño de {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4085
msgid "You can reply to this message with {}contact"
msgstr "Puedes responder este mensaje con {}contact"
#: redbot/core/core_commands.py:4096 redbot/core/core_commands.py:4106
msgid "Sorry, I couldn't deliver your message to {}"
msgstr "Lo siento, no pude enviar su mensaje a {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4099 redbot/core/core_commands.py:4109
msgid "Message delivered to {}"
msgstr "Mensaje enviado a {}"
#: redbot/core/core_commands.py:4114
#, docstring
msgid "Prints the bot's data path."
msgstr "Imprime la ruta de datos del bot."
#: redbot/core/core_commands.py:4118
msgid "Data path: {path}"
msgstr "Ruta de datos: {path}"
#: redbot/core/core_commands.py:4124
#, docstring
msgid "Shows debug information useful for debugging."
msgstr "Muestra información de depuración útil para la depuración."
#: redbot/core/core_commands.py:4144
#, docstring
msgid "\n"
" Diagnose issues with the command checks with ease!\n\n"
" If you want to diagnose the command from a text channel in a different server,\n"
" you can do so by using the command in DMs.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]diagnoseissues #general @Slime ban` - Diagnose why @Slime can't use `[p]ban` in #general channel.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[channel]` - The text channel that the command should be tested for. Defaults to the current channel.\n"
" - `<member>` - The member that should be considered as the command caller.\n"
" - `<command_name>` - The name of the command to test.\n"
" "
msgstr "\n"
" ¡Diagnostica problemas con las comprobaciones de comando con facilidad!\n\n"
" Si quieres diagnosticar el comando desde un canal de texto en un servidor diferente,\n"
" puede hacerlo usando el comando en DMs.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]diagnoseissues #general @Slime ban` - Diagnosticar por qué @Slime no puede usar el comando `[p]ban en el canal #general.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[channel]` - El canal de texto donde el comando será probado. Por defecto es el canal actual.\n"
" - `<member>` - El miembro que debe ser considerado como el iniciador del comando.\n"
" - `<command_name>` - El nombre del comando a probar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4162
msgid "The text channel or thread needs to be passed when using this command in DMs."
msgstr "El canal de texto o hilo necesita ser indicado cuando se usa este comando en DMs."
#: redbot/core/core_commands.py:4179
msgid "The given user is not a member of the diagnosed server."
msgstr "El usuario indicado no es miembro del servidor diagnosticado."
#: redbot/core/core_commands.py:4186
msgid "Don't try to fool me, the given member can't access the {channel} channel!"
msgstr "¡No intentes engañarme, el miembro indicado no puede acceder al canal {channel}!"
#: redbot/core/core_commands.py:4197
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage the allowlist.\n\n"
" Warning: When the allowlist is in use, the bot will ignore commands from everyone not on the list.\n\n"
" Use `[p]allowlist clear` to disable the allowlist\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" Aviso: Cuando la lista de usuarios autorizados está en uso el bot ignorará los comandos de todos aquellos que no estén en la lista.\n\n"
" Usa `[p]allowlist clear` para desactivar la lista de usuarios autorizados\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4208
#, docstring
msgid "\n"
" Adds users to the allowlist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]allowlist add @26 @Will` - Adds two users to the allowlist.\n"
" - `[p]allowlist add 262626262626262626` - Adds a user by ID.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users...>` - The user or users to add to the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade usuarios a la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]allowlist add @26 @Will` - Añade dos usuarios a la lista de usuarios autorizados.\n"
" - `[p]allowlist add 262626262626262626` - Añade un usuario por su ID.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users...>` - El usuario o los usuarios a añadir a la lista de usuarios autorizados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4220
msgid "Users have been added to the allowlist."
msgstr "Los usuarios han sido añadidos a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4222
msgid "User has been added to the allowlist."
msgstr "El usuario ha sido añadido a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4226
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users on the allowlist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]allowlist list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios en la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]allowlist list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4238
msgid "Users on the allowlist:"
msgstr "Usuarios en la lista permitida:"
#: redbot/core/core_commands.py:4240
msgid "User on the allowlist:"
msgstr "Usuario en la lista permitida:"
#: redbot/core/core_commands.py:4244 redbot/core/core_commands.py:4340
#: redbot/core/modlog.py:463 redbot/core/modlog.py:485
#: redbot/core/modlog.py:501
msgid "Unknown or Deleted User"
msgstr "Usuario desconocido o eliminado"
#: redbot/core/core_commands.py:4252
#, docstring
msgid "\n"
" Removes users from the allowlist.\n\n"
" The allowlist will be disabled if all users are removed.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]allowlist remove @26 @Will` - Removes two users from the allowlist.\n"
" - `[p]allowlist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users...>` - The user or users to remove from the allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina a los usuarios de la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" La lista de usuarios autorizados se deshabilitará si todos los usuarios son eliminados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]allowlist remove @26 @Will` - Elimina dos usuarios de la lista de usuarios autorizados.\n"
" - `[p]allowlist remove 262626262626262626` - Elimina un usuario por su ID.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users...>` - El usuario o los usuarios a eliminar de la lista de usuarios autorizados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4266
msgid "Users have been removed from the allowlist."
msgstr "Los usuarios han sido eliminados de la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4268
msgid "User has been removed from the allowlist."
msgstr "El usuario ha sido eliminado de la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4272
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the allowlist.\n\n"
" This disables the allowlist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]allowlist clear`\n"
" "
msgstr "\n"
" Borra la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" Esto desactiva la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]allowlist clear`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4281
msgid "Allowlist has been cleared."
msgstr "La lista de permisos ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:4286
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage the blocklist.\n\n"
" Use `[p]blocklist clear` to disable the blocklist\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la lista de bloqueados.\n\n"
" Use `[p]blocklist clear` para desactivar la lista de bloqueados\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4295
#, docstring
msgid "\n"
" Adds users to the blocklist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]blocklist add @26 @Will` - Adds two users to the blocklist.\n"
" - `[p]blocklist add 262626262626262626` - Blocks a user by ID.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users...>` - The user or users to add to the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade usuarios a la lista de usuarios bloqueados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]blocklist add @26 @Will` - Añade dos usuarios a la lista de de usuarios bloqueados.\n"
" - `[p]blocklist add 262626262626262626` - bloquea un usuario por su ID.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users...>` - El usuario o los usuarios a añadir a la lista de usuarios bloqueados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4311
msgid "You cannot add an owner to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes agregar un dueño a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:4316
msgid "Users have been added to the blocklist."
msgstr "Los usuarios han sido añadidos a la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4318
msgid "User has been added to the blocklist."
msgstr "El usuario ha sido añadido a la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4322
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users on the blocklist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]blocklist list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios en la lista de bloqueados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]blocklist list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4334
msgid "Users on the blocklist:"
msgstr "Usuarios en la lista de bloqueos:"
#: redbot/core/core_commands.py:4336
msgid "User on the blocklist:"
msgstr "Usuario en la lista de bloqueos:"
#: redbot/core/core_commands.py:4348
#, docstring
msgid "\n"
" Removes users from the blocklist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]blocklist remove @26 @Will` - Removes two users from the blocklist.\n"
" - `[p]blocklist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users...>` - The user or users to remove from the blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina a los usuarios de la lista de bloques.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]blocklist remove @26 @Will` - Elimina dos usuarios de la lista de bloqueos.\n"
" - `[p]blocklist remove 262626262626262626` - Elimina un usuario por su ID.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users...>` - El usuario o los usuarios a eliminar de la lista de bloqueados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4360
msgid "Users have been removed from the blocklist."
msgstr "Los usuarios han sido eliminados de la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4362
msgid "User has been removed from the blocklist."
msgstr "El usuario ha sido eliminado de la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4366
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the blocklist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]blocklist clear`\n"
" "
msgstr "\n"
" Limpia la lista de bloqueados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]blocklist clear`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4373
msgid "Blocklist has been cleared."
msgstr "Se ha borrado la lista de bloqueos."
#: redbot/core/core_commands.py:4379
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage the server specific allowlist.\n\n"
" Warning: When the allowlist is in use, the bot will ignore commands from everyone not on the list in the server.\n\n"
" Use `[p]localallowlist clear` to disable the allowlist\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la lista de usuarios autorizados específica de este servidor.\n\n"
" Aviso: Cuando la lista de usuarios autorizados está en uso el bot ignorará los comandos de todos los que no estén en la lista de usuarios autorizados del servidor.\n\n"
" Use `[p]localallowlist clear` para desactivar la lista de usuarios autorizados\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4392
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user or role to the server allowlist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]localallowlist add @26 @Will` - Adds two users to the local allowlist.\n"
" - `[p]localallowlist add 262626262626262626` - Allows a user by ID.\n"
" - `[p]localallowlist add \"Super Admins\"` - Allows a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un usuario o rol a la lista de usuarios autorizados del servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]localallowlist add @26 @Will` - Añade dos usuarios a la lista local permitida.\n"
" - `[p]localallowlist add 262626262626262626` - Autoriza a un usuario por su ID.\n"
" - `[p]localallowlist añadir \"Super Admins\"` - Autoriza a un rol con un espacio en el nombre sin mencionar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - Los usuarios o roles a eliminar de la lista local de usuarios autorizados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4411
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands, please ensure to add yourself to the allowlist first."
msgstr "No puedo permitirte hacer esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos, por favor asegúrate de añadirte a ti mismo a la lista permitida primero."
#: redbot/core/core_commands.py:4420
msgid "Users and/or roles have been added to the allowlist."
msgstr "Usuarios y/o roles han sido añadidos a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4422
msgid "User or role has been added to the allowlist."
msgstr "El usuario o el rol han sido añadidos a la lista permitida."
#: redbot/core/core_commands.py:4426
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users and roles on the server allowlist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]localallowlist list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios y roles en la lista de usuarios autorizados del servidor.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]localallowlist list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4438
msgid "Allowed users and/or roles:"
msgstr "Usuarios y/o roles permitidos:"
#: redbot/core/core_commands.py:4440
msgid "Allowed user or role:"
msgstr "Usuario o rol permitido:"
#: redbot/core/core_commands.py:4444 redbot/core/core_commands.py:4564
msgid "Unknown or Deleted User/Role"
msgstr "Usuario/Rol borrado o desconocido"
#: redbot/core/core_commands.py:4454
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user or role from the allowlist.\n\n"
" The local allowlist will be disabled if all users are removed.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]localallowlist remove @26 @Will` - Removes two users from the local allowlist.\n"
" - `[p]localallowlist remove 262626262626262626` - Removes a user by ID.\n"
" - `[p]localallowlist remove \"Super Admins\"` - Removes a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local allowlist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina el usuario o el rol de la lista de usuarios autorizados.\n\n"
" La lista local de Usuarios autorizados será deshabilitada si todos los usuarios son eliminados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]localallowlist remove @26 @Will` - Elimina dos usuarios de la lista local permitida.\n"
" - `[p]localallowlist remove 262626262626262626` - Elimina un usuario por su ID.\n"
" - `[p]localallowlist eliminar \"Super Admins\"` - Quita un rol con un espacio en el nombre sin mencionar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - Los usuarios o roles a eliminar de la lista local de usuarios autorizados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4475
msgid "I cannot allow you to do this, as it would remove your ability to run commands."
msgstr "No puedo permitirte que hagas esto, ya que eliminaría tu capacidad para ejecutar comandos."
#: redbot/core/core_commands.py:4483
msgid "Users and/or roles have been removed from the server allowlist."
msgstr "Los usuarios y/o roles han sido eliminados de la lista permitida del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4485
msgid "User or role has been removed from the server allowlist."
msgstr "El usuario o el rol han sido removidos de la lista permitida del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4489
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the allowlist.\n\n"
" This disables the local allowlist and clears all entries.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]localallowlist clear`\n"
" "
msgstr "\n"
" Borra la lista de permitidos.\n\n"
" Esto desactiva la lista local de permitidos y borra todas las entradas.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]localallowlist clear`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4498
msgid "Server allowlist has been cleared."
msgstr "La lista permitida del servidor ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:4504
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage the server specific blocklist.\n\n"
" Use `[p]localblocklist clear` to disable the blocklist\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la lista de bloqueados específica de este servidor.\n\n"
" Use `[p]localblocklist clear` para desactivar la lista de bloqueados \n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4515
#, docstring
msgid "\n"
" Adds a user or role to the local blocklist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]localblocklist add @26 @Will` - Adds two users to the local blocklist.\n"
" - `[p]localblocklist add 262626262626262626` - Blocks a user by ID.\n"
" - `[p]localblocklist add \"Bad Apples\"` - Blocks a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to add to the local blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Añade un usuario o rol a la lista de bloqueados local.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]localblocklist add @26 @Will` - Añade dos usuarios a la lista de bloqueados local.\n"
" - `[p]localblocklist add 262626262626262626` - bloquea un usuario por su ID.\n"
" - `[p]localblocklist add \"Bad Apples\"` - Bloquea un rol con un espacio en el nombre sin mencionar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - Los usuarios o roles a añadir a la lista de bloqueados local.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4529
msgid "You cannot add yourself to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes añadirte a ti mismo a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:4532
msgid "You cannot add the guild owner to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes añadir al propietario del servidor a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:4535
msgid "You cannot add a bot owner to the blocklist!"
msgstr "¡No puedes añadir un propietario de bot a la lista de bloqueos!"
#: redbot/core/core_commands.py:4540
msgid "Users and/or roles have been added from the server blocklist."
msgstr "Usuarios y/o roles han sido añadidos desde la lista de bloqueos del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4542
msgid "User or role has been added from the server blocklist."
msgstr "El usuario o el rol han sido añadidos de la lista de bloqueo del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4546
#, docstring
msgid "\n"
" Lists users and roles on the server blocklist.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]localblocklist list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de usuarios y roles en la lista de bloqueados del servidor.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]localblocklist list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4558
msgid "Blocked users and/or roles:"
msgstr "Usuarios y/o roles bloqueados:"
#: redbot/core/core_commands.py:4560
msgid "Blocked user or role:"
msgstr "Usuario o rol bloqueado:"
#: redbot/core/core_commands.py:4574
#, docstring
msgid "\n"
" Removes user or role from local blocklist.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]localblocklist remove @26 @Will` - Removes two users from the local blocklist.\n"
" - `[p]localblocklist remove 262626262626262626` - Unblocks a user by ID.\n"
" - `[p]localblocklist remove \"Bad Apples\"` - Unblocks a role with a space in the name without mentioning.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - The users or roles to remove from the local blocklist.\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina usuario o rol de la lista de bloqueados local.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]localblocklist remove @26 @Will` - Elimina dos usuarios de la lista de bloqueados local.\n"
" - `[p]localblocklist remove 262626262626262626` - Desbloquea un usuario por su ID.\n"
" - `[p]localblocklist remove \"Bad Apples\"` - Desbloquea un rol con un espacio en el nombre sin mencionar.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<users_or_roles...>` - Los usuarios o roles a eliminar de la lista de bloqueados locales.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4588
msgid "Users and/or roles have been removed from the server blocklist."
msgstr "Los usuarios y/o roles han sido eliminados de la lista de bloqueos del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4590
msgid "User or role has been removed from the server blocklist."
msgstr "El usuario o el rol han sido eliminados de la lista de bloqueo del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4594
#, docstring
msgid "\n"
" Clears the server blocklist.\n\n"
" This disables the server blocklist and clears all entries.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]blocklist clear`\n"
" "
msgstr "\n"
" Borra la lista de bloqueados del servidor.\n\n"
" Esto desactiva la lista de bloqueados del servidor y elimina todas las entradas.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]blocklist clear`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4603
msgid "Server blocklist has been cleared."
msgstr "La lista de bloqueo del servidor ha sido borrada."
#: redbot/core/core_commands.py:4608
#, docstring
msgid "Commands to enable and disable commands and cogs."
msgstr "Comandos para activar y desactivar comandos y cogs."
#: redbot/core/core_commands.py:4614
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as disabled.\n\n"
" This will disable the cog for all servers by default.\n"
" To override it, use `[p]command enablecog` on the servers you want to allow usage.\n\n"
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command defaultdisablecog Economy`\n"
" - `[p]command defaultdisablecog ModLog`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog>` - The name of the cog to make disabled by default. Must be title-case.\n"
" "
msgstr "Establece el estado predeterminado para un cog como desactivado.\n\n"
" Esto deshabilitará el cog para todos los servidores por defecto.\n"
" Para sobrescribirlo, usa `[p]command enablecog` en los servidores que quieres permitir el uso.\n\n"
" Nota: Esto sólo funcionará en los cogs activados, y debe hacer referencia al nombre del cog en mayúsculas y minúsculas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command defaultdisablecog Economy`\n"
" - `[p]command defaultdisablecog ModLog`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog>` - El nombre del cog para deshabilitar por defecto. Debe ser un título.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4630
msgid "You can't disable this cog by default."
msgstr "No puedes desactivar este cog por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:4632
msgid "{cogname} has been set as disabled by default."
msgstr "{cogname} ha sido establecido como deshabilitado por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:4637
#, docstring
msgid "Set the default state for a cog as enabled.\n\n"
" This will re-enable the cog for all servers by default.\n"
" To override it, use `[p]command disablecog` on the servers you want to disallow usage.\n\n"
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command defaultenablecog Economy`\n"
" - `[p]command defaultenablecog ModLog`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog>` - The name of the cog to make enabled by default. Must be title-case.\n"
" "
msgstr "Establecerel estado predeterminado para un Cog como habilitado.\n\n"
" Esto volverá a habilitar el Cog para todos los servidores por defecto.\n"
" Para sobrescribirlo, usa el comando `[p]disablecog` en los servidores que quieres impedir el uso.\n\n"
" Nota: Esto sólo funcionará en los Cogs cargados, y debe hacer referencia al nombre del Cog en mayúsculas y minúsculas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command defaultenablecog Economy`\n"
" - `[p]command defaultenablecog ModLog`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog>` - El nombre del módulo para habilitar por defecto. La primera letra del nombre debe estar en Mayúsculas.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4653
msgid "{cogname} has been set as enabled by default."
msgstr "El cog {cogname} se ha habilitado por defecto."
#: redbot/core/core_commands.py:4658
#, docstring
msgid "Disable a cog in this server.\n\n"
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disablecog Economy`\n"
" - `[p]command disablecog ModLog`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog>` - The name of the cog to disable on this server. Must be title-case.\n"
" "
msgstr "Desactiva un cog en este servidor.\n\n"
" Nota: Esto solo funcionará en los cog cargados, y debe hacer referencia al nombre del cog en mayúsculas del título.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disablecog Economy`\n"
" - `[p]command disablecog ModLog`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog>` - El nombre del cog para desactivar en este servidor. Debe estar en minusculas. "
#: redbot/core/core_commands.py:4671
msgid "You can't disable this cog as you would lock yourself out."
msgstr "No puedes desactivar este cog ya que te bloquearia del servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4673
msgid "{cogname} has been disabled in this guild."
msgstr "El cog {cogname} ha sido deshabilitado en este gremio."
#: redbot/core/core_commands.py:4676
msgid "{cogname} was already disabled (nothing to do)."
msgstr "El cog {cogname} ya estaba deshabilitado (no hay nada que hacer)."
#: redbot/core/core_commands.py:4682
#, docstring
msgid "Enable a cog in this server.\n\n"
" Note: This will only work on loaded cogs, and must reference the title-case cog name.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command enablecog Economy`\n"
" - `[p]command enablecog ModLog`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<cog>` - The name of the cog to enable on this server. Must be title-case.\n"
" "
msgstr "Activa un cog en este servidor.\n\n"
" Nota: Esto solo funcionará en los cogs cargados, y debe hacer referencia al nombre del cog en mayúsculas del título.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command enablecog Economy`\n"
" - `[p]command enablecog ModLog`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<cog>` - El nombre del cog a activar en este servidor. Debe ser un título con minúsculas.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4694
msgid "{cogname} has been enabled in this guild."
msgstr "El cog {cogname} ha sido habilitado en este gremio."
#: redbot/core/core_commands.py:4699
msgid "Cog \"{arg}\" not found."
msgstr "El Cog \"{arg}\" no ha sido encontrado."
#: redbot/core/core_commands.py:4702
msgid "{cogname} was not disabled (nothing to do)."
msgstr "{cogname} no fue deshabilitado (nada que hacer)."
#: redbot/core/core_commands.py:4708
#, docstring
msgid "List the cogs which are disabled in this server.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]command listdisabledcogs`\n"
" "
msgstr "Muestra una lista de los cogs que están deshabilitados en este servidor.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]command listdisabledcogs`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4721
msgid "The following cogs are disabled in this guild:\n"
msgstr "Los siguientes cogs están deshabilitados en este gremio:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:4727
msgid "There are no disabled cogs in this guild."
msgstr "No hay cogs deshabilitados en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4731
#, docstring
msgid "\n"
" List disabled commands.\n\n"
" If you're the bot owner, this will show global disabled commands by default.\n"
" Otherwise, this will show disabled commands on the current server.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]command listdisabled`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de comandos deshabilitados.\n\n"
" Si eres el dueño del bot, esto mostrará los comandos globales deshabilitados por defecto.\n"
" De lo contrario, se mostrarán comandos deshabilitados en el servidor actual.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]command listdisabled`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4748
#, docstring
msgid "List disabled commands globally.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]command listdisabled global`\n"
" "
msgstr "Lista de comandos deshabilitados globalmente.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]command listdisabled global`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4755
msgid "There aren't any globally disabled commands."
msgstr "No hay ningún comando desactivado globalmente."
#: redbot/core/core_commands.py:4758
msgid "{} commands are disabled globally.\n"
msgstr "Los comandos {} están deshabilitados globalmente.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:4762
msgid "1 command is disabled globally.\n"
msgstr "1 comando está deshabilitado globalmente.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:4770
#, docstring
msgid "List disabled commands in this server.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]command listdisabled guild`\n"
" "
msgstr "Muestra una lista de los cogs deshabilitados en este servidor.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]command listdisabledcogs`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4777
msgid "There aren't any disabled commands in {}."
msgstr "No hay ningún comando deshabilitado en {}."
#: redbot/core/core_commands.py:4780
msgid "{} commands are disabled in {}.\n"
msgstr "{} comandos están deshabilitados en {}.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:4784
msgid "1 command is disabled in {}.\n"
msgstr "1 comando está deshabilitado en {}.\n"
#: redbot/core/core_commands.py:4791
#, docstring
msgid "\n"
" Disable a command.\n\n"
" If you're the bot owner, this will disable commands globally by default.\n"
" Otherwise, this will disable commands on the current server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disable userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command disable urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to disable.\n"
" "
msgstr "\n"
" Desactivar un comando.\n\n"
" Si eres el propietario del bot, esto deshabilitará los comandos globalmente por defecto.\n"
" De lo contrario, esto desactivará los comandos en el servidor actual.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disable userinfo` - Deshabilita el comando `userinfo` en el cog Mod.\n"
" - `[p]command disable urban` - Deshabilita el comando `urban` en el cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` - El comando a deshabilitar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4813
#, docstring
msgid "\n"
" Disable a command globally.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disable global userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command disable global urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to disable globally.\n"
" "
msgstr "\n"
" Desactiva un comando globalmente.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disable global userinfo` - Deshabilita el comando `userinfo` en el cog Mod.\n"
" - `[p]command disable global urban` - Deshabilita el comando `urban` en el cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` - El comando para desactivar globalmente.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4825 redbot/core/core_commands.py:4861
msgid "The command to disable cannot be `command` or any of its subcommands."
msgstr "El comando para desactivar no puede ser `command` o cualquiera de sus subcomandos."
#: redbot/core/core_commands.py:4831 redbot/core/core_commands.py:4867
msgid "This command is designated as being always available and cannot be disabled."
msgstr "Este comando está siempre disponible y no se puede desactivar."
#: redbot/core/core_commands.py:4840
msgid "That command is already disabled globally."
msgstr "Ese comando ya está deshabilitado globalmente."
#: redbot/core/core_commands.py:4849
#, docstring
msgid "\n"
" Disable a command in this server only.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disable server userinfo` - Disables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command disable server urban` - Disables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to disable for the current server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Desactiva un comando sólo en este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disable server userinfo` del servidor - Deshabilita el comando `userinfo` en el Cog Mod.\n"
" - `[p]command disable server urban` servidor - Deshabilita el comando `urban` en el Cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` El comando a desactivar para el servidor actual.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4873
msgid "You are not allowed to disable that command."
msgstr "No tienes permisos para desactivar ese comando."
#: redbot/core/core_commands.py:4883
msgid "That command is already disabled in this server."
msgstr "Ese comando ya está desactivado en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4889
#, docstring
msgid "Enable a command.\n\n"
" If you're the bot owner, this will try to enable a globally disabled command by default.\n"
" Otherwise, this will try to enable a command disabled on the current server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command enable userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command enable urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to enable.\n"
" "
msgstr "Activar un comando.\n\n"
" Si eres el dueño del bot, esto intentará habilitar un comando deshabilitado globalmente por defecto.\n"
" De lo contrario, esto intentará habilitar un comando deshabilitado en el servidor actual.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]comando habilitar userinfo` - Habilita el comando `userinfo` en el Mod cog.\n"
" - `[p]comando habilitar urban` - Activa el comando `urban` en el módulo General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` - El comando a habilitar.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4909
#, docstring
msgid "\n"
" Enable a command globally.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command enable global userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command enable global urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to enable globally.\n"
" "
msgstr "\n"
" Activa un comando globalmente.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command enable global userinfo` - Activa el comando `userinfo` en el Cog Mod.\n"
" - `[p]command enable global urban` - Activa el comando `urban` en el Cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` - El comando para habilitar globalmente.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4924
msgid "That command is already enabled globally."
msgstr "Ese comando ya está habilitado globalmente."
#: redbot/core/core_commands.py:4933
#, docstring
msgid "\n"
" Enable a command in this server.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command enable server userinfo` - Enables the `userinfo` command in the Mod cog.\n"
" - `[p]command enable server urban` - Enables the `urban` command in the General cog.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<command>` - The command to enable for the current server.\n"
" "
msgstr "\n"
" Habilitar un comando en este servidor.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command enable server userinfo` - Habilita el comando `userinfo` en el Cog Mod.\n"
" - `[p]command enable server unban` - Habilita el comando `urban` en el Cog General.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<command>` El comando a habilitar para el servidor actual.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4945
msgid "You are not allowed to enable that command."
msgstr "No tienes permisos para activar ese comando."
#: redbot/core/core_commands.py:4955
msgid "That command is already enabled in this server."
msgstr "Ese comando ya está habilitado en este servidor."
#: redbot/core/core_commands.py:4962
#, docstring
msgid "Set the bot's response to disabled commands.\n\n"
" Leave blank to send nothing.\n\n"
" To include the command name in the message, include the `{command}` placeholder.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]command disabledmsg This command is disabled`\n"
" - `[p]command disabledmsg {command} is disabled`\n"
" - `[p]command disabledmsg` - Sends nothing when a disabled command is attempted.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `[message]` - The message to send when a disabled command is attempted.\n"
" "
msgstr "Establece la respuesta del bot a comandos deshabilitados.\n\n"
" Deje en blanco para no enviar nada.\n\n"
" Para incluir el nombre del comando en el mensaje, incluya el marcador de posición `{command}`.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]command disabledmsg Este comando está deshabilitado`\n"
" - `[p]command disabledmsg {command} está deshabilitado`\n"
" - `[p]command disabledmsg` - No envía nada cuando se intenta desactivar un comando desactivado.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `[message]` - El mensaje a enviar cuando un comando deshabilitado es ejecutado.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4983
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to manage server settings for immunity from automated actions.\n\n"
" This includes duplicate message deletion and mention spam from the Mod cog, and filters from the Filter cog.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para administrar la configuración del servidor para la inmunidad de las acciones automatizadas.\n\n"
" Esto incluye la eliminación de mensajes duplicados y menciones de spam de los Cog Mod y Filter.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:4992
#, docstring
msgid "\n"
" Gets the current members and roles configured for automatic moderation action immunity.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]autoimmune list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Obtiene una lista de los miembros y roles actuales configurados para la inmunidad ante las acciónes de moderación automáticas.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]autoimmune list\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5005
msgid "Roles immune from automated moderation actions:\n"
msgstr "Rol inmune de las acciones automatizadas de moderación:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5010
msgid "Members immune from automated moderation actions:\n"
msgstr "Miembros inmunes de las acciones de moderación automatizadas:\n"
#: redbot/core/core_commands.py:5014
msgid "No immunity settings here."
msgstr "Aquí no hay ajustes de inmunidad."
#: redbot/core/core_commands.py:5023
#, docstring
msgid "\n"
" Makes a user or role immune from automated moderation actions.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]autoimmune add @Twentysix` - Adds a user.\n"
" - `[p]autoimmune add @Mods` - Adds a role.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_or_role>` - The user or role to add immunity to.\n"
" "
msgstr "\n"
" Hace que un usuario o un rol sean inmunes a las acciones de moderación automatizadas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]autoimmune add @Twentysix` - Añade un usuario.\n"
" - `[p]autoimmune add @Mods` - Añade un rol.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_or_role>` - El usuario o el rol al que agregar inmunidad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5035
msgid "Already added."
msgstr "Ya se ha añadido."
#: redbot/core/core_commands.py:5043
#, docstring
msgid "\n"
" Remove a user or role from being immune to automated moderation actions.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]autoimmune remove @Twentysix` - Removes a user.\n"
" - `[p]autoimmune remove @Mods` - Removes a role.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_or_role>` - The user or role to remove immunity from.\n"
" "
msgstr "\n"
" Quitar un usuario o rol de ser inmune a las acciones de moderación automatizadas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]autoinmune remove @Twentysix` - Elimina un usuario.\n"
" - `[p]autoinmune remove @Mods` - Elimina un rol.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_or_role>` - El usuario o el rol del que eliminar la inmunidad.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5055
msgid "Not in list."
msgstr "No esta en lista."
#: redbot/core/core_commands.py:5063
#, docstring
msgid "\n"
" Checks if a user or role would be considered immune from automated actions.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]autoimmune isimmune @Twentysix`\n"
" - `[p]autoimmune isimmune @Mods`\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<user_or_role>` - The user or role to check the immunity of.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comprueba si un usuario o rol sería considerado inmune de acciones automatizadas.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]autoimmune isimmune @Twentysix`\n"
" - `[p]autoimmune isimmune @Mods`\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<user_or_role>` - El usuario o el rol del que comprobar la inmunidad de.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5075
msgid "They are immune."
msgstr "Son inmunes."
#: redbot/core/core_commands.py:5077
msgid "They are not immune."
msgstr "No son inmunes."
#: redbot/core/core_commands.py:5104
#, docstring
msgid "\n"
" Commands to add servers or channels to the ignore list.\n\n"
" The ignore list will prevent the bot from responding to commands in the configured locations.\n\n"
" Note: Owners and Admins override the ignore list.\n"
" "
msgstr "\n"
" Comandos para añadir servidores o canales a la lista de ignorados.\n\n"
" La lista de ignorados evitará que el bot responda a comandos en las ubicaciones configuradas.\n\n"
" Nota: Los dueños y administradores anulan la lista de ignorados.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5114
#, docstring
msgid "\n"
" List the currently ignored servers and channels.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]ignore list`\n"
" "
msgstr "\n"
" Lista de los servidores y canales actualmente ignorados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]ignore list`\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5131
#, docstring
msgid "\n"
" Ignore commands in the channel, thread, or category.\n\n"
" Defaults to the current thread or channel.\n\n"
" Note: Owners, Admins, and those with Manage Channel permissions override ignored channels.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]ignore channel #general` - Ignores commands in the #general channel.\n"
" - `[p]ignore channel` - Ignores commands in the current channel.\n"
" - `[p]ignore channel \"General Channels\"` - Use quotes for categories with spaces.\n"
" - `[p]ignore channel 356236713347252226` - Also accepts IDs.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The channel to ignore. This can also be a thread or category channel.\n"
" "
msgstr "\n"
" Ignorar comandos en el canal, hilo o categoría.\n\n"
" Por defecto es el hilo o canal actual.\n\n"
" Nota: Los propietarios, administradores y aquellos con permisos de administración del canal anulan los canales ignorados.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]ignore channel #general` - Ignora comandos en el canal #general.\n"
" - `[p]ignore channel` - Ignores comandos en el canal actual.\n"
" - `[p]ignore channel \"General Channels\"` - Use comillas para las categorías con espacios.\n"
" - `[p]ignore channel 356236713347252226` - También acepta IDs.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal a ignorar. Esto también puede ser un hilo o un canal de categoría.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5151
msgid "Channel added to ignore list."
msgstr "Canal añadido a ignorados."
#: redbot/core/core_commands.py:5153
msgid "Channel already in ignore list."
msgstr "El canal ya está en ignorados."
#: redbot/core/core_commands.py:5158
#, docstring
msgid "\n"
" Ignore commands in this server.\n\n"
" Note: Owners, Admins, and those with Manage Server permissions override ignored servers.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]ignore server` - Ignores the current server\n"
" "
msgstr "\n"
" Ignorar comandos en este servidor.\n\n"
" Nota: Los dueños, administradores y aquellos con permisos de Gestionar el Servidor anulan los servidores ignorados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]ignore server` - Ignora el servidor actual\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5169
msgid "This server has been added to the ignore list."
msgstr "Este servidor ha sido añadido a la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:5171
msgid "This server is already being ignored."
msgstr "Este servidor ya está siendo ignorado."
#: redbot/core/core_commands.py:5177
#, docstring
msgid "Commands to remove servers or channels from the ignore list."
msgstr "Comandos para eliminar servidores o canales de la lista de ignorados."
#: redbot/core/core_commands.py:5187
#, docstring
msgid "\n"
" Remove a channel, thread, or category from the ignore list.\n\n"
" Defaults to the current thread or channel.\n\n"
" **Examples:**\n"
" - `[p]unignore channel #general` - Unignores commands in the #general channel.\n"
" - `[p]unignore channel` - Unignores commands in the current channel.\n"
" - `[p]unignore channel \"General Channels\"` - Use quotes for categories with spaces.\n"
" - `[p]unignore channel 356236713347252226` - Also accepts IDs. Use this method to unignore categories.\n\n"
" **Arguments:**\n"
" - `<channel>` - The channel to unignore. This can also be a thread or category channel.\n"
" "
msgstr "\n"
" Eliminar un canal, hilo o categoría de la lista de ignorados.\n\n"
" Por defecto es el hilo o canal actual.\n\n"
" **Ejemplos:**\n"
" - `[p]unignore channel #general` - Deja de ignorar comandos en el canal #general.\n"
" - `[p]unignore channel` - Deja de ignorar comandos en el canal actual.\n"
" - `[p]unignore channel \"Canales Generales\"` - Usar comillas para categorías con espacios.\n"
" - `[p]unignore channel 356236713347252226` - También acepta IDs. Utilice este método para dejar de ignorar las categorías.\n\n"
" **Argumentos:**\n"
" - `<channel>` - El canal a designorar. Esto también puede ser un hilo o un canal de categoría.\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5206
msgid "Channel removed from ignore list."
msgstr "Canal removido de la lista ignorada."
#: redbot/core/core_commands.py:5208
msgid "That channel is not in the ignore list."
msgstr "Ese canal no está en la lista ignorarda."
#: redbot/core/core_commands.py:5213
#, docstring
msgid "\n"
" Remove this server from the ignore list.\n\n"
" **Example:**\n"
" - `[p]unignore server` - Stops ignoring the current server\n"
" "
msgstr "\n"
" Elimina este servidor de la lista de ignorados.\n\n"
" **Ejemplo:**\n"
" - `[p]unignore server` - Deja de ignorar el servidor actual\n"
" "
#: redbot/core/core_commands.py:5222
msgid "This server has been removed from the ignore list."
msgstr "Este servidor ha sido eliminado de la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:5224
msgid "This server is not in the ignore list."
msgstr "Este servidor no está en la lista de ignorar."
#: redbot/core/core_commands.py:5231
msgid "This server is currently being ignored."
msgstr "Este servidor está siendo ignorado actualmente."
#: redbot/core/core_commands.py:5243 redbot/core/core_commands.py:5246
#: redbot/core/core_commands.py:5248
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: redbot/core/core_commands.py:5249
msgid "Currently ignored categories: {categories}\n"
"Channels: {channels}\n"
"Threads (excluding archived):{threads}"
msgstr "Categorías ignoradas actualmente: {categories}\n"
"Canales: {channels}\n"
"Hilos (excluyendo archivados):{threads}"
#: redbot/core/core_commands.py:5266
#, docstring
msgid "\n"
" Get info about Red's licenses.\n"
" "
msgstr "\n"
" Obtén información sobre las licencias de Red.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:40
#, docstring
msgid "Various development focused utilities."
msgstr "El desarrollo variado se centró en utilidades."
#: redbot/core/dev_commands.py:127
#, docstring
msgid "Evaluate a statement of python code.\n\n"
" The bot will always respond with the return value of the code.\n"
" If the return value of the code is a coroutine, it will be awaited,\n"
" and the result of that will be the bot's response.\n\n"
" Note: Only one statement may be evaluated. Using certain restricted\n"
" keywords, e.g. yield, will result in a syntax error. For multiple\n"
" lines or asynchronous code, see [p]repl or [p]eval.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" ctx - command invocation context\n"
" bot - bot object\n"
" channel - the current channel object\n"
" author - command author's member object\n"
" message - the command's message object\n"
" discord - discord.py library\n"
" commands - redbot.core.commands\n"
" _ - The result of the last dev command.\n"
" "
msgstr "Evalúa una declaración de código python.\n\n"
" El bot siempre responderá con el valor devuelto del código.\n"
" Si el valor de retorno del código es una coroutina, se esperará,\n"
" y el resultado de eso será la respuesta del bot.\n\n"
" Nota: Sólo una sentencia puede ser evaluada. Usando ciertas palabras clave restringidas, p.ej. yield, resultará en un error de sintaxis. Para múltiples\n"
" líneas o código asíncrono, vea [p]repl o [p]eval.\n\n"
" Variables de entorno:\n"
" ctx - en contexto de invocación de comandos\n"
" bot - el objeto bot\n"
" channel - el objeto del canal actual\n"
" author - objeto miembro del autor del comando\n"
" message - objeto del mensaje del comando\n"
" discord - Libreria de discord.py \n"
" commands - redbot.core.commands\n"
" _ - El resultado del último comando dev.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:171
#, docstring
msgid "Execute asynchronous code.\n\n"
" This command wraps code into the body of an async function and then\n"
" calls and awaits it. The bot will respond with anything printed to\n"
" stdout, as well as the return value of the function.\n\n"
" The code can be within a codeblock, inline code or neither, as long\n"
" as they are not mixed and they are formatted correctly.\n\n"
" Environment Variables:\n"
" ctx - command invocation context\n"
" bot - bot object\n"
" channel - the current channel object\n"
" author - command author's member object\n"
" message - the command's message object\n"
" discord - discord.py library\n"
" commands - redbot.core.commands\n"
" _ - The result of the last dev command.\n"
" "
msgstr "Ejecutar código asíncrono.\n\n"
" Este comando envuelve código en el cuerpo de una función asíncrona y luego\n"
" llama y lo espera. El bot responderá con cualquier cosa impresa en\n"
" stdout, así como el valor devuelto de la función.\n\n"
" El código puede estar dentro de un bloque de código, código en línea o ninguno de los dos, siempre que\n"
" no se mezclen y estén formateados correctamente.\n\n"
" Variables de entorno:\n"
" ctx - en contexto de invocación de comandos\n"
" bot - el objeto bot\n"
" channel - el objeto del canal actual\n"
" author - objeto miembro del autor del comando\n"
" message - objeto del mensaje del comando\n"
" discord - Libreria de discord.py \n"
" commands - redbot.core.commands\n"
" _ - El resultado del último comando dev.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:225
#, docstring
msgid "Open an interactive REPL.\n\n"
" The REPL will only recognise code as messages which start with a\n"
" backtick. This includes codeblocks, and as such multiple lines can be\n"
" evaluated.\n"
" "
msgstr "Abre un REPL interactivo.\n\n"
" El REPL solo reconocerá el código como mensajes que comienzen con un\n"
" backtick. Esto incluye bloques de código, y como tal múltiples líneas pueden ser\n"
" evaluadas.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:234
msgid "Already running a REPL session in this channel. Exit it with `quit`."
msgstr "Este canal ya está ejecutando una sesión REPL. Salga usando `quit`."
#: redbot/core/dev_commands.py:238
msgid "Already running a REPL session in this channel. Resume the REPL with `{}repl resume`."
msgstr "Ya ejecutando una sesión REPL en este canal. Reanuda el REPL con `{}repl resume`."
#: redbot/core/dev_commands.py:249
msgid "Enter code to execute or evaluate. `exit()` or `quit` to exit. `{}repl pause` to pause."
msgstr "Introduzca el código para ejecutar o evaluar. `exit()` o `quit` para salir. `{}repl pause` para pausar."
#: redbot/core/dev_commands.py:263
msgid "Exiting."
msgstr "Saliendo."
#: redbot/core/dev_commands.py:314
msgid "Unexpected error: `{}`"
msgstr "Error inesperado: `{}`"
#: redbot/core/dev_commands.py:318
#, docstring
msgid "Pauses/resumes the REPL running in the current channel"
msgstr "Pausa/reanuda el REPL en uso en el canal actual"
#: redbot/core/dev_commands.py:320
msgid "There is no currently running REPL session in this channel."
msgstr "Actualmente no hay ninguna sesión REPL en este canal."
#: redbot/core/dev_commands.py:328
msgid "The REPL session in this channel has been resumed."
msgstr "Se ha reanudado la sesión REPL en este canal."
#: redbot/core/dev_commands.py:330
msgid "The REPL session in this channel is now paused."
msgstr "La sesión REPL en este canal ahora está pausada."
#: redbot/core/dev_commands.py:335
#, docstring
msgid "Mock another user invoking a command.\n\n"
" The prefix must not be entered.\n"
" "
msgstr "Simula a otro usuario que invoca un comando.\n\n"
" El prefijo no debe ser introducido.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:348
#, docstring
msgid "Dispatch a message event as if it were sent by a different user.\n\n"
" Current message is used as a base (including attachments, embeds, etc.),\n"
" the content and author of the message are replaced with the given arguments.\n\n"
" Note: If `content` isn't passed, the message needs to contain embeds, attachments,\n"
" or anything else that makes the message non-empty.\n"
" "
msgstr "Envia un mensaje de evento como si fuera enviado por un usuario diferente.\n\n"
" El mensaje actual se utiliza como base (incluyendo adjuntos, embebidos, etc.),\n"
" el contenido y el autor del mensaje son reemplazados por los argumentos dados.\n\n"
" Nota: Si `contenido` no pasa correctamente, el mensaje necesitará contener embebidos, adjuntos,\n"
" o cualquier otra cosa que haga que el mensaje no esté vacío.\n"
" "
#: redbot/core/dev_commands.py:369
#, docstring
msgid "Give bot owners the ability to bypass cooldowns.\n\n"
" Does not persist through restarts."
msgstr "Dale a los dueños del bot la capacidad de evitar los tiempos de espera.\n\n"
" No se mantiene a través de reinicios."
#: redbot/core/dev_commands.py:377
msgid "Bot owners will now bypass all commands with cooldowns."
msgstr "Los propietarios de bots ahora saltarán todos los comandos con tiempos de espera."
#: redbot/core/dev_commands.py:379
msgid "Bot owners will no longer bypass all commands with cooldowns."
msgstr "Los propietarios de bots ya no pasarán por alto todos los comandos con tiempos de espera."
#: redbot/core/errors.py:49
msgid "{user}'s balance cannot rise above {max} {currency}."
msgstr "El saldo de {user} no puede subir por encima de {max} {currency}."
#: redbot/core/events.py:101
msgid "Your Red instance is out of date! {} is the current version, however you are using {}!"
msgstr "¡Tu instancia Red está desactualizada! ¡{} es la versión actual, sin embargo estás usando {}!"
#: redbot/core/events.py:111
msgid "\n\n"
"While the following command should work in most scenarios as it is based on your current OS, environment, and Python version, **we highly recommend you to read the update docs at <{docs}> and make sure there is nothing else that needs to be done during the update.**"
msgstr "\n\n"
"Parece que el siguiente comando debería funcionar en la mayoría de escenarios ya que está basado en su versión actual de SO, entorno y Python, **te recomendamos que leas los documentos de actualización en <{docs}> y asegúrate de que no hay nada más que hacer durante la actualización.**"
#: redbot/core/events.py:135
msgid "\n\n"
"To update your bot, first shutdown your bot then open a window of {console} (Not as admin) and run the following:\n\n"
msgstr "\n\n"
"Para actualizar tu bot, primero apaga tu bot y luego abre una ventana de {console} (no como administrador) y ejecuta lo siguiente:\n\n"
#: redbot/core/events.py:140
msgid "Command Prompt"
msgstr "Línea de comandos"
#: redbot/core/events.py:142
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: redbot/core/events.py:149
msgid "\n"
"Once you've started up your bot again, if you have any 3rd-party cogs installed we then highly recommend you update them with this command in Discord: `[p]cog update`"
msgstr "\n"
"Una vez que hayas iniciado tu bot de nuevo, si tienes algún cog de terceros instalado, te recomendamos que lo actualices con este comando en Discord: `[p]cog update`"
#: redbot/core/events.py:156
msgid "\n\n"
"You have Python `{py_version}` and this update requires `{req_py}`; you cannot simply run the update command.\n\n"
"You will need to follow the update instructions in our docs above, if you still need help updating after following the docs go to our #support channel in <https://discord.gg/red>"
msgstr "\n\n"
"Tienes Python `{py_version}` y esta actualización requiere `{req_py}`; no puedes simplemente ejecutar el comando de actualización.\n\n"
"Necesitarás seguir las instrucciones de actualización en nuestros documentos anteriores si todavía necesitas ayuda para actualizar después de seguir los documentos ve a nuestro canal #support en <https://discord.gg/red>"
#: redbot/core/events.py:215
msgid "`{user_input}` is not a valid value for `{command}`"
msgstr "`{user_input}` no es un valor válido para `{command}`"
#: redbot/core/events.py:228
msgid "\"{argument}\" is not an integer."
msgstr "\"{argument}\" no es un entero."
#: redbot/core/events.py:231
msgid "\"{argument}\" is not a number."
msgstr "\"{argument}\" no es un número."
#: redbot/core/events.py:249
msgid "Error in command '{command}'. Check your console or logs for details."
msgstr "Error en el comando '{command}'. Revisa tu consola o logs para obtener más detalles."
#: redbot/core/events.py:274
msgid "I require the {permission} permission to execute that command."
msgstr "Necesito el permiso {permission} para ejecutar ese comando."
#: redbot/core/events.py:278
msgid "I require {permission_list} permissions to execute that command."
msgstr "Necesito el permiso {permission_list} para ejecutar este comando."
#: redbot/core/events.py:286
msgid "That command is not available in DMs."
msgstr "Ese comando no está disponible en DMs."
#: redbot/core/events.py:288
msgid "That command is only available in DMs."
msgstr "Ese comando sólo está disponible en DMs."
#: redbot/core/events.py:290
msgid "That command is only available in NSFW channels."
msgstr "Este comando sólo está disponible en canales NSFW."
#: redbot/core/events.py:300
msgid "This command is on cooldown. Try again in {delay}."
msgstr "Este comando está en enfriamiento. Inténtalo de nuevo en {delay}."
#: redbot/core/events.py:302
msgid "This command is on cooldown. Try again in 1 second."
msgstr "Este comando está en enfriamiento. Inténtalo de nuevo en 1 segundo."
#: redbot/core/events.py:307
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times concurrently."
msgstr "Demasiadas personas usando este comando. Sólo se puede usar {number} veces al mismo tiempo."
#: redbot/core/events.py:312
msgid "Too many people using this command. It can only be used once concurrently."
msgstr "Demasiadas personas usando este comando. Sólo se puede usar una vez al mismo tiempo."
#: redbot/core/events.py:318
msgid "That command is still completing, it can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr "Ese comando todavía se está completando, solo puede ser usado {number} veces por {type} al mismo tiempo."
#: redbot/core/events.py:323
msgid "That command is still completing, it can only be used once per {type} concurrently."
msgstr "Este comando todavía se está completando, solo se puede usar una vez cada {type} al mismo tiempo."
#: redbot/core/events.py:329
msgid "Too many people using this command. It can only be used {number} times per {type} concurrently."
msgstr "Demasiadas personas usando este comando. Sólo se puede usar {number} veces por {type} al mismo tiempo."
#: redbot/core/events.py:334
msgid "Too many people using this command. It can only be used once per {type} concurrently."
msgstr "Demasiadas personas usando este comando. Sólo se puede usar una vez cada {type} al mismo tiempo."
#: redbot/core/modlog.py:452
msgid "Case #{} | {} {}"
msgstr "Caso #{} | {} {}"
#: redbot/core/modlog.py:454
msgid "**Reason:** Use the `reason` command to add it"
msgstr "**Razón:** Usa el comando `reason` para añadirla"
#: redbot/core/modlog.py:457
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: redbot/core/modlog.py:461 redbot/core/modlog.py:483
#: redbot/core/modlog.py:498
msgid "Deleted User."
msgstr "Usuario eliminado."
#: redbot/core/modlog.py:525
msgid "Deleted or archived thread ({thread_id}) in {channel_name}"
msgstr "Hilo eliminado o archivado ({thread_id}) en {channel_name}"
#: redbot/core/modlog.py:529
msgid "Thread {thread_id} in {channel_id} (deleted)"
msgstr "Hilo {thread_id} en {channel_id} (eliminado)"
#: redbot/core/modlog.py:533
msgid "{channel_id} (deleted)"
msgstr "{channel_id} (eliminado)"
#: redbot/core/modlog.py:538
msgid "Thread {thread_name} in {channel_name}"
msgstr "Hilo {thread_name} en {channel_name}"
#: redbot/core/modlog.py:542
msgid "Thread {thread_name} in {channel_id} (deleted)"
msgstr "Hilo {thread_name} en {channel_id} (eliminado)"
#: redbot/core/modlog.py:548 redbot/core/modlog.py:576
msgid "Reason:"
msgstr "Razón:"
#: redbot/core/modlog.py:562
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: redbot/core/modlog.py:564
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
#: redbot/core/modlog.py:565
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: redbot/core/modlog.py:567
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#: redbot/core/modlog.py:569
msgid "Amended by"
msgstr "Modificado por"
#: redbot/core/modlog.py:571
msgid "Last modified at"
msgstr "Última modificación el"
#: redbot/core/modlog.py:591
msgid "User:"
msgstr "Usuario:"
#: redbot/core/modlog.py:592
msgid "Moderator:"
msgstr "Moderador:"
#: redbot/core/modlog.py:595
msgid "Until:"
msgstr "Hasta:"
#: redbot/core/modlog.py:595
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
#: redbot/core/modlog.py:598 redbot/core/modlog.py:600
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
#: redbot/core/modlog.py:602
msgid "Amended by:"
msgstr "Enmendado por:"
#: redbot/core/modlog.py:604
msgid "Last modified at:"
msgstr "Última modificación en:"