Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/general/locales/nb-NO.po
github-actions[bot] 23b3144c84 [3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5514)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-12-31 03:30:33 +01:00

487 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-25 00:03+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: nb\n"
"X-Crowdin-File-ID: 17\n"
"Language: nb_NO\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:47
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr "Generelle kommandoer."
#: redbot/cogs/general/general.py:52
msgid "As I see it, yes"
msgstr "Slik jeg ser det, ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:53
msgid "It is certain"
msgstr "Det er sikkert"
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "It is decidedly so"
msgstr "Det er desidert slik"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "Most likely"
msgstr "Mest sannsynlig"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "Outlook good"
msgstr "Fremtiden er bra"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Signs point to yes"
msgstr "Tegn peker til Ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Without a doubt"
msgstr "Uten tvil"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Yes definitely"
msgstr "Ja-definitivt"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "You may rely on it"
msgstr "Du kan stole på det"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr "Svar uklart, prøv på nytt"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "Ask again later"
msgstr "Spør senere"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Better not tell you now"
msgstr "Bedre å ikke fortelle deg nå"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Cannot predict now"
msgstr "Kan ikke forutsi nå"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr "Konsentrer og spør igjen"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Don't count on it"
msgstr "Ikke stol ikke på"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "My reply is no"
msgstr "Mitt svar er nei"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "My sources say no"
msgstr "Mine kilder sier nei"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "Outlook not so good"
msgstr "Fremtiden ser ikke så bra ut"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "Very doubtful"
msgstr "Veldig tvilsomt"
#: redbot/cogs/general/general.py:85
#, docstring
msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" There must be at least 2 options to pick from.\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr "Velg mellom flere alternativer.\n\n"
" Det må være minst 2 alternativer å velge mellom.\n"
" Alternativer er separert med mellomrom.\n\n"
" For å avstemme alternativer som inkluderer «mellomrom», bør du legge ved alternativene i dobbelt tilbud.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:94
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr "Har ikke nok valgmuligheter å velge mellom."
#: redbot/cogs/general/general.py:100
#, docstring
msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr "Rull et tilfeldig tall.\n\n"
" Resultatet vil være mellom 1 og `<number>`.\n\n"
" `<number>standard 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:115
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr "{author.mention} Kanskje høyere enn 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr "{author.mention} Maks tillatt nummer er {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:125
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr "Vend en mynt... eller en bruker.\n\n"
" Standard til en mynt.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:133
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr "Godt forsøk. Tror du dette er morsomt?\n"
" Hva med *this* i stedet:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "*flips a coin and... "
msgstr "*vender en mynt og... "
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "HEADS!*"
msgstr "HODE!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:144
msgid "TAILS!*"
msgstr "HALER!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:148
#, docstring
msgid "Play Rock Paper Scissors."
msgstr "Spill stein saks papir."
#: redbot/cogs/general/general.py:153
msgid "This isn't a valid option. Try {r}, {p}, or {s}."
msgstr "Dette er ikke et gyldig alternativ. Prøv {r}, {p}, eller {s}."
#: redbot/cogs/general/general.py:174
msgid "{choice} You win {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du vinner {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:180
msgid "{choice} You lose {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du taper {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:186
msgid "{choice} We're square {author.mention}!"
msgstr "{choice} Du vinner {author.mention}!"
#: redbot/cogs/general/general.py:193
#, docstring
msgid "Ask 8 ball a question.\n\n"
" Question must end with a question mark.\n"
" "
msgstr "Still 8 ball et spørsmål.\n\n"
" Spørsmålet må slutte med et spørsmålstegn.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:200
msgid "That doesn't look like a question."
msgstr "Det ser ikke ut som et spørsmål."
#: redbot/cogs/general/general.py:204
#, docstring
msgid "Start or stop the stopwatch."
msgstr "Start eller stopp proppen."
#: redbot/cogs/general/general.py:208
msgid " Stopwatch started!"
msgstr " Stoppeklokken har startet!"
#: redbot/cogs/general/general.py:213
msgid " Stopwatch stopped! Time: **{seconds}**"
msgstr " Stoppeklokken stoppet! Tid: **{seconds}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:219
#, docstring
msgid "Create a lmgtfy link."
msgstr "Lag en lmgtfy lenke."
#: redbot/cogs/general/general.py:226
#, docstring
msgid "Because everyone likes hugs!\n\n"
" Up to 10 intensity levels.\n"
" "
msgstr "Fordi alle liker klemmer!\n\n"
" Opp til 10 intensitetsnivåer.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:250
#, docstring
msgid "\n"
" Show server information.\n\n"
" `details`: Shows more information when set to `True`.\n"
" Default to False.\n"
" "
msgstr "\n"
" Vis serverinformasjon.\n\n"
" `details`: Viser mer informasjon når det er satt til `True`.\n"
" Standard til False.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:257
msgid "Created on <t:{0}>. That's <t:{0}:R>!"
msgstr "Opprettet den <t:{0}>. Det er <t:{0}:R>!"
#: redbot/cogs/general/general.py:268
msgid "Users online"
msgstr "Brukere pålogget"
#: redbot/cogs/general/general.py:269
msgid "Text Channels"
msgstr "Tekstkanaler"
#: redbot/cogs/general/general.py:270
msgid "Voice Channels"
msgstr "Talekanaler"
#: redbot/cogs/general/general.py:271
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#: redbot/cogs/general/general.py:272
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#: redbot/cogs/general/general.py:274
msgid "Server ID: "
msgstr "Server ID: "
#: redbot/cogs/general/general.py:276
msgid " • Use {command} for more info on the server."
msgstr " • Bruk {command} for mer informasjon på serveren."
#: redbot/cogs/general/general.py:302
msgid "\n"
"Shard ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
msgstr "\n"
"Bart ID: **{shard_id}/{shard_count}**"
#: redbot/cogs/general/general.py:311
msgid "Humans: "
msgstr "Mennesker: "
#: redbot/cogs/general/general.py:312
msgid " • Bots: "
msgstr " • boter: "
#: redbot/cogs/general/general.py:324
msgid "Users online: **{online}/{total_users}**\n"
msgstr "Brukere på nettet: **{online}/{total_users}**\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:341
msgid "0 - None"
msgstr "0 - Ingen"
#: redbot/cogs/general/general.py:342
msgid "1 - Low"
msgstr "1 - Lav"
#: redbot/cogs/general/general.py:343
msgid "2 - Medium"
msgstr "2 - Middels"
#: redbot/cogs/general/general.py:344
msgid "3 - High"
msgstr "3 - Høy"
#: redbot/cogs/general/general.py:345
msgid "4 - Extreme"
msgstr "4 - Ekstrem"
#: redbot/cogs/general/general.py:349
msgid "Animated Icon"
msgstr "Animert ikon"
#: redbot/cogs/general/general.py:350
msgid "Banner Image"
msgstr "Banner bilde"
#: redbot/cogs/general/general.py:351
msgid "Commerce"
msgstr "Handel"
#: redbot/cogs/general/general.py:352
msgid "Community"
msgstr "Fellesskap"
#: redbot/cogs/general/general.py:353
msgid "Server Discovery"
msgstr "Oppdagelse på tjener"
#: redbot/cogs/general/general.py:354
msgid "Featurable"
msgstr "Nyhetsfordelbar"
#: redbot/cogs/general/general.py:355
msgid "Splash Invite"
msgstr "Sprutende invitasjon"
#: redbot/cogs/general/general.py:356
msgid "Member list disabled"
msgstr "Medlemsliste deaktivert"
#: redbot/cogs/general/general.py:357
msgid "Membership Screening enabled"
msgstr "Medlemskapsoversikt aktivert"
#: redbot/cogs/general/general.py:358
msgid "More Emojis"
msgstr "Mer Emojier"
#: redbot/cogs/general/general.py:359
msgid "News Channels"
msgstr "Nyhets kanaler"
#: redbot/cogs/general/general.py:360
msgid "Partnered"
msgstr "Partner"
#: redbot/cogs/general/general.py:361
msgid "Preview enabled"
msgstr "Forhåndsvisning aktivert"
#: redbot/cogs/general/general.py:362
msgid "Public disabled"
msgstr "Offentlig deaktivert"
#: redbot/cogs/general/general.py:363
msgid "Vanity URL"
msgstr "Forfengelighet URL"
#: redbot/cogs/general/general.py:364
msgid "Verified"
msgstr "Bekreftet"
#: redbot/cogs/general/general.py:365
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP stemmeservere"
#: redbot/cogs/general/general.py:366
msgid "Welcome Screen enabled"
msgstr "Velkommen skjerm aktivert"
#: redbot/cogs/general/general.py:374
msgid "{bot_name} joined this server on {bot_join}. That's over {since_join} days ago!"
msgstr "{bot_name} ble med i denne serveren på {bot_join}. Det er over {since_join} dager siden!"
#: redbot/cogs/general/general.py:396
msgid "Members:"
msgstr "Medlemmer:"
#: redbot/cogs/general/general.py:398
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
#: redbot/cogs/general/general.py:399
msgid "💬 Text: {text}\n"
"🔊 Voice: {voice}"
msgstr "💬 Tekst: {text}\n"
": speaker_high_volum: Stemme: {voice}"
#: redbot/cogs/general/general.py:405
msgid "Utility:"
msgstr "Bruker:"
#: redbot/cogs/general/general.py:406
msgid "Owner: {owner}\n"
"Verif. level: {verif}\n"
"Server ID: {id}{shard_info}"
msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:417
msgid "Misc:"
msgstr "Misc:"
#: redbot/cogs/general/general.py:418
msgid "AFK channel: {afk_chan}\n"
"AFK timeout: {afk_timeout}\n"
"Custom emojis: {emoji_count}\n"
"Roles: {role_count}"
msgstr "AFK-kanal: {afk_chan}\n"
"AFK tidsavbrudd: {afk_timeout}\n"
"Tilpasset emojis: {emoji_count}\n"
"Roller: {role_count}"
#: redbot/cogs/general/general.py:423
msgid "Not set"
msgstr "Ikke angitt"
#: redbot/cogs/general/general.py:431
msgid "Server features:"
msgstr "Server funksjoner:"
#: redbot/cogs/general/general.py:433
msgid "Tier {boostlevel} with {nitroboosters} boosts\n"
"File size limit: {filelimit}\n"
"Emoji limit: {emojis_limit}\n"
"VCs max bitrate: {bitrate}"
msgstr "Nivå {boostlevel} med {nitroboosters} boosts\n"
"Filstørrelsegrens: {filelimit}\n"
"Emoji-grense: {emojis_limit}\n"
"VCs maks bitrate: {bitrate}"
#: redbot/cogs/general/general.py:445
msgid "Nitro Boost:"
msgstr "Nitro Boost:"
#: redbot/cogs/general/general.py:454
#, docstring
msgid "Search the Urban Dictionary.\n\n"
" This uses the unofficial Urban Dictionary API.\n"
" "
msgstr "Søk i byordlisten.\n\n"
" Dette bruker den uoffisielle urbane ordlisten API.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:472 redbot/cogs/general/general.py:541
msgid "No Urban Dictionary entries were found, or there was an error in the process."
msgstr "Ingen urbane ordoppføringer ble funnet, eller det oppstod en feil i prosessen."
#: redbot/cogs/general/general.py:478
msgid "No Urban Dictionary entries were found."
msgstr "Ingen urbane ordoppføringer ble funnet."
#: redbot/cogs/general/general.py:484
msgid "{word} by {author}"
msgstr "{word} av {author}"
#: redbot/cogs/general/general.py:492 redbot/cogs/general/general.py:523
msgid "{definition}\n\n"
"**Example:** {example}"
msgstr "{definition}\n\n"
"**Eksempel:** {example}"
#: redbot/cogs/general/general.py:498
msgid "{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "{thumbs_down} Ned / {thumbs_up} Opp, drevet av Urban Dictionary."
#: redbot/cogs/general/general.py:517
msgid "<{permalink}>\n"
" {word} by {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Down / {thumbs_up} Up, Powered by Urban Dictionary."
msgstr "<{permalink}>\n"
" {word} av {author}\n\n"
"{description}\n\n"
"{thumbs_down} Ned / {thumbs_up} Opp, Drevet av Urban Dictionary."