[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5339)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-09-23 21:24:11 +02:00
committed by GitHub
parent 07e7594308
commit 0096f874a4
123 changed files with 1756 additions and 1035 deletions

View File

@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Den rapporteringskanalen har blitt satt."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:117
#, docstring
msgid "Enable or disable reporting for this server."
msgstr ""
msgstr "Aktiver eller deaktiver rapportering for denne serveren."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:122
msgid "Reporting is now enabled"

View File

@@ -24,8 +24,8 @@ msgid "Create user reports that server staff can respond to.\n\n"
" "
msgstr "Создавайте пользовательские отчеты, на которые может отвечать персонал сервера.\n\n"
" Пользователи могут открывать отчеты с помощью команды `[p]report`. Затем они отправляются\n"
" в канал на сервере для персонала, а создатель отчета\n"
" получает ЛС. Оба канала можно использовать для общения.\n"
" в канал на сервере для персонала, и создатель отчета\n"
" получает ЛС. Оба варианта могут быть использованы для общения.\n"
" "
#: redbot/cogs/reports/reports.py:104
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Канал отчетов был установлен."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:117
#, docstring
msgid "Enable or disable reporting for this server."
msgstr "Включите или отключите отчетность для этого сервера."
msgstr "Включить или выключить отчеты для этого сервера."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:122
msgid "Reporting is now enabled"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Send a report.\n\n"
" "
msgstr "Отправить отчет.\n\n"
" Используйте без аргументов для интерактивной отправки отчета, или сделайте\n"
" `[p]report [text]` для неинтерактивного использования.\n"
" `[p]report [text]` для не интерактивного использования.\n"
" "
#: redbot/cogs/reports/reports.py:250
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "{closer} закрыл переписку"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:371
msgid "Re: ticket# {ticket_number} in {guild.name}"
msgstr "Re: билет# {ticket_number} в {guild.name}"
msgstr "Re: тикет# {ticket_number} в {guild.name}"
#: redbot/cogs/reports/reports.py:384
msgid "Correspondence about ticket# {ticket_number} in {guild.name} has been ended due to reports being disabled in that server."
msgstr "Переписка по билету# {ticket_number} в {guild.name} была прекращена из-за отключения отчетов на этом сервере."
msgstr "Переписка по тикету# {ticket_number} в {guild.name} была прекращена из-за отключения отчетов на этом сервере."
#: redbot/cogs/reports/reports.py:395
#, docstring
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Open a message tunnel.\n\n"
" "
msgstr "Откройте туннель сообщений.\n\n"
" Этот туннель будет пересылать сообщения, которые вы говорите в этом канале.\n"
" в прямые сообщения открывающего билет.\n\n"
" в личные сообщения открывшего тикет.\n\n"
" Туннели не сохраняются при перезагрузке бота.\n"
" "
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid " Anything you say or upload here (8MB file size limitation on uploads) wi
"You can close a communication at any point by reacting with the ❎ to the last message received.\n"
"Any message successfully forwarded will be marked with ✅.\n"
"Tunnels are not persistent across bot restarts."
msgstr " Все, что вы скажете или загрузите здесь (ограничение на размер загружаемых файлов 8 Мб), будет пересылаться им до тех пор, пока общение не будет закрыто.\n"
"Вы можете закрыть общение в любой момент, отреагировав символом ❎ на последнее полученное сообщение.\n"
msgstr " Все, что вы скажете или загрузите здесь (ограничение на размер загружаемых файлов 8 Мегабайт), будет пересылаться им до тех пор, пока общение не будет закрыто.\n"
"Вы можете прекратить общение в любой момент, отреагировав символом ❎ на последнее полученное сообщение.\n"
"Любое успешно переданное сообщение будет помечено ✅.\n"
"Туннели не сохраняются при перезагрузке бота."