[3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5339)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-09-23 21:24:11 +02:00
committed by GitHub
parent 07e7594308
commit 0096f874a4
123 changed files with 1756 additions and 1035 deletions

View File

@@ -105,7 +105,9 @@ msgstr "Jeg kommer ikke til å oppgi navnet på moderator som ga advarsel ved se
msgid "Set the channel where warnings should be sent to.\n"
" Leave empty to use the channel `[p]warn` command was called in.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Angi kanalen hvor advarsler skal sendes til.\n"
" La stå tom for å bruke kanalen `[p]warn` kommandoen ble kalt inn.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:165
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
@@ -142,14 +144,23 @@ msgid "Manage automated actions for Warnings.\n"
" user is warned enough so that their points go over this\n"
" threshold, the action will be executed.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Administrer automatiserte handlinger for advarsler.\n"
" Handlinger er i det vesentlige kommandoen makroer. Alle kommandoer kan kjøres\n"
" når handlingen først aktiveres, og/eller når handlingen\n"
" er løftet.\n"
" Handlinger må angis som et navn og en punktterskel. Når en\n"
" bruker er advart nok slik at deres poeng går over denne\n"
" terskelen handlingen vil bli utført.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:206
#, docstring
msgid "Create an automated action.\n"
" Duplicate action names are not allowed.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Opprette en automatisk handling.\n"
" Dupliserte handlingsnavn er ikke tillatt.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:226
msgid "Duplicate action name found!"
@@ -174,7 +185,10 @@ msgid "Manage warning reasons.\n"
" Reasons must be given a name, description and points value. The\n"
" name of the reason must be given when a user is warned.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Behandle advarselsgrunner.\n"
" Årsaker må gis et navn, beskrivelse og poengverdi.\n"
" navnet på grunnen må oppgis når en bruker blir advart.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:268
#, docstring
@@ -263,7 +277,12 @@ msgid "Warn the user for the specified reason.\n"
" `<reason>` is reason for the warning. This can be a registered reason,\n"
" or a custom reason if ``[p]warningset allowcustomreasons`` is set.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Advar brukeren av en gitt grunn.\n"
" `<points>` antall poeng advarselen skal være for. Hvis ingen nummer oppgis\n"
" 1 poeng vil det bli gitt. Forhåndsangi advarsler, se bort fra dette.\n"
" `<reason>` er grunn for advarselen. Dette kan være en grunn til å registrere\n"
" eller en egendefinert årsak hvis ``[p]warningset allowcustomreasons`` er satt.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:379
msgid "You cannot warn yourself."
@@ -287,7 +306,7 @@ msgstr "Det er ikke en registrert grunn!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:399
msgid "You cannot apply negative points."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke legge til negative punkter."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:413
msgid "Do `{prefix}warningset allowcustomreasons true` to enable custom reasons."

View File

@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:72
msgid "I could not find a command from that input!"
msgstr "Я не могу найти команду с этого входа!"
msgstr "Я не могу найти команду с таким названием!"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:77
msgid "That command requires bot owner. I can't allow you to use that for an action"
msgstr "Необходимо быть владельцем бота. Я не могу вам разрешить это действие"
msgstr "Эта команда требует роль владельца/со-владельца. Я не могу дать вам возможность ею воспользоваться"
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:86
msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this action to occur.**\n"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgid "Enter the command to be run when the user **exceeds the points for this a
"Please wait 15 seconds before entering your response."
msgstr "Введите команду, которая будет выполняться, когда пользователь **превысит пункты для выполнения этого действия.**.\n"
"**Если вы не хотите, чтобы команда выполнялась, введите** `none`.\n\n"
"Введите все точно так же, как если бы вы действительно пытались выполнить команду, только не ставьте префикс и используйте `{user}` вместо любых аргументов пользователя/члена.\n\n"
"Введите все точно так же, как если бы вы действительно пытались выполнить команду, только не ставьте префикс и используйте `{user}` вместо любых аргументов пользователя/участника.\n\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Введенная команда будет выполнена без учета проверок и тайм-аутов. Команды, требующие указания владельца бота, запрещены по соображениям безопасности.\n\n"
"Пожалуйста, подождите 15 секунд перед вводом ответа."
"Пожалуйста, подождите 15 секунд перед вводом своего ответа."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:99 redbot/cogs/warnings/helpers.py:143
msgid "You may enter your response now."
msgstr "Вам необходимо написать ответ сейчас."
msgstr "Вы можете написать свой ответ сейчас."
#: redbot/cogs/warnings/helpers.py:128
msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the points for this action to occur.** Please note that this is intended to be used for reversal of the action taken when the user exceeded the action's point value.\n"
@@ -45,16 +45,16 @@ msgid "Enter the command to be run when the user **returns to a value below the
"Enter it exactly as you would if you were actually trying to run the command, except don't put a prefix and use `{user}` in place of any user/member arguments\n\n"
"WARNING: The command entered will be run without regard to checks or cooldowns. Commands requiring bot owner are not allowed for security reasons.\n\n"
"Please wait 15 seconds before entering your response."
msgstr "Введите команду, которая будет выполняться, когда пользователь **возвращается к значению ниже очков для выполнения этого действия.** Обратите внимание, что эта команда предназначена для отмены действия, предпринятого, когда пользователь превысил значение очков действия.\n"
msgstr "Введите команду, которая будет выполняться, когда пользователь **возвращается к значению, ниже очков для выполнения этого действия.** Обратите внимание, что эта команда предназначена для отмены действия, предпринятого, когда пользователь превысил значение очков действия.\n"
"**Если вы не хотите, чтобы команда выполнялась при сбросе очков, введите** `none`.\n\n"
"Введите все точно так же, как если бы вы действительно пытались выполнить команду, только не ставьте префикс и используйте `{user}` вместо любых аргументов пользователя/члена.\n\n"
"Введите все точно так же, как если бы вы действительно пытались выполнить команду, только не ставьте префикс и используйте `{user}` вместо любых аргументов пользователя/участника.\n\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Введенная команда будет выполнена без учета проверок и тайм-аутов. Команды, требующие указания владельца бота, запрещены по соображениям безопасности.\n\n"
"Пожалуйста, подождите 15 секунд перед вводом ответа."
"Пожалуйста, подождите 15 секунд перед вводом своего ответа."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:30
#, docstring
msgid "Warn misbehaving users and take automated actions."
msgstr "Предупреждать плохо ведущих себя пользователей и предпринимайте автоматизированные действия."
msgstr "Предупреждать плохо ведущих себя пользователей и предпринимать автоматизированные действия."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:113
#, docstring
@@ -81,24 +81,24 @@ msgstr "Укажите, следует ли отправлять предупр
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:133
msgid "I will now try to send warnings to users DMs."
msgstr "Теперь я постараюсь отправлять предупреждения в DMs пользователей."
msgstr "Теперь я постараюсь отправлять предупреждения в личные сообщения пользователей."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:135
msgid "Warnings will no longer be sent to users DMs."
msgstr "Предупреждения больше не будут отправляться в DMs пользователей."
msgstr "Предупреждения больше не будут отправляться в личные сообщения пользователей."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:140
#, docstring
msgid "Decide whether the name of the moderator warning a user should be included in the DM to that user."
msgstr "Определяет, будет ли имя модератора, предупреждающего пользователя, в ЛС к этому пользователю."
msgstr "Определяет, будет ли отображаться имя модератора, предупреждающего пользователя, прикрепляться к личному сообщению отправленному этому пользователю."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:144
msgid "I will include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
msgstr "Я добавлю имя модератора, который выпустил предупреждение при отправке ЛС пользователю."
msgstr "Теперь Я буду добавлять имя модератора, который выдал предупреждение в сообщение при отправке пользователю."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:150
msgid "I will not include the name of the moderator who issued the warning when sending a DM to a user."
msgstr "Я не буду указывать имя модератора, вынесшего предупреждение, при отправке ЛС пользователю."
msgstr "Теперь Я не буду указывать имя модератора, выдавшего предупреждение, при отправке сообщения пользователю."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:158
#, docstring
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Устанавливает канал, на который должны
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:165
msgid "The warn channel has been set to {channel}."
msgstr "Предупреждающий канал был установлен в {channel}."
msgstr "Канал с предупреждениями установлен на {channel}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:169 redbot/cogs/warnings/warnings.py:185
msgid "Warnings will now be sent in the channel command was used in."
@@ -123,12 +123,12 @@ msgid "\n"
" Set if warnings should be sent to a channel set with `[p]warningset warnchannel`.\n"
" "
msgstr "\n"
" Установить, следует ли отправлять предупреждения на канал, заданный с помощью `[p]warningset warnchannel`.\n"
" Активируйте, следует ли отправлять предупреждения на канал, заданный с помощью `[p]warningset warnchannel`.\n"
" "
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:182
msgid "Warnings will now be sent to {channel}."
msgstr "Предупреждения будут отправлены на {channel}."
msgstr "Предупреждения теперь будут отправляться на {channel}."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:187
msgid "Toggle channel has been disabled."
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "{user} был предупрежден."
msgid "{reason}\n\n"
"Use `{prefix}unwarn {user} {message}` to remove this warning."
msgstr "{reason}\n\n"
"Используйте `{prefix}предупредить {user} {message}` для удаления этого предупреждения."
"Используйте `{prefix}предупредить {user} {message}` чтобы удалить это предупреждение."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:496
msgid "{description}\n"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Неизвестный модератор ({})"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:541 redbot/cogs/warnings/warnings.py:577
msgid "{num_points} point warning {reason_name} issued by {user} for {description}\n"
msgstr "Предупреждение о {num_points} {reason_name} от {user} для {description}\n"
msgstr "{num_points} баллов за предупреждение {reason_name} выданное пользователем {user} за {description}\n"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:552 redbot/cogs/warnings/warnings.py:588
msgid "Warnings for {user}"
msgstr "Предупреждения для {user}"
msgstr "Предупреждения {user}"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:560
#, docstring
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "У вас нет предупреждений!"
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:602
#, docstring
msgid "Remove a warning from a user."
msgstr "Удалить предупреждение пользователя."
msgstr "Убрать предупреждение у пользователя."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:615
msgid "You cannot remove warnings from yourself."
msgstr "Вы не можете удалить предупреждения от себя."
msgstr "Вы не можете убрать предупреждения с себя."
#: redbot/cogs/warnings/warnings.py:622
msgid "That warning doesn't exist!"