[3.4] Automated Crowdin downstream (#6088)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-04-20 04:03:11 +02:00
committed by GitHub
parent 455d2fdf7a
commit 9f4202bea3
656 changed files with 72911 additions and 61679 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 01:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 18:17+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,22 +52,22 @@ msgid "You must have the {perms} permission(s) in that user's channel to use thi
msgstr "Debes tener los permisos de {perms} en el canal del usuario para usar este comando."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:121 redbot/cogs/mod/kickban.py:456
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:626
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:628
msgid "Invalid days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Días no válidos. Debe estar entre 0 y 7."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:600
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:127 redbot/cogs/mod/kickban.py:602
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {}"
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. Hacerse daño uno mismo esta mal {}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:132 redbot/cogs/mod/kickban.py:310
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:605 redbot/cogs/mod/kickban.py:686
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:764 redbot/cogs/mod/names.py:63
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:607 redbot/cogs/mod/kickban.py:688
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:766 redbot/cogs/mod/names.py:63
msgid "I cannot let you do that. You are not higher than the user in the role hierarchy."
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. No eres más alto que el usuario en la jerarquía de roles."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:139 redbot/cogs/mod/kickban.py:318
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:613
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:615
msgid "I cannot do that due to Discord hierarchy rules."
msgstr "No puedo hacerlo debido a las normas de jerarquía de Discord."
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Hecho. Eso se sintió bien."
msgid "I'm not allowed to do that."
msgstr "No estoy autorizado a hacer eso."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:544
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:200 redbot/cogs/mod/kickban.py:546
msgid "User with ID {user_id} not found"
msgstr "Usuario con ID {user_id} no encontrado"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "\n"
" en el registro de auditoría.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:303 redbot/cogs/mod/kickban.py:679
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:303 redbot/cogs/mod/kickban.py:681
msgid "I cannot let you do that. Self-harm is bad {emoji}"
msgstr "No puedo dejarte hacer eso. El auto-daño es malo {emoji}"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "Carezco de los permisos para ello."
msgid "Failed to ban user {user_id}: {reason}"
msgstr "Error al banear al usuario {user_id}: {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:549
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:551
msgid "Could not ban user with ID {user_id}: missing permissions."
msgstr "No se pudo banear al usuario con ID {user_id}: faltan permisos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:582
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:584
#, docstring
msgid "Temporarily ban a user from this server.\n\n"
" `duration` is the amount of time the user should be banned for.\n"
@@ -239,97 +239,97 @@ msgstr "Banear temporalmente a un usuario de este servidor.\n\n"
" Esto baneará al usuario con ID 428675506947227648 por 1 día 2 horas 15 minutos y eliminará los últimos 5 días de sus mensajes.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:636
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:638
msgid "You have been temporarily banned from {server_name} until {date}."
msgstr "Has sido temporalmente baneado de {server_name} hasta {date}."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:640
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:642
msgid "\n\n"
"**Reason:** {reason}"
msgstr "\n\n"
"**Motivo:** {reason}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:642
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:644
msgid "\n\n"
"Here is an invite for when your ban expires: {invite_link}"
msgstr "\n\n"
"Aquí tienes una invitación para cuando expire tu baneo: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:652
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:654
msgid "I can't do that for some reason."
msgstr "No puedo hacer eso por algunas razones."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:654
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:656
msgid "Something went wrong while banning."
msgstr "Algo salió mal al banear."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:666
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:668
msgid "Done. Enough chaos for now."
msgstr "Hecho. Suficiente caos por ahora."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:673
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:675
#, docstring
msgid "Kick a user and delete 1 day's worth of their messages."
msgstr "Expulsar a un usuario y eliminar 1 día de sus mensajes."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:700
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:702
msgid "You have been banned and then unbanned as a quick way to delete your messages.\n"
"You can now join the server again. {invite_link}"
msgstr "Has sido baneado y desbaneado como una forma rápida de borrar tus mensajes.\n"
"Ahora puedes unirte al servidor de nuevo. {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:711
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:713
msgid "My role is not high enough to softban that user."
msgstr "Mi rol no es lo suficientemente alto para banear ese usuario."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:747
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:749
msgid "Done. Enough chaos."
msgstr "Hecho. Suficiente caos."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:755
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:757
#, docstring
msgid "Kick a member from a voice channel."
msgstr "Expulsar a un miembro de un canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:777
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:779
msgid "I am unable to kick this member from the voice channel."
msgstr "No puedo expulsar a este miembro del canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:780
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:782
msgid "Something went wrong while attempting to kick that member."
msgstr "Algo salió mal al intentar expulsar a ese miembro."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:794
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:796
msgid "User has been kicked from the voice channel."
msgstr "El usuario ha sido expulsado del canal de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:802
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:804
#, docstring
msgid "Unban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Desbanea que un usuario para que hable y escuche en los canales de voz del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:821
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:823
msgid "That user isn't muted or deafened by the server."
msgstr "Ese usuario no está silenciado o ensordecido por el servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:837
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:839
msgid "User is now allowed to speak and listen in voice channels."
msgstr "Ahora se permite al usuario hablar y escuchar en los canales de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:843
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:845
#, docstring
msgid "Ban a user from speaking and listening in the server's voice channels."
msgstr "Prohíbe que un usuario hable y escuche en los canales de voz del servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:864
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:866
msgid "That user is already muted and deafened server-wide."
msgstr "Ese usuario ya está silenciado y ensordecido en el servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:878
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:880
msgid "User has been banned from speaking or listening in voice channels."
msgstr "El usuario ha sido baneado de hablar o escuchar en canales de voz."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:887
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:889
#, docstring
msgid "Unban a user from this server.\n\n"
" Requires specifying the target user's ID. To find this, you may either:\n"
@@ -342,61 +342,61 @@ msgstr "Desbanear a un usuario de este servidor.\n\n"
" 2. habilitar el modo de desarrollador, ir a Baneos en la configuración de este servidor, derecha-\n"
" haga clic en el usuario y seleccione 'Copiar ID'."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:899
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:901
msgid "It seems that user isn't banned!"
msgstr "Parece que ese usuario no está baneado!"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:904
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:906
msgid "Something went wrong while attempting to unban that user."
msgstr "Algo salió mal al intentar desbanear a ese usuario."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:918
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:920
msgid "Unbanned that user from this server."
msgstr "He desbaneado a ese usuario de este servidor."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:924
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:926
msgid "I don't share another server with this user. I can't reinvite them."
msgstr "No comparto otro servidor con este usuario. No puedo volver a invitarlo."
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:932
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:934
msgid "You've been unbanned from {server}.\n"
"Here is an invite for that server: {invite_link}"
msgstr "Has sido desbaneado de {server}.\n"
"Aquí tienes una invitación para ese servidor: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:939
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:941
msgid "I failed to send an invite to that user. Perhaps you may be able to send it for me?\n"
"Here's the invite link: {invite_link}"
msgstr "No he podido enviar una invitación a ese usuario. ¿Tal vez podrías enviarla por mí?\n"
"Este es el enlace de invitación: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:947
#: redbot/cogs/mod/kickban.py:949
msgid "Something went wrong when attempting to send that user an invite. Here's the link so you can try: {invite_link}"
msgstr "Algo salió mal al intentar enviar una invitación a ese usuario. Este es el enlace para que puedas intentar: {invite_link}"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:46
#: redbot/cogs/mod/mod.py:44
#, docstring
msgid "Moderation tools."
msgstr "Herramientas de moderación."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:137 redbot/cogs/mod/mod.py:147
#: redbot/cogs/mod/mod.py:135 redbot/cogs/mod/mod.py:145
msgid "Ignored guilds and channels have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
msgstr "Los servidores y canales ignorados han sido movidos. Por favor, usa `{command}` para migrar las configuraciones antiguas."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:157
#: redbot/cogs/mod/mod.py:155
msgid "Delete delay settings have been moved. Please use {command} to migrate the old settings."
msgstr "Se han movido los ajustes de retraso. Utilice {command} para migrar los ajustes antiguos."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:178
#: redbot/cogs/mod/mod.py:176
#, docstring
msgid "Move ignored channels and servers to core"
msgstr "Mover canales y servidores ignorados al core"
#: redbot/cogs/mod/mod.py:187
#: redbot/cogs/mod/mod.py:185
msgid "Ignored channels and guilds restored."
msgstr "Canales y servidores ignorados restaurados."
#: redbot/cogs/mod/mod.py:192
#: redbot/cogs/mod/mod.py:190
#, docstring
msgid "\n"
" Move deletedelay settings to core\n"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "\n"
" Mover configuración de retraso de borrado al núcleo\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/mod.py:201
#: redbot/cogs/mod/mod.py:199
msgid "Delete delay settings restored."
msgstr "Ajustes de retraso de borrado restaurados."
@@ -435,8 +435,8 @@ msgid "That nickname is invalid."
msgstr "Ese apodo no es válido."
#: redbot/cogs/mod/names.py:79
msgid "An unexpected error has occured."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Se ha producido un error inesperado."
#: redbot/cogs/mod/names.py:81
msgid "Done."
@@ -566,112 +566,112 @@ msgstr "**Últimos 20 nombres**:"
msgid "That member doesn't have any recorded name or nickname change."
msgstr "Ese miembro no tiene ningún cambio de nombre o apodo registrado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:23
#: redbot/cogs/mod/settings.py:22
#, docstring
msgid "Manage server administration settings."
msgstr "Administrar ajustes de administración del servidor."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:27
#: redbot/cogs/mod/settings.py:26
#, docstring
msgid "Show the current server administration settings."
msgstr "Mostrar la configuración actual de la administración del servidor."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31
#: redbot/cogs/mod/settings.py:30
msgid "Track name changes: {yes_or_no}\n"
msgstr "Rastrear cambios de nombres: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:32 redbot/cogs/mod/settings.py:55
#: redbot/cogs/mod/settings.py:83 redbot/cogs/mod/settings.py:91
#: redbot/cogs/mod/settings.py:94
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31 redbot/cogs/mod/settings.py:54
#: redbot/cogs/mod/settings.py:82 redbot/cogs/mod/settings.py:90
#: redbot/cogs/mod/settings.py:93
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:32 redbot/cogs/mod/settings.py:55
#: redbot/cogs/mod/settings.py:60 redbot/cogs/mod/settings.py:65
#: redbot/cogs/mod/settings.py:70 redbot/cogs/mod/settings.py:75
#: redbot/cogs/mod/settings.py:83 redbot/cogs/mod/settings.py:91
#: redbot/cogs/mod/settings.py:94
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31 redbot/cogs/mod/settings.py:54
#: redbot/cogs/mod/settings.py:59 redbot/cogs/mod/settings.py:64
#: redbot/cogs/mod/settings.py:69 redbot/cogs/mod/settings.py:74
#: redbot/cogs/mod/settings.py:82 redbot/cogs/mod/settings.py:90
#: redbot/cogs/mod/settings.py:93
msgid "No"
msgstr "No"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:53
#: redbot/cogs/mod/settings.py:52
msgid "Overridden by another setting"
msgstr "Anulado por otra configuración"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:56
#: redbot/cogs/mod/settings.py:55
msgid "Track nickname changes: {yes_or_no}\n"
msgstr "Rastrear cambios de apodos: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:57
#: redbot/cogs/mod/settings.py:56
msgid "Delete repeats: {num_repeats}\n"
msgstr "Eliminar repeticiones: {num_repeats}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:58
#: redbot/cogs/mod/settings.py:57
msgid "after {num} repeats"
msgstr "después de {num} repeticiones"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62
#: redbot/cogs/mod/settings.py:61
msgid "Warn mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr "Advertencia de spam de menciones: {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:63 redbot/cogs/mod/settings.py:68
#: redbot/cogs/mod/settings.py:73
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62 redbot/cogs/mod/settings.py:67
#: redbot/cogs/mod/settings.py:72
msgid "{num} mentions"
msgstr "{num} menciones"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:67
#: redbot/cogs/mod/settings.py:66
msgid "Kick mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr "Expulsar por spam de menciones: {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:72
#: redbot/cogs/mod/settings.py:71
msgid "Ban mention spam: {num_mentions}\n"
msgstr "Banear por spam de menciones: {num_mentions}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:78
#: redbot/cogs/mod/settings.py:77
msgid "Mention Spam Strict: All mentions will count including duplicates\n"
msgstr "Spam de Menciones estricto: Todas las menciones se contarán incluyendo duplicados\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:80
#: redbot/cogs/mod/settings.py:79
msgid "Mention Spam Strict: Only unique mentions will count\n"
msgstr "Spam de Menciones estricto: Solo contarán menciones únicas\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:82
#: redbot/cogs/mod/settings.py:81
msgid "Respects hierarchy: {yes_or_no}\n"
msgstr "Respeta la jerarquía: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:85
#: redbot/cogs/mod/settings.py:84
msgid "Delete delay: {num_seconds}\n"
msgstr "Retraso de borrado: {num_seconds}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:86
#: redbot/cogs/mod/settings.py:85
msgid "{num} seconds"
msgstr "{num} segundos"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:88
#: redbot/cogs/mod/settings.py:87
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:90
#: redbot/cogs/mod/settings.py:89
msgid "Reinvite on unban: {yes_or_no}\n"
msgstr "Reinvitar al desbanear: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:93
#: redbot/cogs/mod/settings.py:92
msgid "Send message to users on kick/ban: {yes_or_no}\n"
msgstr "Enviar mensaje a los usuarios al ser expulsados/baneados: {yes_or_no}\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:97
#: redbot/cogs/mod/settings.py:96
msgid "Default message history delete on ban: Previous {num_days} days\n"
msgstr "Historial de mensajes predeterminado eliminado al banear: Anterior a {num_days} días\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:101
#: redbot/cogs/mod/settings.py:100
msgid "Default message history delete on ban: Don't delete any\n"
msgstr "Mensajes eliminados por defecto en un ban: No eliminar ninguno\n"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:102
#: redbot/cogs/mod/settings.py:101
msgid "Default tempban duration: {duration}"
msgstr "Duración predeterminada del baneo temporal: {duration}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:110
#: redbot/cogs/mod/settings.py:109
#, docstring
msgid "Toggle role hierarchy check for mods and admins.\n\n"
" **WARNING**: Disabling this setting will allow mods to take\n"
@@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "Activar chequeo de jerarquía de roles para mods y administradores.\n\n"
" Esto está activado por defecto.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:122
#: redbot/cogs/mod/settings.py:121
msgid "Role hierarchy will be checked when moderation commands are issued."
msgstr "Jerarquía de roles serán comprobadas cuando se emiten órdenes de moderación."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:127
#: redbot/cogs/mod/settings.py:126
msgid "Role hierarchy will be ignored when moderation commands are issued."
msgstr "La jerarquía de roles será ignorada cuando los comandos de moderación estén en emisión."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:133
#: redbot/cogs/mod/settings.py:132
#, docstring
msgid "\n"
" Manage the automoderation settings for mentionspam.\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "\n"
" Administrar la configuración de automoderación para el spam de menciones.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:140
#: redbot/cogs/mod/settings.py:139
#, docstring
msgid "\n"
" Setting to account for duplicate mentions.\n\n"
@@ -716,23 +716,23 @@ msgstr "\n"
" Utilice este comando sin ningún parámetro para ver la configuración actual.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:152
#: redbot/cogs/mod/settings.py:151
msgid "Mention spam currently accounts for multiple mentions of the same user."
msgstr "Spam de Menciones actualmente cuenta con varias menciones del mismo usuario."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:154
#: redbot/cogs/mod/settings.py:153
msgid "Mention spam currently only accounts for mentions of different users."
msgstr "Spam de Menciones actualmente sólo cuentas para menciones de diferentes usuarios."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:159
#: redbot/cogs/mod/settings.py:158
msgid "Mention spam will now account for multiple mentions of the same user."
msgstr "Spam de Menciones ahora contará con varias menciones del mismo usuario."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:161
#: redbot/cogs/mod/settings.py:160
msgid "Mention spam will only account for mentions of different users."
msgstr "Spam de Menciones actualmente sólo cuenta para menciones de diferentes usuarios."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:168
#: redbot/cogs/mod/settings.py:167
#, docstring
msgid "\n"
" Sets the autowarn conditions for mention spam.\n\n"
@@ -747,37 +747,37 @@ msgstr "\n"
" `<max_mentions>` Debe ser 0 o mayor. Establecer en 0 para desactivar esta característica.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:179
#: redbot/cogs/mod/settings.py:178
msgid "Autowarn for mention spam is already disabled."
msgstr "Autowarn para spam de menciones ya está deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:181
#: redbot/cogs/mod/settings.py:180
msgid "Autowarn for mention spam disabled."
msgstr "Autowarn por spam de menciones deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:184
#: redbot/cogs/mod/settings.py:183
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autowarn."
msgstr "`<max_mentions>` debe ser 1 o superior a autowarn."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:190
#: redbot/cogs/mod/settings.py:189
msgid "\n"
"Autowarn is equal to or higher than autokick."
msgstr "\n"
"El autowarn es igual o superior al autokick."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:194
#: redbot/cogs/mod/settings.py:193
msgid "\n"
"Autowarn is equal to or higher than autoban."
msgstr "\n"
"El autowarn es igual o superior al autoban."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:198
#: redbot/cogs/mod/settings.py:197
msgid "Autowarn for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autowarned.\n"
"{mismatch_message}"
msgstr "Autowarn para spam de menciones activado. Cualquiera que mencione a {max_mentions} o más personas en un solo mensaje será autowarneado.\n"
"{mismatch_message}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:208
#: redbot/cogs/mod/settings.py:207
#, docstring
msgid "\n"
" Sets the autokick conditions for mention spam.\n\n"
@@ -792,37 +792,37 @@ msgstr "\n"
" `<max_mentions>` Debe ser 0 o mayor. Establecer en 0 para desactivar esta característica.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:219
#: redbot/cogs/mod/settings.py:218
msgid "Autokick for mention spam is already disabled."
msgstr "Autokick para spam de menciones ya está deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:221
#: redbot/cogs/mod/settings.py:220
msgid "Autokick for mention spam disabled."
msgstr "Autokick por spam de menciones deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:224
#: redbot/cogs/mod/settings.py:223
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autokick."
msgstr "`<max_mentions>` debe ser 1 o superior para kickear automáticamente."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:230
#: redbot/cogs/mod/settings.py:229
msgid "\n"
"Autokick is equal to or lower than autowarn."
msgstr "\n"
"El autokick es igual o menor que el autowarn."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:234
#: redbot/cogs/mod/settings.py:233
msgid "\n"
"Autokick is equal to or higher than autoban."
msgstr "\n"
"El autokick es igual o mayor que el autoban."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:238
#: redbot/cogs/mod/settings.py:237
msgid "Autokick for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autokicked.\n"
"{mismatch_message}"
msgstr "Autokick para spam de menciones activado. Cualquiera que mencione a {max_mentions} o más personas en un solo mensaje será autokickeado.\n"
"{mismatch_message}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:248
#: redbot/cogs/mod/settings.py:247
#, docstring
msgid "Set the autoban conditions for mention spam.\n\n"
" Users will be banned if they send any message which contains more than\n"
@@ -836,37 +836,37 @@ msgstr "\n"
" `<max_mentions>` Debe ser 0 o mayor. Establecer en 0 para desactivar esta característica.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:258
#: redbot/cogs/mod/settings.py:257
msgid "Autoban for mention spam is already disabled."
msgstr "Autoban para spam de menciones ya está deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:260
#: redbot/cogs/mod/settings.py:259
msgid "Autoban for mention spam disabled."
msgstr "Autoban por spam deshabilitado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:263
#: redbot/cogs/mod/settings.py:262
msgid "`<max_mentions>` must be 1 or higher to autoban."
msgstr "`<max_mentions>` debe ser 1 o superior al autoban."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:269
#: redbot/cogs/mod/settings.py:268
msgid "\n"
"Autoban is equal to or lower than autowarn."
msgstr "\n"
"El autoban es igual o menor que el autotowarn."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:273
#: redbot/cogs/mod/settings.py:272
msgid "\n"
"Autoban is equal to or lower than autokick."
msgstr "\n"
"El autoban es igual o menor que el autokick."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:277
#: redbot/cogs/mod/settings.py:276
msgid "Autoban for mention spam enabled. Anyone mentioning {max_mentions} or more people in a single message will be autobanned.\n"
"{mismatch_message}"
msgstr "Autoban para spam de menciones activado. Cualquiera que mencione a {max_mentions} o más personas en un solo mensaje será autobaneado.\n"
"{mismatch_message}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:287
#: redbot/cogs/mod/settings.py:286
#, docstring
msgid "Enable auto-deletion of repeated messages.\n\n"
" Must be between 2 and 20.\n\n"
@@ -877,23 +877,23 @@ msgstr "Habilitar la eliminación automática de mensajes repetidos.\n\n"
" Establecer en -1 para desactivar esta característica.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:298 redbot/cogs/mod/settings.py:324
#: redbot/cogs/mod/settings.py:297 redbot/cogs/mod/settings.py:323
msgid "Repeated messages will be ignored."
msgstr "Se ignorarán los mensajes repetidos."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:304
#: redbot/cogs/mod/settings.py:303
msgid "Messages repeated up to {num} times will be deleted."
msgstr "Los mensajes repetidos hasta {num} veces se eliminarán."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:308
#: redbot/cogs/mod/settings.py:307
msgid "Number of repeats must be between 2 and 20 or equal to -1 if you want to disable this feature!"
msgstr "Número de repeticiones debe estar entre 2 y 20 o igual a -1 si desea desactivar esta característica."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:317
#: redbot/cogs/mod/settings.py:316
msgid "Bot will delete repeated messages after {num} repeats. Set this value to -1 to ignore repeated messages"
msgstr "El bot eliminará los mensajes repetidos después de {num} repeticiones. Pon este valor en -1 para ignorar los mensajes repetidos"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:329
#: redbot/cogs/mod/settings.py:328
#, docstring
msgid "Toggle whether an invite will be sent to a user when unbanned.\n\n"
" If this is True, the bot will attempt to create and send a single-use invite\n"
@@ -904,15 +904,15 @@ msgstr "Cambia si una invitación será enviada a un usuario cuando sea desbanea
" al usuario recién desbaneado.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:339
#: redbot/cogs/mod/settings.py:338
msgid "Users unbanned with {command} will be reinvited."
msgstr "Los usuarios desbaneados con `{command}` serán reinvitados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:346
#: redbot/cogs/mod/settings.py:345
msgid "Users unbanned with {command} will not be reinvited."
msgstr "Los usuarios desbaneados con `{command}` no serán reinvitados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:354
#: redbot/cogs/mod/settings.py:353
#, docstring
msgid "Toggle whether a message should be sent to a user when they are kicked/banned.\n\n"
" If this option is enabled, the bot will attempt to DM the user with the guild name\n"
@@ -923,19 +923,19 @@ msgstr "Cambia si un mensaje debe ser enviado a un usuario cuando sea expulsado/
" y la razón por la que fue expulsado/baneado.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:363
#: redbot/cogs/mod/settings.py:362
msgid "DM when kicked/banned is currently set to: {setting}"
msgstr "DM cuando el expulsado/baneado está actualmente establecido a: {setting}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:368
#: redbot/cogs/mod/settings.py:367
msgid "Bot will now attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "El bot intentará enviar un DM al usuario antes de expulsar y banear."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:371
#: redbot/cogs/mod/settings.py:370
msgid "Bot will no longer attempt to send a DM to user before kick and ban."
msgstr "Bot ya no intentará enviar un DM al usuario antes de expulsar y banear."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:377
#: redbot/cogs/mod/settings.py:376
#, docstring
msgid "Set the default number of days worth of messages to be deleted when a user is banned.\n\n"
" The number of days must be between 0 and 7.\n"
@@ -944,15 +944,15 @@ msgstr "Establece el número predeterminado de días de mensajes a eliminar cuan
" El número de días debe estar entre 0 y 7.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:383
#: redbot/cogs/mod/settings.py:382
msgid "Invalid number of days. Must be between 0 and 7."
msgstr "Número de días inválido. Debe estar entre 0 y 7."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:386
#: redbot/cogs/mod/settings.py:385
msgid "{days} days worth of messages will be deleted when a user is banned."
msgstr "{days} días de mensajes serán eliminados cuando un usuario sea baneado."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:401
#: redbot/cogs/mod/settings.py:400
#, docstring
msgid "Set the default time to be used when a user is tempbanned.\n\n"
" Accepts: seconds, minutes, hours, days, weeks\n"
@@ -969,11 +969,11 @@ msgstr "Establecer la hora predeterminada a ser utilizada cuando un usuario est
" `[p]modset defaultduration 7 days 12 hours 10 minutes`\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:413
#: redbot/cogs/mod/settings.py:412
msgid "The default duration for tempbanning a user is now {duration}."
msgstr "La duración predeterminada para banear temporalmente a un usuario es ahora {duration}."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:421
#: redbot/cogs/mod/settings.py:420
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether nickname changes should be tracked.\n\n"
@@ -984,23 +984,23 @@ msgstr "\n"
" Esta configuración será anulada si los nombres de nick están desactivados.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:430
#: redbot/cogs/mod/settings.py:429
msgid "Nickname changes are currently being tracked."
msgstr "Los cambios de apodo están siendo rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:432
#: redbot/cogs/mod/settings.py:431
msgid "Nickname changes are not currently being tracked."
msgstr "Los cambios de apodo no están siendo rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:437
#: redbot/cogs/mod/settings.py:436
msgid "Nickname changes will now be tracked."
msgstr "Los cambios de apodo ahora serán rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:439
#: redbot/cogs/mod/settings.py:438
msgid "Nickname changes will no longer be tracked."
msgstr "Los cambios de apodo ya no serán rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:446
#: redbot/cogs/mod/settings.py:445
#, docstring
msgid "\n"
" Toggle whether all name changes should be tracked.\n\n"
@@ -1011,25 +1011,25 @@ msgstr "\n"
" Desactivar esto también anula la configuración de los nombres de rastreo.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:454
#: redbot/cogs/mod/settings.py:453
msgid "Name changes are currently being tracked."
msgstr "Los cambios de apodo están siendo rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:456
#: redbot/cogs/mod/settings.py:455
msgid "All name changes are currently not being tracked."
msgstr "Todos los cambios de nombre están siendo rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:461
#: redbot/cogs/mod/settings.py:460
msgid "Name changes will now be tracked."
msgstr "Los cambios de nombre ahora serán rastreados."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:463
#: redbot/cogs/mod/settings.py:462
msgid "All name changes will no longer be tracked.\n"
"To delete existing name data, use {command}."
msgstr "Ya no se rastrearán todos los cambios de nombre.\n"
"Para eliminar los datos de nombres existentes, utilice {command}."
#: redbot/cogs/mod/settings.py:474
#: redbot/cogs/mod/settings.py:473
#, docstring
msgid "Delete all stored usernames and nicknames.\n\n"
" Examples:\n"
@@ -1046,32 +1046,36 @@ msgstr "Eliminar todos los nombres de usuario y apodos almacenados.\n\n"
" - `<confirmation>` Esto será por defecto falso a menos que se especifique.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/settings.py:486
#: redbot/cogs/mod/settings.py:485
msgid "This will delete all stored usernames and nicknames the bot has stored.\n"
"If you're sure, type {command}"
msgstr "Esto eliminará todos los nombres de usuario y apodos almacenados por el bot.\n"
"Si estás seguro, escribe {command}"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:527
#: redbot/cogs/mod/settings.py:526
msgid "Usernames and nicknames have been deleted from Mod config."
msgstr "Los nombres de usuario y apodos han sido eliminados de la configuración de Mod."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:27
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:28
#, docstring
msgid "Changes thread's or channel's slowmode setting.\n\n"
msgid "Changes thread's or text channel's slowmode setting.\n\n"
" Interval can be anything from 0 seconds to 6 hours.\n"
" Use without parameters to disable.\n"
" "
msgstr "Cambia el modo lento del hilo o del canal.\n\n"
msgstr "Cambia la configuración del modo lento del hilo o del canal de texto.\n\n"
" El intervalo puede ser de 0 segundos a 6 horas.\n"
" Úselo sin parámetros para deshabilitar.\n"
" "
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:36
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:34
msgid "Slowmode can only be set in text channels and threads."
msgstr "El modo lento sólo se puede establecer en canales de texto e hilos de foro."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:40
msgid "Slowmode interval is now {interval}."
msgstr "El intervalo de modo lento ahora es {interval}."
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:41
#: redbot/cogs/mod/slowmode.py:45
msgid "Slowmode has been disabled."
msgstr "Modo lento ha sido deshabilitado."