[3.4] Automated Crowdin downstream (#6088)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-04-20 04:03:11 +02:00
committed by GitHub
parent 455d2fdf7a
commit 9f4202bea3
656 changed files with 72911 additions and 61679 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 15:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 18:17+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,69 +15,73 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File-ID: 38\n"
"Language: pl_PL\n"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:20
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:19
#, docstring
msgid "Browse and manage modlog cases."
msgstr ""
msgstr "Przeglądaj i zarządzaj sprawami modloga."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:33
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:32
#, docstring
msgid "Show the specified case."
msgstr ""
msgstr "Pokaż określony przypadek."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:37
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:36
msgid "That case does not exist for this server."
msgstr ""
msgstr "Ten przypadek nie istnieje dla tego serwera."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:46 redbot/cogs/modlog/modlog.py:83
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:118
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:45 redbot/cogs/modlog/modlog.py:82
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:117
msgid "Timestamp:"
msgstr ""
msgstr "Znacznik czasu:"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:53
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:52
#, docstring
msgid "Display cases for the specified member."
msgstr ""
msgstr "Wyświetlaj przypadki dla określonego użytkownika."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:65 redbot/cogs/modlog/modlog.py:104
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:64 redbot/cogs/modlog/modlog.py:103
msgid "That user does not exist."
msgstr ""
msgstr "Ten użytkownik nie istnieje."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:68 redbot/cogs/modlog/modlog.py:107
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:67 redbot/cogs/modlog/modlog.py:106
msgid "Something unexpected went wrong while fetching that user by ID."
msgstr ""
msgstr "Coś nieoczekiwanego poszło nie tak podczas pobierania tego użytkownika przez ID."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:72 redbot/cogs/modlog/modlog.py:110
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:71 redbot/cogs/modlog/modlog.py:109
msgid "That user does not have any cases."
msgstr ""
msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych przypadków."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:92
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:91
#, docstring
msgid "List cases for the specified member."
msgstr ""
msgstr "Lista spraw dla określonego użytkownika."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:127
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:126
#, docstring
msgid "Specify a reason for a modlog case.\n\n"
" Please note that you can only edit cases you are\n"
" the owner of unless you are a mod, admin or server owner.\n\n"
" If no case number is specified, the latest case will be used.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Podaj powód sprawy z modloga.\n\n"
" Pamiętaj, że możesz edytować tylko przypadki, które jesteś\n"
" właścicielem, chyba że jesteś modem, administrator lub właściciel serwera.\n\n"
" Jeśli nie podano numeru przypadku, zostanie użyty ostatni przypadek.\n"
" "
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:140
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:139
msgid "There are no modlog cases in this server."
msgstr ""
msgstr "Na tym serwerze nie ma żadnych przypadków modlog."
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:146
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:145
msgid "That case does not exist!"
msgstr ""
msgstr "Ten przypadek nie istnieje!"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:153
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:152
msgid "You are not authorized to modify that case!"
msgstr ""
msgstr "Nie masz uprawnień do modyfikowania tego przypadku!"
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:161
#: redbot/cogs/modlog/modlog.py:160
msgid "Reason for case #{num} has been updated."
msgstr ""
msgstr "Powód dla sprawy #{num} został zaktualizowany."