[3.4] Automated Crowdin downstream (#6088)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-04-20 04:03:11 +02:00
committed by GitHub
parent 455d2fdf7a
commit 9f4202bea3
656 changed files with 72911 additions and 61679 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-09 18:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-30 02:24+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Varios comandos relacionados con plataformas de streaming.\n\n"
" actualmente en directo.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:122
#: redbot/cogs/streams/streams.py:123
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
"Follow these steps:\n"
"1. Go to this page: {link}.\n"
@@ -44,83 +44,87 @@ msgstr "Necesitas una clave secreta del cliente si quieres usar la API de Twitch
"{command}\n\n"
"Nota: Estos tokens son sensibles y sólo deben ser usados en un canal privado o en DM con el bot."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:137 redbot/cogs/streams/streams.py:510
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "<tu_id_de_cliente>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:137 redbot/cogs/streams/streams.py:510
#: redbot/cogs/streams/streams.py:138 redbot/cogs/streams/streams.py:534
msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "<tu_secreto_de_cliente>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:207
#: redbot/cogs/streams/streams.py:208
#, docstring
msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "Comprueba si un canal de Twitch está en directo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:222
#: redbot/cogs/streams/streams.py:223
#, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "Comprueba si un canal de YouTube está en directo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:240
#: redbot/cogs/streams/streams.py:241
#, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "Compruebe si un canal de Picarto está activo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:252 redbot/cogs/streams/streams.py:288
#: redbot/cogs/streams/streams.py:253 redbot/cogs/streams/streams.py:289
msgid "That user is offline."
msgstr "Ese usuario está desconectado."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:254 redbot/cogs/streams/streams.py:467
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:491
msgid "That user doesn't seem to exist."
msgstr "Ese usuario parece no existir."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:435
#: redbot/cogs/streams/streams.py:258 redbot/cogs/streams/streams.py:459
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "El token de Twitch no es válido o no se ha establecido. Ver {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:263 redbot/cogs/streams/streams.py:442
#: redbot/cogs/streams/streams.py:264 redbot/cogs/streams/streams.py:466
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "La clave API de YouTube no es válida o no se ha configurado. Ver {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:269 redbot/cogs/streams/streams.py:450
#: redbot/cogs/streams/streams.py:270 redbot/cogs/streams/streams.py:474
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "Se ha excedido la cuota de YouTube. Inténtalo de nuevo más tarde o ponte en contacto con el propietario si esto continúa."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:281 redbot/cogs/streams/streams.py:462
#: redbot/cogs/streams/streams.py:282 redbot/cogs/streams/streams.py:486
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "Algo salió mal mientras se trataba de contactar con la API del servicio de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:298
#: redbot/cogs/streams/streams.py:301 redbot/cogs/streams/streams.py:810
msgid "Watch the stream"
msgstr "Ver el stream"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:310
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "Administrar alertas de streams automatizadas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:308
#: redbot/cogs/streams/streams.py:322
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "Administrar notificaciones de stream de Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:315
#: redbot/cogs/streams/streams.py:334
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this or the given channel for a Twitch stream."
msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:318
#: redbot/cogs/streams/streams.py:337
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "Por favor, introduce el nombre de un canal de *Twitch*, no de un canal de Discord."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:330
#: redbot/cogs/streams/streams.py:351
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:337
#: redbot/cogs/streams/streams.py:363
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "Activa o desactiva alertas en este canal para un stream de Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:342
#: redbot/cogs/streams/streams.py:368
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
@@ -135,47 +139,47 @@ msgstr "Desactivar todas las alertas en este canal o servidor.\n\n"
" este servidor.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:372
#: redbot/cogs/streams/streams.py:398
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "Todas las alertas en este servidor han sido deshabilitadas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:374
#: redbot/cogs/streams/streams.py:400
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "Todas las alertas de streams en este canal han sido desactivadas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:380
#: redbot/cogs/streams/streams.py:406
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "Listar todas las alertas de stream activas en este servidor."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:383
#: redbot/cogs/streams/streams.py:409
msgid "Active alerts:\n\n"
msgstr "Alertas activas:\n\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:391
#: redbot/cogs/streams/streams.py:417
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "No hay alertas activas en este servidor."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:475
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
#, docstring
msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "Administrar configuración de alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:481
#: redbot/cogs/streams/streams.py:505
#, docstring
msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "Establecer tiempo de actualización de chequeo de transmisión."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:483
#: redbot/cogs/streams/streams.py:507
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "No se puede establecer el temporizador de actualización a menos de 60 segundos"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:493
#: redbot/cogs/streams/streams.py:517
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "Explica cómo establecer el token de twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:494
#: redbot/cogs/streams/streams.py:518
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"1. Go to this page: {link}.\n"
"2. Click *Register Your Application*.\n"
@@ -195,12 +199,12 @@ msgstr "Para establecer los tokens de la API de twitch siga estos pasos:\n"
"Nota: Estos tokens son sensibles y solo deben ser usados en un canal privado\n"
"o en DM con el bot.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:519
#: redbot/cogs/streams/streams.py:543
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "Explica cómo configurar el token de YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:521
#: redbot/cogs/streams/streams.py:545
msgid "To get one, do the following:\n"
"1. Create a project\n"
"(see {link1} for details)\n"
@@ -222,16 +226,16 @@ msgstr "Para obtener uno, haz lo siguiente:\n"
"Nota: Estos tokens son sensibles y solo deben ser usados en un canal privado\n"
"o en DM con el bot.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:538
#: redbot/cogs/streams/streams.py:562
msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "<tu_clave_api>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:547
#: redbot/cogs/streams/streams.py:571
#, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "Administrar mensajes personalizados para alertas de streams."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:553
#: redbot/cogs/streams/streams.py:577
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
@@ -246,11 +250,11 @@ msgstr "Establece una alerta de directos cuando las menciones están habilitadas
" Por ejemplo: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} está en directo!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:563 redbot/cogs/streams/streams.py:577
#: redbot/cogs/streams/streams.py:587 redbot/cogs/streams/streams.py:601
msgid "Stream alert message set!"
msgstr "Mensaje de alerta de Stream establecido!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:568
#: redbot/cogs/streams/streams.py:592
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
@@ -263,115 +267,128 @@ msgstr "Establece una alerta de directos cuando las menciones están deshabilita
" Por ejemplo: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} está en directo!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:582
#: redbot/cogs/streams/streams.py:606
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "Restablecer los mensajes de alerta de stream en este servidor."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:586
#: redbot/cogs/streams/streams.py:610
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "Las alertas de stream en este servidor ahora usarán el mensaje de alerta predeterminado."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:591
#: redbot/cogs/streams/streams.py:615
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "Administrar ajustes de mención para las alertas de transmisión."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:597
#: redbot/cogs/streams/streams.py:621
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "Alterna la mención de `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:603
#: redbot/cogs/streams/streams.py:627
msgid "{everyone} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "{everyone} ya no será mencionado para las alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:610
#: redbot/cogs/streams/streams.py:634
msgid "When a stream is live, {everyone} will be mentioned."
msgstr "Cuando un stream está en vivo, se mencionará a {everyone}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:618
#: redbot/cogs/streams/streams.py:642
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "Activa o desactiva la mención `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:624
#: redbot/cogs/streams/streams.py:648
msgid "{here} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "{here} ya no será mencionado para las alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:631
#: redbot/cogs/streams/streams.py:655
msgid "When a stream is live, {here} will be mentioned."
msgstr "Cuando un stream esté en vivo, {here} serán mencionados."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:639
#: redbot/cogs/streams/streams.py:663
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "Activar o desactivar una mención de rol."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:644
#: redbot/cogs/streams/streams.py:668
msgid "{role} will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "{role} ya no será mencionado para las alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:650
#: redbot/cogs/streams/streams.py:674
msgid "When a stream or community is live, {role} will be mentioned."
msgstr "Cuando un stream o comunidad esté en directo, se mencionará a `@{role}`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:654
#: redbot/cogs/streams/streams.py:678
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "Dado que el rol no es mencionable, se hará mencionar momentáneamente cuando se anuncie una alerta de stream. Por favor, asegúrese de tener los permisos correctos para administrar este rol, o de lo contrario los miembros de este rol no recibirán una notificación."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:665
#: redbot/cogs/streams/streams.py:689
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "Alternar eliminación de alertas para cuando los streams se desconecten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:668
#: redbot/cogs/streams/streams.py:692
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "Las notificaciones se eliminarán una vez que los streams se desconecten."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:670
#: redbot/cogs/streams/streams.py:694
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "Las notificaciones ya no se eliminarán."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:675
#: redbot/cogs/streams/streams.py:699
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "Alternar excluir la repetición de alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:680
#: redbot/cogs/streams/streams.py:704
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "Las secuencias de tipo 'repetición' se incluirán en las alertas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:683
#: redbot/cogs/streams/streams.py:707
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "Las secuencias de tipo 'repetición' ya no enviarán una alerta."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:688
#: redbot/cogs/streams/streams.py:712
#, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "Alterna excluir los programas de noticias de YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:693
#: redbot/cogs/streams/streams.py:717
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "Los programas de streams se incluirán en las alertas."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:696
#: redbot/cogs/streams/streams.py:720
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "Los streams programados ya no enviarán una alerta."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:704
#: redbot/cogs/streams/streams.py:725
#, docstring
msgid "Toggle whether to use buttons for stream alerts."
msgstr "Cambia si quieres usar los botones para las alertas de transmisión."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:730
msgid "I will no longer use buttons in stream alerts."
msgstr "Ya no voy a usar botones en las alertas de stream."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:733
msgid "I will use buttons in stream alerts."
msgstr "Utilizaré botones en alertas de transmisión."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:741
msgid "I'll now send a notification in the {channel.mention} channel when {stream.name} is live."
msgstr "Ahora enviaré una notificación en el canal {channel.mention} cuando {stream.name} esté en directo."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:714
#: redbot/cogs/streams/streams.py:751
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in the {channel.mention} channel anymore"
msgstr "Ya no enviaré notificaciones sobre {stream.name} en el canal {channel.mention}"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:866
#: redbot/cogs/streams/streams.py:914
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
msgstr "{mention}, {display_name} está en directo!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:886
#: redbot/cogs/streams/streams.py:934
msgid "{display_name} is live!"
msgstr "{display_name} está en directo!"