Automated Crowdin downstream (#6690)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2026-03-06 02:21:14 +01:00
committed by GitHub
parent 2de3d03cc9
commit bee0ddbffc
36 changed files with 19107 additions and 18543 deletions

View File

@@ -18,87 +18,87 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:49
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr ""
msgstr "Comandos gerais."
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "As I see it, yes"
msgstr ""
msgstr "Como eu vejo, sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is certain"
msgstr ""
msgstr "Com certeza"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "It is decidedly so"
msgstr ""
msgstr "É decididamente assim"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Most likely"
msgstr ""
msgstr "Muito provável"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Outlook good"
msgstr ""
msgstr "Perspectiva boa"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Signs point to yes"
msgstr ""
msgstr "Os sinais indicam que sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Without a doubt"
msgstr ""
msgstr "Sem dúvida"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Yes definitely"
msgstr ""
msgstr "Sim definitivamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "You may rely on it"
msgstr ""
msgstr "Você pode contar com isso"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr ""
msgstr "Resposta confusa, tente novamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Ask again later"
msgstr ""
msgstr "Pergunte novamente mais tarde"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Better not tell you now"
msgstr ""
msgstr "Melhor não te contar agora"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Cannot predict now"
msgstr ""
msgstr "Não consigo prever agora"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr ""
msgstr "Concentre-se e pergunte de novo"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "Don't count on it"
msgstr ""
msgstr "Não conte com isso"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My reply is no"
msgstr ""
msgstr "Minha resposta é não"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "My sources say no"
msgstr ""
msgstr "Minhas fontes dizem que não"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Outlook not so good"
msgstr ""
msgstr "A previsão não é muito boa"
#: redbot/cogs/general/general.py:73
msgid "Very doubtful"
msgstr ""
msgstr "Muito duvidoso"
#: redbot/cogs/general/general.py:88
#, docstring
@@ -107,11 +107,15 @@ msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Escolha entre múltiplas opções.\n\n"
" Deve haver pelo menos 2 opções para escolher.\n"
" As opções são separadas por espaços.\n\n"
" Para denotar opções que incluem espaços em branco, você deve colocar as opções entre aspas duplas.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:97
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr ""
msgstr "Opções insuficientes para escolher."
#: redbot/cogs/general/general.py:103
#, docstring
@@ -119,39 +123,45 @@ msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Role um número aleatório.\n\n"
" O resultado será entre 1 e `<number>`.\n\n"
" `<number>` o padrão é 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr ""
msgstr "{author.mention} Talvez maior que 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr ""
msgstr "{author.mention} O número máximo permitido é {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:128
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Jogue uma moeda... ou um usuário.\n\n"
" O padrão é uma moeda.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:136
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
msgstr "Boa tentativa. Você pensa que isso é engraçado?\n"
" Que tal *isso* em vez disso:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "*flips a coin and... "
msgstr ""
msgstr "*vira uma moeda e... "
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "HEADS!*"
msgstr ""
msgstr "CARA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "TAILS!*"
msgstr ""
msgstr "COROA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:151
#, docstring