Files
Red-DiscordBot/redbot/cogs/streams/locales/ru-RU.po
github-actions[bot] 0096f874a4 [3.4] [i18n] Automated Crowdin downstream (#5339)
Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
2021-09-23 21:24:11 +02:00

415 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: red-discordbot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 14:25+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: redgettext 3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: red-discordbot\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 289505\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File-ID: 48\n"
"Language: ru_RU\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:42
#, docstring
msgid "Various commands relating to streaming platforms.\n\n"
" You can check if a Twitch, YouTube or Picarto stream is\n"
" currently live.\n"
" "
msgstr "Различные команды, относящиеся к стриминговым площадкам.\n\n"
" Вы можете проверить, идет ли трансляция на Twitch, YouTube или Picarto\n"
" в данный момент.\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:143
msgid "You need a client secret key if you want to use the Twitch API on this cog.\n"
"Follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
"2. Click \"Manage\" on your application.\n"
"3. Click on \"New secret\".\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel or in DM with the bot."
msgstr "Вам нужен секретный ключ клиента, если вы хотите использовать API Twitch на этом коге.\n"
"Выполните следующие шаги:\n"
"1. Перейдите на эту страницу: https://dev.twitch.tv/console/apps.\n"
"2. Нажмите \"Управление\" на вашем приложении.\n"
"3. Нажмите на \"Новый секрет\".\n"
"5. Скопируйте ID клиента и секрет клиента в:\n"
"{command}.\n\n"
"Примечание: Эти токены являются конфиденциальными и должны использоваться только в приватном канале или в ЛС с ботом."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:156 redbot/cogs/streams/streams.py:490
msgid "<your_client_id_here>"
msgstr "<your_client_id_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:156 redbot/cogs/streams/streams.py:490
msgid "<your_client_secret_here>"
msgstr "<your_client_secret_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:210
#, docstring
msgid "Check if a Twitch channel is live."
msgstr "Статус канала Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:225
#, docstring
msgid "Check if a YouTube channel is live."
msgstr "Статус канала YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:243
#, docstring
msgid "Check if a Picarto channel is live."
msgstr "Статус канала Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:255 redbot/cogs/streams/streams.py:291
msgid "That user is offline."
msgstr "Этот пользователь не в сети."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:257 redbot/cogs/streams/streams.py:449
msgid "That channel doesn't seem to exist."
msgstr "Этот канал, кажется, не существует."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:260 redbot/cogs/streams/streams.py:417
msgid "The Twitch token is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Токен Twitch является недопустимым или не был установлен. Смотрите {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:266 redbot/cogs/streams/streams.py:424
msgid "The YouTube API key is either invalid or has not been set. See {command}."
msgstr "Ключ YouTube API является недопустимым или не был установлен. Смотрите {command}."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:272 redbot/cogs/streams/streams.py:432
msgid "YouTube quota has been exceeded. Try again later or contact the owner if this continues."
msgstr "Превышена квота на YouTube. Повторите попытку позже или свяжитесь с владельцем, если это продолжится."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:284 redbot/cogs/streams/streams.py:444
msgid "Something went wrong whilst trying to contact the stream service's API."
msgstr "Что-то пошло не так при попытке связаться с API потокового сервиса."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:301
#, docstring
msgid "Manage automated stream alerts."
msgstr "Управление автоматическими оповещениями транслляций."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:306
#, docstring
msgid "Manage Twitch stream notifications."
msgstr "Управление Twitch уведомлениями."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:311
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Twitch stream."
msgstr "Переключить оповещения в этом канале для трансляции Twitch."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:314
msgid "Please supply the name of a *Twitch* channel, not a Discord channel."
msgstr "Пожалуйста укажите имя Twitch канала, а не Discord канала."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:321
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a YouTube stream."
msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции YouTube."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:326
#, docstring
msgid "Toggle alerts in this channel for a Picarto stream."
msgstr "Переключить оповещения на этом канале для трансляции Picarto."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:331
#, docstring
msgid "Disable all stream alerts in this channel or server.\n\n"
" `[p]streamalert stop` will disable this channel's stream\n"
" alerts.\n\n"
" Do `[p]streamalert stop yes` to disable all stream alerts in\n"
" this server.\n"
" "
msgstr "Отключение всех оповещений о трансляциях в текущем канале или сервере. `[p]stream alert stop` отключит оповещения в текущем канале. Выполните `[p]stream alert stop yes` чтобы отключить все оповещения в текущем сервере. "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:361
msgid "All the stream alerts in this server have been disabled."
msgstr "Все оповещения о трансляциях на этом сервере были отключены."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:363
msgid "All the stream alerts in this channel have been disabled."
msgstr "Все оповещения о трансляциях в этом канале отключены."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:369
#, docstring
msgid "List all active stream alerts in this server."
msgstr "Список всех активных оповещений о трансляциях на этом сервере."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:372
msgid "Active alerts:\n\n"
msgstr "Активные уведомления:\n\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:380
msgid "There are no active alerts in this server."
msgstr "На этом сервере нет активных оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:457
#, docstring
msgid "Manage stream alert settings."
msgstr "Управление настройками оповещения о трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:463
#, docstring
msgid "Set stream check refresh time."
msgstr "Установить время обновления проверки трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:465
msgid "You cannot set the refresh timer to less than 60 seconds"
msgstr "Вы не можете установить таймер обновления менее чем на 60 секунд"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:475
#, docstring
msgid "Explain how to set the twitch token."
msgstr "Объясните, как установить Twitch токен."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:476
msgid "To set the twitch API tokens, follow these steps:\n"
"1. Go to this page: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
"2. Click *Register Your Application*.\n"
"3. Enter a name, set the OAuth Redirect URI to `http://localhost`, and select an Application Category of your choosing.\n"
"4. Click *Register*.\n"
"5. Copy your client ID and your client secret into:\n"
"{command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "Чтобы установить API токен twitch, выполните следующие действия:\n"
"1. Перейдите на эту страницу: https://dev.twitch.tv/dashboard/apps.\n"
"2. Нажмите на *Регистрация вашего приложения*.\n"
"3. Введите имя, установите OAuth Redirect URI на `http://localhost` и выберите категорию приложения по своему усмотрению.\n"
"4. Нажмите *Регистрация*.\n"
"5. Скопируйте ID клиента и секрет клиента в:\n"
"{command}.\n\n"
"Примечание: Эти токены являются конфиденциальными и должны использоваться только в приватном канале\n"
"или в личных сообщениях с ботом.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:499
#, docstring
msgid "Explain how to set the YouTube token."
msgstr "Объясните, как установить YouTube токен."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:501
msgid "To get one, do the following:\n"
"1. Create a project\n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6251787 for details)\n"
"2. Enable the YouTube Data API v3 \n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158841 for instructions)\n"
"3. Set up your API key \n"
"(see https://support.google.com/googleapi/answer/6158862 for instructions)\n"
"4. Copy your API key and run the command {command}\n\n"
"Note: These tokens are sensitive and should only be used in a private channel\n"
"or in DM with the bot.\n"
msgstr "Чтобы получить токен YouTube, сделайте следующее:\n"
"1. Создайте проект\n"
"(подробнее см. https://support.google.com/googleapi/answer/6251787)\n"
"2. Включите YouTube Data API v3 \n"
"(инструкции см. на https://support.google.com/googleapi/answer/6158841)\n"
"3. Настройте ключ API \n"
"(инструкции см. на https://support.google.com/googleapi/answer/6158862)\n"
"4. Скопируйте свой API-ключ и выполните команду {command}.\n\n"
"Примечание: Эти токены являются конфиденциальными и должны использоваться только в приватном канале\n"
"или в личных сообщениях с ботом.\n"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:515
msgid "<your_api_key_here>"
msgstr "<your_api_key_here>"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:524
#, docstring
msgid "Manage custom messages for stream alerts."
msgstr "Управление пользовательскими сообщениями для потоковых оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:530
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are enabled.\n\n"
" Use `{mention}` in the message to insert the selected mentions.\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr "Установить уведомление о трансляции, когда упоминания включены.\n\n"
" Используйте `{mention}` в сообщении, чтобы вставить выбранные упоминания.\n"
" Используйте `{stream}` в сообщении, чтобы вставить канал или имя пользователя.\n"
" Используйте `{stream.display_name}` в сообщении, чтобы вставить отображаемое имя канала (на Twitch, это может отличаться от `{stream}`).\n\n"
" Например: `[p]streamset message mention {mention}, {stream.display_name} is live!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:540 redbot/cogs/streams/streams.py:554
msgid "Stream alert message set!"
msgstr "Уведомление о трансляции установлено!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:545
#, docstring
msgid "Set stream alert message when mentions are disabled.\n\n"
" Use `{stream}` in the message to insert the channel or username.\n"
" Use `{stream.display_name}` in the message to insert the channel's display name (on Twitch, this may be different from `{stream}`).\n\n"
" For example: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
msgstr "Установите оповещение, когда упоминания отключены.\n\n"
" Используйте `{stream}` в сообщении, чтобы вставить канал или имя пользователя.\n"
" Используйте `{stream.display_name}` в сообщении, чтобы вставить отображаемое имя канала (на Twitch, это может отличаться от `{stream}`).\n\n"
" Например: `[p]streamset message nomention {stream.display_name} is live!`\n"
" "
#: redbot/cogs/streams/streams.py:559
#, docstring
msgid "Reset the stream alert messages in this server."
msgstr "Сброс уведомлений о трансляциях в текущем сервере."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:563
msgid "Stream alerts in this server will now use the default alert message."
msgstr "Потоковые оповещения на этом сервере теперь будут использовать оповещение по умолчанию."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:568
#, docstring
msgid "Manage mention settings for stream alerts."
msgstr "Управление настройками упоминаний для оповещений о трансляциях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:574
#, docstring
msgid "Toggle the `@everyone` mention."
msgstr "Переключить упоминание `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:579
msgid "`@everyone` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "Упоминание `@everyone` больше не будет использоваться в оповещениях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:582
msgid "When a stream is live, `@everyone` will be mentioned."
msgstr "Когда трансляция в эфире, будет использоваться `@everyone`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:587
#, docstring
msgid "Toggle the `@here` mention."
msgstr "Переключить упоминание `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:592
msgid "`@here` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "Упоминание `@here` больше не будет использоваться в оповещениях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:595
msgid "When a stream is live, `@here` will be mentioned."
msgstr "Когда трансляция в эфире, будет использоваться `@here`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:600
#, docstring
msgid "Toggle a role mention."
msgstr "Переключить упоминание роли."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:605
msgid "`@{role.name}` will no longer be mentioned for stream alerts."
msgstr "Упоминание `@{role.name}` больше не будет использоваться в оповещениях."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:611
msgid "When a stream or community is live, `@{role.name}` will be mentioned."
msgstr "Когда будет транслироваться поток или сообщество, будет использоваться `@{role.name}`."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:615
msgid "Since the role is not mentionable, it will be momentarily made mentionable when announcing a streamalert. Please make sure I have the correct permissions to manage this role, or else members of this role won't receive a notification."
msgstr "Поскольку роль не может быть упомянута, она станет на мгновение упоминаемой при оповещении о трансляции. Убедитесь, что у меня есть необходимые разрешения для управления этой ролью, иначе члены этой роли не получат уведомление."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:626
#, docstring
msgid "Toggle alert deletion for when streams go offline."
msgstr "Переключить удаление оповещений при окончании трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:629
msgid "The notifications will be deleted once streams go offline."
msgstr "Уведомления будут удалены при окончании трансляции."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:631
msgid "Notifications will no longer be deleted."
msgstr "Уведомления больше не будут удаляться."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:636
#, docstring
msgid "Toggle excluding rerun streams from alerts."
msgstr "Включить/Выключить исключение перезапуска трансляций из оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:641
msgid "Streams of type 'rerun' will be included in alerts."
msgstr "Потоки типа 'повторное выполнение' будут включены в оповещения."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:644
msgid "Streams of type 'rerun' will no longer send an alert."
msgstr "Потоки типа 'rerun' больше не будут отправлять уведомление."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:649
#, docstring
msgid "Toggle excluding YouTube streams schedules from alerts."
msgstr "Включить/Выключить исключение расписаний трансляций YouTube из оповещений."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:654
msgid "Streams schedules will be included in alerts."
msgstr "Графики трансляций будут включены в оповещения."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:657
msgid "Streams schedules will no longer send an alert."
msgstr "Графики трансляций больше не будут отправлять оповещение."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:665
msgid "I'll now send a notification in this channel when {stream.name} is live."
msgstr "Теперь я отправлю уведомление на этом канале, когда {stream.name} будет активен."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:674
msgid "I won't send notifications about {stream.name} in this channel anymore."
msgstr "Я больше не буду отправлять уведомления о {stream.name} на этом канале."
#: redbot/cogs/streams/streams.py:825
msgid "{mention}, {display_name} is live!"
msgstr "{mention}, {display_name} в эфире!"
#: redbot/cogs/streams/streams.py:845
msgid "{display_name} is live!"
msgstr "{display_name} в прямом эфире!"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:226
msgid "This stream will start in {time}"
msgstr "Трансляция начнется через {time}"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:232
msgid "This stream was scheduled for {min} minutes ago"
msgstr "Эта трансляция была запланирована на {min} минут назад"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:446
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Трансляция без названия"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:448
msgid " - Rerun"
msgstr " - Повторный запуск"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:451
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:499
msgid "Followers"
msgstr "Подписчики"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:452
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:500
msgid "Total views"
msgstr "Всего просмотров"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:457
msgid "Playing: "
msgstr "Воспроизводится: "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:505
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:508
msgid "NSFW | "
msgstr "NSFW | "
#: redbot/cogs/streams/streamtypes.py:512
msgid "{adult}Category: {category} | Tags: {tags}"
msgstr "{adult}Категория: {category} | Теги: {tags}"