Automated Crowdin downstream (#6690)

Co-authored-by: github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2026-03-06 02:21:14 +01:00
committed by GitHub
parent 2de3d03cc9
commit bee0ddbffc
36 changed files with 19107 additions and 18543 deletions

View File

@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Não foi possível tocar a música"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:442
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:524
msgid "Queue size limit reached."
msgstr ""
msgstr "Limite da fila atingindo."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:154
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:599
@@ -63,41 +63,41 @@ msgstr "Faixa Enfileirada"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:168
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:548
msgid "This track is not allowed in this server."
msgstr ""
msgstr "Esta faixa não é permitida neste servidor."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:185
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:570
msgid "Track exceeds maximum length."
msgstr ""
msgstr "Faixa excede comprimento máximo."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:200
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:602
msgid "{time} until track playback: #{position} in queue"
msgstr ""
msgstr "{time} até a reprodução da faixa: #{position} na fila"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:260
msgid "Tracks Found:"
msgstr ""
msgstr "Faixas Encontradas:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:261
msgid "search results"
msgstr ""
msgstr "resultados da pesquisa"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:263
msgid "Folders Found:"
msgstr ""
msgstr "Pastas Encontradas:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:264
msgid "local folders"
msgstr ""
msgstr "pastas locais"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:266
msgid "Files Found:"
msgstr ""
msgstr "Arquivos Encontrados:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:267
msgid "local tracks"
msgstr ""
msgstr "faixas locais"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/formatting.py:379
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:240
@@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "Ambiente inválido"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/local_tracks.py:109
msgid "No localtracks folder."
msgstr ""
msgstr "Sem pasta localtracks."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:50
msgid "Not enough {currency}"
msgstr ""
msgstr "Sem {currency} suficiente"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/miscellaneous.py:51
msgid "{required_credits} {currency} required, but you have {bal}."
msgstr ""
msgstr "{required_credits} {currency} necessário, mas você possui {bal}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:78
msgid "music in {} servers"
@@ -140,54 +140,56 @@ msgstr "música em {} servidores"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:139
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:144
msgid "There's nothing in the queue."
msgstr ""
msgstr "Não há nada na fila."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:141
msgid "Currently livestreaming {track}"
msgstr ""
msgstr "Transmitindo agora {track}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:146
msgid "{time} left on {track}"
msgstr ""
msgstr "{time} restante de {track}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:154
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:189
msgid "Track Skipped"
msgstr ""
msgstr "Faixa Pulada"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:167
msgid "Track number must be equal to or greater than 1."
msgstr ""
msgstr "O número da faixa deve ser igual ou maior que 1."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:173
msgid "There are only {queuelen} songs currently queued."
msgstr ""
msgstr "Há apenas músicas {queuelen} na fila."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:179
msgid "{skip_to_track} Tracks Skipped"
msgstr ""
msgstr "{skip_to_track} Faixas Puladas"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:235
msgid "The owner needs to set the Spotify client ID and Spotify client secret, before Spotify URLs or codes can be used. \n"
"See `{prefix}audioset spotifyapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "O proprietário precisa definir o ID do cliente do Spotify e o Spotify Client Secret, antes que possam ser usadas URLs ou códigos do Spotify. \n"
"Veja `{prefix}audioset spotifyapi` para instruções."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:245
msgid "The owner needs to set the YouTube API key before Spotify URLs or codes can be used.\n"
"See `{prefix}audioset youtubeapi` for instructions."
msgstr ""
msgstr "O proprietário precisa definir a chave da API do YouTube antes que URLs ou códigos do Spotify possam ser usados.\n"
"Veja `{prefix}audioset youtubeapi` para instruções."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:254
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:363
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:594
msgid "Unable To Get Tracks"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível obter as faixas"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:255
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:364
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:595
msgid "Wait until the playlist has finished loading."
msgstr ""
msgstr "Aguarde até que a playlist termine de carregar."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:266
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:308
@@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "Nada encontrado."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:607
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:640
msgid "Track is not playable."
msgstr ""
msgstr "Faixa não é reproduzível."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:270
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:311
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:608
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:641
msgid "**{suffix}** is not a fully supported format and some tracks may not play."
msgstr ""
msgstr "**{suffix}** não é um formato totalmente suportado e algumas faixas podem não reproduzir."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:300
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:393
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "A chave de API do Spotify ou segredo do cliente não foram definidos cor
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:351
msgid "Unable To Find Tracks"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível encontrar as faixas"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:352
msgid "This doesn't seem to be a supported Spotify URL or code."
@@ -243,26 +245,27 @@ msgstr "Isto não parece ser uma URL ou código do Spotify válido."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:378
msgid "{query} is not an allowed query."
msgstr ""
msgstr "{query} não é uma solicitação permitida."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:394
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:627
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:656
msgid "I'm unable to get a track from Lavalink node at the moment, try again in a few minutes."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível obter uma faixa do Lavalink Node no momento, tente novamente em alguns minutos."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:416
msgid "Local tracks will not work if the `Lavalink.jar` cannot see the track.\n"
"This may be due to permissions or because Lavalink.jar is being run in a different machine than the local tracks."
msgstr ""
msgstr "As faixas locais não funcionarão se o `Lavalink.jar` não conseguir ver a faixa.\n"
"Isto pode ser devido a permissões ou porque o Lavalink.jar está sendo executado em uma máquina diferente das faixas locais."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:486
msgid " {bad_tracks} tracks cannot be queued."
msgstr ""
msgstr " {bad_tracks} faixas não puderam ser adicionadas."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:492
msgid "No Title"
msgstr ""
msgstr "Sem Título"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:494
msgid "Playlist Enqueued"
@@ -270,7 +273,7 @@ msgstr "Lista de reprodução enfileirada"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:494
msgid "Album Enqueued"
msgstr ""
msgstr "Álbum Adicionado"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:502
msgid "Added {num} tracks to the queue.{maxlength_msg}"
@@ -286,25 +289,25 @@ msgstr "Nada foi encontrado"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:623
msgid "Please wait, finding tracks..."
msgstr ""
msgstr "Por favor, aguarde, encontrando faixas..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:629
msgid "Getting track {num}/{total}..."
msgstr ""
msgstr "Obtendo faixa {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:630
msgid "Matching track {num}/{total}..."
msgstr ""
msgstr "Correspondendo faixa {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:631
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:341
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:414
msgid "Loading track {num}/{total}..."
msgstr ""
msgstr "Carregando faixa {num}/{total}..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:632
msgid "Approximate time remaining: {seconds}"
msgstr ""
msgstr "Tempo restante aproximado: {seconds}"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/player.py:658
msgid "I'm unable to get a track from Lavalink at the moment, try again in a few minutes."
@@ -316,27 +319,27 @@ msgstr "A conexão foi redefinida durante o carregamento da lista de reproduçã
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:83
msgid "You do not have the permissions to manage {name} (`{id}`) [**{scope}**]."
msgstr ""
msgstr "Você não tem as permissões para gerenciar {name} (`{id}`) [**{scope}**]."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:101
msgid "You do not have the permissions to manage that playlist in {guild}."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar essa playlist no {guild}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:108
msgid "You do not have the permissions to manage playlist owned by {user}."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar a playlist de {user}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:112
msgid "You do not have the permissions to manage playlists in {scope} scope."
msgstr ""
msgstr "Você não tem as permissões para gerenciar playlists no escopo {scope}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:116
msgid "No access to playlist."
msgstr ""
msgstr "Sem acesso à playlist."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:224
msgid "{match_count} playlists match {original_input}: Please try to be more specific, or use the playlist ID."
msgstr ""
msgstr "{match_count} playlists correspondem {original_input}: Por favor, tente ser mais específico, ou use o ID da playlist."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:241
msgid "{number}. <{playlist.name}>\n"
@@ -344,24 +347,28 @@ msgid "{number}. <{playlist.name}>\n"
" - ID: < {playlist.id} >\n"
" - Tracks: < {tracks} >\n"
" - Author: < {author} >\n\n"
msgstr ""
msgstr "{number}. <{playlist.name}>\n"
" - Escopo: < {scope} >\n"
" - ID: < {playlist.id} >\n"
" - Faixas: < {tracks} >\n"
" - Autor: < {author} >\n\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:258
msgid "{playlists} playlists found, which one would you like?"
msgstr ""
msgstr "{playlists} playlists encontradas, de qual você gostaria?"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:277
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:283
msgid "Too many matches found and you did not select which one you wanted."
msgstr ""
msgstr "Muitas opções foram encontradas e você não selecionou qual você queria."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:308
msgid "Playlists you can access in this server:"
msgstr ""
msgstr "Playlists que você pode acessar neste servidor:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:314
msgid "Playlists for {scope}:"
msgstr ""
msgstr "Playlists para {scope}:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:318
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num} playlists."
@@ -370,46 +377,46 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:334
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:412
msgid "Please wait, adding tracks..."
msgstr ""
msgstr "Por favor, aguarde, adicionando faixas..."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:361
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:464
msgid "Empty playlist {name} (`{id}`) [**{scope}**] created."
msgstr ""
msgstr "Playlist vazia {name} (`{id}`) [**{scope}**] criada."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:366
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:469
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist. {num_bad} track(s) could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Adicionadas {num} músicas da lista {playlist_name} . Não foi possível carregar a(s) faixa(s) {num_bad}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:371
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:474
msgid "Added {num} tracks from the {playlist_name} playlist."
msgstr ""
msgstr "Adicionadas {num} músicas da lista {playlist_name}."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:375
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:478
msgid "Playlist Saved"
msgstr ""
msgstr "Playlist salva"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:540
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:553
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:560
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:571
msgid "Unable To Get Playlists"
msgstr ""
msgstr "Não foi possível obter as playlists"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:541
msgid "I don't have permission to connect and speak in your channel."
msgstr ""
msgstr "Não tenho permissão para conectar e falar em seu canal."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:572
msgid "You must be in the voice channel to use the playlist command."
msgstr ""
msgstr "Você deve estar no canal de voz para usar esse comando."
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:680
msgid "the Global"
msgstr ""
msgstr "o Global"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:680
msgid "Global"
@@ -417,7 +424,7 @@ msgstr "Global"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:682
msgid "the Server"
msgstr ""
msgstr "o Servidor"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:682
msgid "Server"
@@ -425,7 +432,7 @@ msgstr "Servidor"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:684
msgid "the User"
msgstr ""
msgstr "o Usuário"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/playlists.py:684
msgid "User"
@@ -433,20 +440,20 @@ msgstr "Usuário"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:40
msgid "__Too many songs in the queue, only showing the first 500__.\n\n"
msgstr ""
msgstr "__Muitas músicas na fila, mostrando apenas os primeiros 500__.\n\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:57
msgid "**Currently livestreaming:**\n"
msgstr ""
msgstr "**Transmitindo agora:**\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:59
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:64
msgid "Requested by: **{user}**"
msgstr ""
msgstr "Solicitado por: **{user}**"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:62
msgid "Playing: "
msgstr ""
msgstr "Reproduzindo: "
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:76
msgid "requested by **{user}**\n"
@@ -454,11 +461,11 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:80
msgid "Queue for __{guild_name}__"
msgstr ""
msgstr "Fila para __{guild_name}__"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:88
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks, {num_remaining} remaining\n"
msgstr ""
msgstr "Página {page_num}/{total_pages} {num_tracks} faixas, {num_remaining} restantes\n"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:97
msgid "Auto-Play"
@@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "Repetir"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:161
msgid "Matching Tracks:"
msgstr ""
msgstr "Faixas correspondentes:"
#: redbot/cogs/audio/core/utilities/queue.py:164
msgid "Page {page_num}/{total_pages} | {num_tracks} tracks"

View File

@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/downloader/checks.py:38
msgid "Your response has timed out, please try again."
msgstr ""
msgstr "Sua resposta expirou. Por favor, tente novamente."
#: redbot/cogs/downloader/converters.py:14
#: redbot/cogs/downloader/repo_manager.py:176
msgid "No Downloader cog found."
msgstr ""
msgstr "Nenhum cog Downloader foi encontrado."
#: redbot/cogs/downloader/converters.py:19
msgid "Cog `{cog_name}` is not installed."
msgstr ""
msgstr "O Cog `{cog_name}` não está instalado."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:31
msgid "\n"
@@ -67,24 +67,24 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:508
msgid "Libraries installed."
msgstr ""
msgstr "Bibliotecas instaladas."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:508
msgid "Library installed."
msgstr ""
msgstr "Biblioteca instalada."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:511
msgid "Some libraries failed to install. Please check your logs for a complete list."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível instalar algumas bibliotecas. Verifique os seus logs para ter uma lista completa."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:516
msgid "The library failed to install. Please check your logs for a complete list."
msgstr ""
msgstr "A biblioteca não foi instalada. Por favor, verifique os seus logs para ter uma lista completa."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:524
#, docstring
msgid "Base command for repository management."
msgstr ""
msgstr "Comando base para gerenciamento do repositório."
#: redbot/cogs/downloader/downloader.py:531
#, docstring

View File

@@ -18,87 +18,87 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/general/general.py:49
#, docstring
msgid "General commands."
msgstr ""
msgstr "Comandos gerais."
#: redbot/cogs/general/general.py:54
msgid "As I see it, yes"
msgstr ""
msgstr "Como eu vejo, sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:55
msgid "It is certain"
msgstr ""
msgstr "Com certeza"
#: redbot/cogs/general/general.py:56
msgid "It is decidedly so"
msgstr ""
msgstr "É decididamente assim"
#: redbot/cogs/general/general.py:57
msgid "Most likely"
msgstr ""
msgstr "Muito provável"
#: redbot/cogs/general/general.py:58
msgid "Outlook good"
msgstr ""
msgstr "Perspectiva boa"
#: redbot/cogs/general/general.py:59
msgid "Signs point to yes"
msgstr ""
msgstr "Os sinais indicam que sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:60
msgid "Without a doubt"
msgstr ""
msgstr "Sem dúvida"
#: redbot/cogs/general/general.py:61
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Sim"
#: redbot/cogs/general/general.py:62
msgid "Yes definitely"
msgstr ""
msgstr "Sim definitivamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:63
msgid "You may rely on it"
msgstr ""
msgstr "Você pode contar com isso"
#: redbot/cogs/general/general.py:64
msgid "Reply hazy, try again"
msgstr ""
msgstr "Resposta confusa, tente novamente"
#: redbot/cogs/general/general.py:65
msgid "Ask again later"
msgstr ""
msgstr "Pergunte novamente mais tarde"
#: redbot/cogs/general/general.py:66
msgid "Better not tell you now"
msgstr ""
msgstr "Melhor não te contar agora"
#: redbot/cogs/general/general.py:67
msgid "Cannot predict now"
msgstr ""
msgstr "Não consigo prever agora"
#: redbot/cogs/general/general.py:68
msgid "Concentrate and ask again"
msgstr ""
msgstr "Concentre-se e pergunte de novo"
#: redbot/cogs/general/general.py:69
msgid "Don't count on it"
msgstr ""
msgstr "Não conte com isso"
#: redbot/cogs/general/general.py:70
msgid "My reply is no"
msgstr ""
msgstr "Minha resposta é não"
#: redbot/cogs/general/general.py:71
msgid "My sources say no"
msgstr ""
msgstr "Minhas fontes dizem que não"
#: redbot/cogs/general/general.py:72
msgid "Outlook not so good"
msgstr ""
msgstr "A previsão não é muito boa"
#: redbot/cogs/general/general.py:73
msgid "Very doubtful"
msgstr ""
msgstr "Muito duvidoso"
#: redbot/cogs/general/general.py:88
#, docstring
@@ -107,11 +107,15 @@ msgid "Choose between multiple options.\n\n"
" Options are separated by spaces.\n\n"
" To denote options which include whitespace, you should enclose the options in double quotes.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Escolha entre múltiplas opções.\n\n"
" Deve haver pelo menos 2 opções para escolher.\n"
" As opções são separadas por espaços.\n\n"
" Para denotar opções que incluem espaços em branco, você deve colocar as opções entre aspas duplas.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:97
msgid "Not enough options to pick from."
msgstr ""
msgstr "Opções insuficientes para escolher."
#: redbot/cogs/general/general.py:103
#, docstring
@@ -119,39 +123,45 @@ msgid "Roll a random number.\n\n"
" The result will be between 1 and `<number>`.\n\n"
" `<number>` defaults to 100.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Role um número aleatório.\n\n"
" O resultado será entre 1 e `<number>`.\n\n"
" `<number>` o padrão é 100.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:118
msgid "{author.mention} Maybe higher than 1? ;P"
msgstr ""
msgstr "{author.mention} Talvez maior que 1? ;P"
#: redbot/cogs/general/general.py:121
msgid "{author.mention} Max allowed number is {maxamount}."
msgstr ""
msgstr "{author.mention} O número máximo permitido é {maxamount}."
#: redbot/cogs/general/general.py:128
#, docstring
msgid "Flip a coin... or a user.\n\n"
" Defaults to a coin.\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Jogue uma moeda... ou um usuário.\n\n"
" O padrão é uma moeda.\n"
" "
#: redbot/cogs/general/general.py:136
msgid "Nice try. You think this is funny?\n"
" How about *this* instead:\n\n"
msgstr ""
msgstr "Boa tentativa. Você pensa que isso é engraçado?\n"
" Que tal *isso* em vez disso:\n\n"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "*flips a coin and... "
msgstr ""
msgstr "*vira uma moeda e... "
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "HEADS!*"
msgstr ""
msgstr "CARA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:147
msgid "TAILS!*"
msgstr ""
msgstr "COROA!*"
#: redbot/cogs/general/general.py:151
#, docstring

View File

@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/mod/settings.py:85 redbot/cogs/mod/settings.py:93
#: redbot/cogs/mod/settings.py:96 redbot/cogs/mod/settings.py:108
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Sim"
#: redbot/cogs/mod/settings.py:31 redbot/cogs/mod/settings.py:57
#: redbot/cogs/mod/settings.py:62 redbot/cogs/mod/settings.py:67

View File

@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/mutes/mutes.py:1794
msgid "this server"
msgstr ""
msgstr "este servidor"
#: redbot/cogs/mutes/voicemutes.py:42
msgid "That user is not in a voice channel."

View File

@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:44
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Sim"
#: redbot/cogs/trivia/trivia.py:46
msgid "No"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff